×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Studiamo l'italiano all'università livello A1-A2, 6 - Sesta lezione

6 - Sesta lezione

Dialogo 1 – Giovanna studia in Cina

– Da molto tempo non vedo Giovanna. Dove è andata?

– Lei non è più in Italia. Ora vive a Pechino in Cina.

– Ma perché vive a Pechino?

– Per studiare la lingua e la letteratura cinese.

– Dove studia?

– All'Università di Pechino.

– E dove abita?

– Abita vicino al Palazzo d'Estate e dal balcone della sua camera vede bene la Collina della Longevità.

– Beata lei! E' un magnifico posto! Non è lontano dall'università e poi ha un bel paesaggio. Studia bene?

– Sì, è una bravissima studentessa. In classe lei comprende bene la spiegazione del professore e risponde perfettamente alle sue domande, perché quando il professore spiega la lezione, ascolta attenta e prende con attenzione gli appunti, partecipa attivamente alla discussione, fa seriamente gli esercizi e dopo scuola legge e scrive frequentemente in cinese. Come dice un proverbio italiano: chi cerca trova, con questo impegno, Giovanna continua ad essere una delle migliori studentesse della classe.

– Giovanna ha anche molto amici cinesi?

– Sì, ne ha moltissimi e chiede spesso il loro aiuto negli studi e loro l'aiutano volentieri.

Dialogo 2 – La nostra camera

– Che stanza è questa?

– E' la nostra camera.

– Come è la vostra camera?

– E' piccola, ma molto pulita.

– Che cosa c'è nella camera?

– Ci sono sei letti, due tavoli, cinque sedie, uno scaffale e un armadio; sulla finestra c'è una tendina, sui letti ci sono lenzuola, coperte e cuscini.

Raccontino – Una studentessa italiana in Cina

Giovanna è una studentessa italiana, ha ventiquattro anni, ora vive in Cina, perché dopo aver ottenuto la laurea in lingua e cultura cinese all'Università La Sapienza di Roma, vuole perfezionarsi in lingua e letteratura cinese all'Università di Pechino. Lei abita vicino al Palazzo d'Estate e dal balcone della sua camera vede chiaramente la Collina della Longevità e il Padiglione della Fragranza di Budda.

Giovanna è una ragazza intelligente e laboriosa. In classe lei comprende bene la spiegazione del professore e risponde perfettamente alle sue domande, perché quando il professore spiega la lezione, l'ascolta molto attenta e prende con attenzione gli appunti, cioè, scrive nel quaderno tutte le cose importanti che dice il professore, partecipa attivamente alla discussione, fa seriamente gli esercizi e dopo scuola scrive frequentemente in cinese. Giovanna ha molto amici cinese e chiede spesso il loro aiuto negli studi e loro l'aiutano molto volentieri, così lei ha fatto e continua a fare rapidi progressi.

Civiltà e usanze – Usanze differenti nel salutare

I cinesi, quando incontrano un conoscente per strada, hanno l'abitudine di chiedergli: «Dove vai?» o «Vai fuori?» sembrando molto curiosi delle attività altrui; e quando l'incontrano durante le ore dei pasti, gli chiedono spesso «Hai mangiato?». Ma le domande di questo genere sono in realtà piuttosto saluti abituali che vere frasi interrogative.

Invece gli italiani hanno usanze diverse, fanno le domande sopraccennate soltanto quando hanno un vero bisogno di sapere dove vuoi andare o se hai mangiato. I saluti che loro usano frequentemente sono: «Buongiorno!» o «Buonasera!». Con Giovani o persone più intime, si usano anche: «Ciao!»; «Salve!»; «Ti saluto!»; «Va bene?», eccetera.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

6 - Sesta lezione έκτη| Sixième|leçon sixth| Sexta|lição шестой| Sechste|Lektion ششم|درس szósta|lekcja kuudes| sexta|lección 6 - Έκτο μάθημα 6 - Sixth Lecture 6 - Sexta lección 6 - 6回目のレッスン 6 - Zesde les 6 - Шестой урок 6 - Sjätte lektionen 6 - Altıncı ders 6 - Шостий урок 6 - 第六课 6 - Sexta lição 6 - Sechste Lektion 6 - Sixième leçon 6 - درس ششم 6 - Szósta lekcja

Dialogo 1 – Giovanna studia in Cina Dialogue|Giovanna|étudie|en|Chine dialogue|Giovanna|studies||China Diálogo|Giovanna|estuda|na|China Dialog|Giovanna|studiert|in|China دیالوگ|جووانا|او درس می‌خواند|در|چین dialog|Giovanna|studiuje|w|Chinach Dialogue 1 - Giovanna studies in China Diálogo 1 – Giovanna estuda na China Dialog 1 – Giovanna studiert in China Dialogue 1 – Giovanna étudie en Chine گفتگو 1 – جووانا در چین تحصیل می‌کند Dialog 1 – Giovanna studiuje w Chinach

–      Da molto tempo non vedo Giovanna. |||||Джованна Depuis|longtemps|temps|ne|vois|Giovanna for|a long|a long time|not|see| Há|muito|tempo|não|vejo|Giovanna Seit|lange|Zeit|nicht|sehe|Giovanna از|خیلی|مدت|نه|می‌بینم|جووانا od|bardzo|długo|nie|widzę|Giovanna hace mucho tiempo|mucho|tiempo|no|veo|Giovanna - I haven't seen Giovanna for a long time. – Há muito tempo não vejo a Giovanna. – Ich habe Giovanna schon lange nicht mehr gesehen. – Cela fait longtemps que je n'ai pas vu Giovanna. – مدت زیادی است که جووانا را نمی‌بینم. – Od dawna nie widziałem Giovanny. Dove è andata? ||πήγε Où|est|allée where|is|gone Onde|está|foi Wo|ist|gegangen کجا|او هست|رفته gdzie|jest|poszła dónde||se fue Where did she go? Куда он делся? Onde ela foi? Wohin ist sie gegangen? Où est-elle allée ? او کجا رفته است؟ Gdzie ona poszła?

–      Lei non è più in Italia. Elle|ne|est|plus|en|Italie She|not|is|not||Italy Ela|não|está|mais|na|Itália Sie|nicht|ist|mehr|in|Italien او|نه|هست|دیگر|در|ایتالیا ona|nie|jest|już|w|Włoszech - You are no longer in Italy. – Ela não está mais na Itália. – Sie ist nicht mehr in Italien. – Elle n'est plus en Italie. – او دیگر در ایتالیا نیست. – Ona nie jest już we Włoszech. Ora vive a Pechino in Cina. |ζει|||| Maintenant|vit|à|Pékin|en|Chine now|lives||Beijing||China Agora|vive|em|Pequim|na|China Jetzt|lebt|in|Peking|in|China حالا|زندگی می کند|در|پکن|در|چین teraz|mieszka|w|Pekinie|w|Chinach Now she lives in Beijing in China. Agora vive em Pequim na China. Jetzt lebt sie in Peking, China. Elle vit maintenant à Pékin en Chine. او اکنون در پکن چین زندگی می‌کند. Teraz mieszka w Pekinie w Chinach.

–      Ma perché vive a Pechino? ||ζει|| Mais|pourquoi|vit|à|Pékin but|why|he lives|| Mas|por que|vive|em|Pequim Aber|warum|lebt|in|Peking اما|چرا|زندگی می کند|در|پکن ale|dlaczego|mieszka|w|Pekinie - But why does she live in Beijing? – Mas por que vive em Pequim? – Aber warum lebt sie in Peking? – Mais pourquoi vit-elle à Pékin ? – اما چرا در پکن زندگی می‌کند؟ – Ale dlaczego mieszka w Pekinie?

–      Per studiare la lingua e la letteratura cinese. ||||||λογοτεχνία| Pour|étudier|la|langue|et|la|littérature|chinoise for|to study||language||the|literature|Chinese Para|estudar|a|língua|e|a|literatura|chinesa ||||||литературу| Um|die Sprache|die|Sprache|und|die|Literatur|Chinesisch برای|مطالعه کردن|زبان||و|ادبیات||چینی aby|studiować|język||i|literatura||chińska - To study Chinese language and literature. – Para estudar a língua e a literatura chinesa. – Um die chinesische Sprache und Literatur zu studieren. – Pour étudier la langue et la littérature chinoises. – برای مطالعه زبان و ادبیات چینی. – Aby studiować język i literaturę chińską.

–      Dove studia? Où|étudie where|she studies Onde|estuda Wo|studiert کجا|او درس می‌خواند gdzie|studiuje - Where does she study? – Onde estuda? – Wo studiert er? – Où étudie-t-il? – کجا درس می‌خواند؟ – Gdzie studiuje?

–      All'Università di Pechino. À l'Université|de|Pékin at the University|| Na Universidade|de|Pequim An der Universität|von|Peking در دانشگاه|| na uniwersytecie|w|Pekinie - At Beijing University. – Na Universidade de Pequim. – An der Universität Peking. – À l'Université de Pékin. – در دانشگاه پکن. – Na Uniwersytecie Pekińskim.

–      E dove abita? ||ζει Et|où|il habite and|where|live E|onde|mora Und|wo|wohnt و|کجا|او زندگی می‌کند a|gdzie|mieszka - And where does she live? - А где он живет? – E onde mora? – Und wo wohnt er? – Et où habite-t-il? – و کجا زندگی می‌کند؟ – A gdzie mieszka?

–      Abita vicino al Palazzo d'Estate e dal balcone della sua camera vede bene la Collina della Longevità. |рядом||||||балкон|||||||Холм||долголетие Il habite|près de|au|Palais|d'Été|et|du|balcon|de sa||chambre|voit|bien|la|Colline|de la|Longévité lives|near|to the|palace|Summer Palace|and|from|balcony|of|her|room|sees|well|the|hill|of the|Longevity Mora|perto|do|Palácio|de Verão|e|do|varanda|da|seu|quarto|vê|bem|a|Colina|da|Longevidade |||||||μπαλκόνι|||||||Λόφος της Μα||μακροχρόν ||||||||||||||長壽山||長壽山 Er wohnt|nahe|am|Palast|des Sommers|und|vom|Balkon|des|sein|Zimmer|sieht|gut|die|Hügel|der|Langlebigkeit او زندگی می‌کند|نزدیک|به|کاخ|تابستانی|و|از|بالکن|اتاقش|او|اتاق|او می‌بیند|خوب|تپه|تپه|از|طول عمر ||||||||||||||||ikuisuuden mieszka|blisko|do|pałacu|letniego|i|z|balkonu|z|jego|pokoju|widzi|dobrze|wzgórze|wzgórze|z|długowieczności - She lives near the Summer Palace and from the balcony of her room she has a great view of the Hill of Longevity. - Он живет рядом с Летним дворцом, и с балкона его комнаты виден Холм долголетия. – Mora perto do Palácio de Verão e da varanda do seu quarto vê bem a Colina da Longevidade. – Er wohnt in der Nähe des Sommerpalastes und von seinem Balkon aus hat er einen guten Blick auf den Longevity Hill. – Il habite près du Palais d'Été et depuis le balcon de sa chambre, il voit bien la Colline de la Longévité. – او نزدیک کاخ تابستانی زندگی می‌کند و از بالکن اتاقش به خوبی تپهٔ طول عمر را می‌بیند. – Mieszka blisko Pałacu Letniego i z balkonu swojego pokoju dobrze widzi Wzgórze Długowieczności.

–      Beata lei! Счастливая| Bénie|elle blessed|she Bendita|lei Καλή τύχη| 真幸福| Glücklich|sie خوشا به حال|او Onnellista| szczęśliwa|ona – Ευλογημένη αυτή! - Lucky her! - Повезло ей! - Ne mutlu sana! – Abençoada ela! – Glückliche Sie! – Heureuse elle ! – خوش به حالش! – Szczęściara! E' un magnifico posto! ||υπέροχο| C'est|un|magnifique|endroit It's a magnificent place!|a|magnificent|place É|um|magnífico|lugar ||прекрасное| Es ist|ein|wunderschöner|Ort است|یک|عالی|مکان to jest|jeden|wspaniały|miejsce Είναι ένα υπέροχο μέρος! It's a magnificent place! Это замечательное место! Harika bir yer! É um lugar magnífico! Es ist ein großartiger Ort! C'est un endroit magnifique ! این یک مکان فوق العاده است! To wspaniałe miejsce! Non è lontano dall'università e poi ha un bel paesaggio. ||μακριά|από το πανεπισ||||||τοπίο Non|est|loin|de l'université|et|puis|a|un|beau|paysage not||far|from the university||and|he has|a|beautiful|landscape Não|é|longe|da universidade|e|depois|tem|uma|belo|paisagem |||от университета||||||пейзаж Nicht|ist|weit|von der Universität|und|dann|hat|eine|schöne|Landschaft نه|است|دور|از دانشگاه|و|سپس|دارد|یک|زیبا|منظره |||yliopistolta|||||| nie|jest|||i|potem|ma|jeden|piękny|krajobraz Δεν είναι μακριά από το πανεπιστήμιο και έχει όμορφη θέα. It is not far from the university and also has a nice landscape. Он находится недалеко от университета и отличается прекрасным ландшафтом. Não é longe da universidade e ainda tem uma bela paisagem. Es ist nicht weit von der Universität entfernt und hat eine schöne Landschaft. Ce n'est pas loin de l'université et puis il a un beau paysage. این مکان از دانشگاه دور نیست و سپس منظره زیبایی دارد. Nie jest daleko od uniwersytetu, a do tego ma piękny krajobraz. Studia bene? Étudie|bien study|well Estuda|bem Studierst|gut او درس می‌خواند|خوب studiuje|dobrze Do you study well? Estuda bem? Studiert sie gut? Elle étudie bien ? خوب درس می‌خواند؟ Dobrze się uczy?

–      Sì, è una bravissima studentessa. |||πολύ καλή| Oui|est|une|très bonne|élève yes|||very good|student Sim|é|uma|muito boa|aluna |||очень хорошая| Ja|ist|eine|sehr gute|Schülerin بله|او هست|یک|بسیار خوب|دانش آموزه tak|jest|bardzo|świetna|studentka – Yes, she is a very good student. – Sim, ela é uma aluna muito boa. – Ja, sie ist eine sehr gute Schülerin. – Oui, c'est une très bonne élève. – بله، او یک دانش‌آموز بسیار خوب است. – Tak, to bardzo dobra uczennica. In classe lei comprende bene la spiegazione del professore e risponde perfettamente alle sue domande, perché quando il professore spiega la lezione, ascolta attenta e prende con attenzione gli appunti, partecipa attivamente alla discussione, fa seriamente gli esercizi e dopo scuola legge e scrive frequentemente in cinese. |||понимает|||объяснение||||отвечает|совершенно||||||||объясняет||||внимательно||берет||||заметки|участвует|активно||обсуждение||серьезно||||||урок|||часто|| En|classe|elle|comprend|bien|la|explication|du|professeur|et|répond|parfaitement|aux|ses|questions|parce que|quand|le|professeur|explique|la|leçon|écoute|attentivement|et|prend|avec|attention|les|notes|participe|activement|à la|discussion|fait|sérieusement|les|exercices|et|après|l'école|lit|et|écrit|fréquemment|en|chinois in|class||understands||the|explanation|of|professor||answers|perfectly|to|his|questions|||||explains|||listens|attentively|and|takes|with|attention|the|notes|participates|actively||discussion|does|seriously||exercises||after|school|reads||write|frequently|in|Chinese Na|aula|ela|compreende|bem|a|explicação|do|professor|e|responde|perfeitamente|às|suas|perguntas|porque|quando|o|professor|explica|a|lição|ouve|atentamente|e|toma|com|atenção|os|anotações|participa|ativamente|à|discussão|faz|seriamente|os|exercícios|e|depois|da escola|lê|e|escreve|frequentemente|em|chinês |||καταλαβαίνει|||εξήγηση|||||τέλεια||||||||εξηγεί||||προσεκτικά||||με προσοχή||σημειώσεις|συμμετέ|ενεργά||συζήτηση||σοβαρά||||||||γράφει|συχνά|| In|Klasse|sie|versteht|gut|die|Erklärung|des|Professors|und|antwortet|perfekt|auf|seine|Fragen|weil|wenn|der|Lehrer|erklärt|die|Lektion|hört|aufmerksam|und|macht|mit|Aufmerksamkeit|die|Notizen|nimmt teil|aktiv|an der|Diskussion|macht|ernsthaft|die|Übungen|und|nach|der Schule|liest|und|schreibt|häufig|auf|Chinesisch در|کلاس|او|او می‌فهمد|خوب|را|توضیح|از|استاد|و|او پاسخ می‌دهد|به‌طور کامل|به|سوالات|سوالات|زیرا|وقتی|استاد||او توضیح می‌دهد|را|درس|او گوش می‌دهد|با دقت|و|او می‌گیرد|با|دقت|را|یادداشت‌ها|او شرکت می‌کند|به‌طور فعال|در|بحث|او انجام می‌دهد|به‌طور جدی|را|تمرین‌ها|و|بعد از|مدرسه|او می‌خواند|و|او می‌نویسد|به‌طور مکرر|به|چینی ||||||||||||||||||||||||||||||osallistuu|||keskustelu||||||||||||| w|klasie|ona|rozumie|dobrze|tę|wyjaśnienie|profesora||i|odpowiada|perfekcyjnie|na|jego|pytania|ponieważ|kiedy|profesor||wyjaśnia|tę|lekcję|słucha|uważnie|i|bierze|z|uwagą|te|notatki|uczestniczy|aktywnie|w|dyskusję|robi|poważnie|te|ćwiczenia|i|po|szkole|czyta|i|pisze|często|po|chińsku Στην τάξη, καταλαβαίνει καλά την εξήγηση του καθηγητή και απαντά τέλεια στις ερωτήσεις του, γιατί όταν ο καθηγητής εξηγεί το μάθημα, ακούει προσεκτικά και παίρνει με προσοχή σημειώσεις, συμμετέχει ενεργά στη συζήτηση, κάνει σοβαρά τις ασκήσεις και μετά το σχολείο διαβάζει και γράφει συχνά στα κινεζικά. In class, she understands the teacher's explanation well and answers his questions perfectly, because when the teacher explains the lesson, she listens attentively and takes notes carefully, actively participates in the discussion, seriously does the exercises, and after school she frequently reads and writes in Chinese. В классе она хорошо понимает объяснения учителя и прекрасно отвечает на его вопросы, потому что, когда учитель объясняет урок, она внимательно слушает и делает записи, активно участвует в обсуждении, серьезно выполняет упражнения и часто читает и пишет по-китайски после уроков. Sınıfta öğretmenin anlattıklarını iyi anlıyor ve sorularını mükemmel bir şekilde yanıtlıyor, çünkü öğretmen dersi anlattığında dikkatle dinliyor ve not alıyor, tartışmaya aktif olarak katılıyor, alıştırmaları ciddiyetle yapıyor ve okuldan sonra sık sık Çince okuyor ve yazıyor. Na aula, ela compreende bem a explicação do professor e responde perfeitamente às suas perguntas, porque quando o professor explica a lição, ela escuta atentamente e toma notas com cuidado, participa ativamente da discussão, faz os exercícios seriamente e, depois da escola, lê e escreve frequentemente em chinês. Im Unterricht versteht sie die Erklärung des Professors gut und antwortet perfekt auf seine Fragen, denn wenn der Professor die Lektion erklärt, hört sie aufmerksam zu und macht sorgfältig Notizen, beteiligt sich aktiv an der Diskussion, macht die Übungen ernsthaft und liest und schreibt nach der Schule häufig auf Chinesisch. En classe, elle comprend bien l'explication du professeur et répond parfaitement à ses questions, car quand le professeur explique la leçon, elle écoute attentivement et prend des notes avec soin, participe activement à la discussion, fait sérieusement les exercices et après l'école, elle lit et écrit fréquemment en chinois. در کلاس او توضیحات استاد را به خوبی درک می‌کند و به سوالات او به طور کامل پاسخ می‌دهد، زیرا وقتی استاد درس را توضیح می‌دهد، با دقت گوش می‌دهد و با دقت یادداشت برمی‌دارد، به طور فعال در بحث شرکت می‌کند، تمرینات را به طور جدی انجام می‌دهد و بعد از مدرسه به طور مکرر به زبان چینی مطالعه و نوشتن می‌کند. W klasie dobrze rozumie wyjaśnienia nauczyciela i doskonale odpowiada na jego pytania, ponieważ kiedy nauczyciel tłumaczy lekcję, uważnie słucha i starannie robi notatki, aktywnie uczestniczy w dyskusji, poważnie wykonuje ćwiczenia, a po szkole często czyta i pisze po chińsku. Come dice un proverbio italiano: chi cerca trova, con questo impegno, Giovanna continua ad essere una delle migliori studentesse della classe. |||пословица||кто|ищет|||это|усердие|||||||лучших|ученицы|| Comme|dit|un|proverbe|italien|qui|cherche|trouve|avec|cet|engagement|Giovanna|continue|à|être|une|des|meilleures|étudiantes|de la|classe as|says|an|proverb||who|seeks|find|with||commitment|Giovanna|continues|to|be|a|one of|best|students||class Como|diz|um|provérbio|italiano|quem|procura|encontra|com|este|empenho|Giovanna|continua|a|ser|uma|das|melhores|alunas|da|classe |||παροιμία|||||||προσπάθεια||συνεχίζει|||||καλύτερες|μαθήτριες|| Wie|sagt|ein|Sprichwort|Italienisch|wer|sucht|findet|mit|diesem|Engagement|Giovanna|bleibt|zu|sein|eine|der|besten|Schülerinnen|der|Klasse چگونه|او می‌گوید|یک|ضرب‌المثل|ایتالیایی|کسی که|او جستجو می‌کند|او پیدا می‌کند|با|این|تلاش|جووانا|او ادامه می‌دهد|به|بودن|یک|از|بهترین|دانش‌آموزان|در|کلاس jak|mówi|przysłowie|przysłowie|włoskie|kto|szuka|znajduje|z|tym|zaangażowaniem|Giovanna|kontynuuje|do|być|jedną|z|najlepszych|uczennic|w|klasie Όπως λέει ένας ιταλικός προφητικός λόγος: όποιος ψάχνει βρίσκει, με αυτή την αφοσίωση, η Τζοβάννα συνεχίζει να είναι μία από τις καλύτερες μαθήτριες της τάξης. As an Italian saying goes: those who seek find, with this commitment, Giovanna continues to be one of the best students in the class. Как гласит итальянская пословица: кто ищет, тот находит. Благодаря этому стремлению Джованна продолжает оставаться одной из лучших учениц в классе. Bir İtalyan atasözünün dediği gibi: arayan bulur, bu bağlılıkla Giovanna sınıftaki en iyi öğrencilerden biri olmaya devam ediyor. Como diz um provérbio italiano: quem procura, acha, com esse empenho, Giovanna continua a ser uma das melhores alunas da classe. Wie ein italienisches Sprichwort sagt: Wer sucht, der findet, mit diesem Engagement bleibt Giovanna eine der besten Schülerinnen der Klasse. Comme le dit un proverbe italien : qui cherche trouve, avec cet engagement, Giovanna continue d'être l'une des meilleures élèves de la classe. همانطور که یک ضرب‌المثل ایتالیایی می‌گوید: کسی که جستجو می‌کند، پیدا می‌کند، با این تلاش، جووانا همچنان یکی از بهترین دانش‌آموزان کلاس است. Jak mówi włoskie przysłowie: kto szuka, ten znajduje, dzięki temu zaangażowaniu, Giovanna nadal jest jedną z najlepszych uczennic w klasie.

–      Giovanna ha anche molto amici cinesi? Giovanna|a|aussi|beaucoup|amis|chinois Giovanna||also||friends|Chinese Giovanna|tem|também|muitos|amigos|chineses Giovanna|hat|auch|viele|Freunde|Chinesen جووانا|او دارد|همچنین|خیلی|دوستان|چینی Giovanna|ma|także|wielu|przyjaciół|chińskich – Έχει και πολλούς Κινέζους φίλους η Τζοβάννα; - Does Giovanna also have many Chinese friends? - У Джоан тоже много китайских друзей? – Giovanna também tem muitos amigos chineses? – Hat Giovanna auch viele chinesische Freunde? – Giovanna a-t-elle aussi beaucoup d'amis chinois ? – آیا جووانا همچنین دوستان چینی زیادی دارد؟ – Czy Giovanna ma też wielu chińskich przyjaciół?

–      Sì, ne ha moltissimi e chiede spesso il loro aiuto negli studi e loro l'aiutano volentieri. |ne of them||πολλούς||||||βοήθεια|στις σπουδ||||τον βοηθούν|με ευχαρίστη Oui|en|a|beaucoup|et|demande|souvent|leur|ils|||||||volontiers yes|he||very many||asks|often|the|their|help|in the|studies|of|their|help|happily Sim|dele|tem|muitos|e|pede|frequentemente|o|eles|ajuda|nos|estudos|e|eles|a ajudam|de bom grado |||очень много|||||||||||помогают ему|охотно Ja|davon|hat|sehr viele|und|fragt|oft|den|ihnen|Hilfe|in den|Studien|und|sie|helfen ihr|gerne بله|آنها را|او دارد|بسیار زیاد|و|او درخواست می‌کند|اغلب|کمک|آنها|کمک|در|تحصیلات|و|آنها|او را کمک می‌کنند|با کمال میل ||||||||||||||auttavat| tak|ich|ma|bardzo wielu|i|prosi|często|ich|oni|pomoc|w|naukach|i|oni|ją pomagają|chętnie - Yes, she has a lot of them and she often asks for their help in her studies and they gladly help her. - Да, у нее их много, и она часто просит их о помощи в учебе, и они с удовольствием ей помогают. – Sim, ele tem muitos e pede frequentemente a ajuda deles nos estudos e eles ajudam-no de bom grado. – Ja, er hat sehr viele und bittet oft um ihre Hilfe beim Lernen, und sie helfen ihm gerne. – Oui, il en a beaucoup et il demande souvent leur aide pour les études et ils l'aident volontiers. – بله، او خیلی زیاد دارد و اغلب از آنها در تحصیلاتش کمک می‌خواهد و آنها هم با کمال میل به او کمک می‌کنند. – Tak, ma ich bardzo dużo i często prosi ich o pomoc w nauce, a oni chętnie mu pomagają.

Dialogo 2 – La nostra camera Dialogue|La|notre|chambre |The|our|room Diálogo|A|nossa|quarto Dialog|Die|unser|Zimmer گفت و گو|اتاق|ما|اتاق dialog|nasza|nasza|pokój Dialogue 2 - Our room Диалог 2 – Наша комната Diálogo 2 – O nosso quarto Dialog 2 – Unser Zimmer Dialogue 2 – Notre chambre گفتگو 2 – اتاق ما Dialog 2 – Nasz pokój

–      Che stanza è questa? |δωμάτιο|| Quelle|pièce|est|cette What|room|is|this Que|quarto|é|esta Welche|Zimmer|ist|diese چه|اتاق|است|این jaki|pokój|jest|ta - What room is this? – Что это за комната? - Bu hangi oda? – Que quarto é este? – Was für ein Zimmer ist das? – Quelle pièce est-ce? – این اتاق چیست؟ – Jaka to jest sala?

–      E' la nostra camera. C'est|la|notre|chambre It is||our|room É|a|nossa|quarto Es ist|die|unser|Zimmer است|اتاق|ما| jest|nasza|nasza|pokój - It's our room. – Это наша комната. – É o nosso quarto. – Es ist unser Zimmer. – C'est notre chambre. – این اتاق ماست. – To nasz pokój.

–      Come è la vostra camera? Comment|est|la|votre|chambre How|||your| Como|é|a|sua|quarto Wie|ist|die|eure|Zimmer چگونه|است|آن|شما|اتاق jak|jest|wasza|wasza|pokój – How is your room? – Как ваша комната? – Como é o vosso quarto? – Wie ist euer Zimmer? – Comment est votre chambre ? – اتاق شما چطور است؟ – Jak wygląda wasz pokój?

–      E' piccola, ma molto pulita. ||||καθαρή Elle est|petite|mais|très|propre and|small|||clean É|pequena|mas|muito|limpa ||||чистая Es ist|klein|aber|sehr|sauber است|کوچک|اما|خیلی|تمیز ||||puhdas jest|mały|ale|bardzo|czysty – It's small, but very clean. – Она маленькая, но очень чистая. – É pequena, mas muito limpa. – Es ist klein, aber sehr sauber. – Elle est petite, mais très propre. – کوچک است، اما خیلی تمیز. – Jest mały, ale bardzo czysty.

–      Che cosa c'è nella camera? Que|chose|il y a|dans|chambre what||there is|in the| Que|coisa|há|na|quarto Was|Sache|ist|im|Zimmer چه|چیزی|هست|در|اتاق co|rzecz|jest|w|pokoju – What is in the room? – Что в комнате? – O que há no quarto? – Was ist im Zimmer? – Que y a-t-il dans la chambre ? – در اتاق چه چیزی وجود دارد؟ – Co jest w pokoju?

–      Ci sono sei letti, due tavoli, cinque sedie, uno scaffale e un armadio; sulla finestra c'è una tendina, sui letti ci sono lenzuola, coperte e cuscini. |||κρεβάτια||τραπέζια||καρέκλες||ράφι||||||||κουρτίνα|στα|κρεβάτια|||σεντόνια|κουβέρτες||μαξιλάρια Il y|a|six|lits|deux|tables|cinq|chaises|un|étagère|et|un|armoire|sur|fenêtre|il y a|un|rideau|sur||il y|a|draps|couvertures|et|oreillers to us|there are|six|beds|two|tables|five|chairs|an|shelf||an|wardrobe|on|window|there is|a|curtain|on|beds|||sheets|blankets||pillows Há|são|seis|camas|duas|mesas|cinco|cadeiras|uma|estante|e|um|armário|na|janela|há|uma|cortina|nos|camas|há|são|lençóis|cobertores|e|travesseiros |||кровати||стола||стульев||полка|||шкаф|||||штора|||||простыни|одеяла||подушки |||||||||書架||||||||窗簾|||||床單|||枕頭 Es|gibt|sechs|Betten|zwei|Tische|fünf|Stühle|ein|Regal|und|ein|Schrank|auf dem|Fenster|gibt es|eine|Gardine|auf den|Betten|dort|sind|Bettlaken|Decken|und|Kissen آنجا|هستند|شش|تخت|دو|میز|پنج|صندلی|یک|قفسه|و|یک|کمد|روی|پنجره|هست|یک|پرده|روی|تخت‌ها|آنجا|هستند|ملحفه|پتو|و|بالش‌ها |||||||||||||||||verho|||||lakanat|peitot||tyynyt tam|są|sześć|łóżek|dwa|stoły|pięć|krzesła|jeden|regał|i|jedna|szafa|na|oknie|jest|jedna|firanka|na|łóżkach|tam|są|prześcieradła|koce|i|poduszki – Υπάρχουν έξι κρεβάτια, δύο τραπέζια, πέντε καρέκλες, μία ραφιέρα και μία ντουλάπα; Στο παράθυρο υπάρχει μια κουρτίνα, στα κρεβάτια υπάρχουν σεντόνια, κουβέρτες και μαξιλάρια. - There are six beds, two tables, five chairs, a shelf and a wardrobe; on the window there is a curtain, on the beds there are sheets, blankets and pillows. - В комнате шесть кроватей, два стола, пять стульев, полка и шкаф; над окном - занавеска, а на кроватях - простыни, одеяла и подушки. - Altı yatak, iki masa, beş sandalye, bir raf ve bir gardırop vardır; pencerenin üzerinde bir perde vardır ve yatakların üzerinde çarşaflar, battaniyeler ve yastıklar vardır. – Há seis camas, duas mesas, cinco cadeiras, uma estante e um armário; na janela há uma cortina, nas camas há lençóis, cobertores e travesseiros. – Es gibt sechs Betten, zwei Tische, fünf Stühle, ein Regal und einen Schrank; am Fenster hängt ein Vorhang, auf den Betten liegen Bettlaken, Decken und Kissen. – Il y a six lits, deux tables, cinq chaises, une étagère et une armoire ; sur la fenêtre, il y a un rideau, sur les lits, il y a des draps, des couvertures et des coussins. – شش تخت، دو میز، پنج صندلی، یک قفسه و یک کمد وجود دارد؛ روی پنجره یک پرده است، روی تخت‌ها ملحفه، پتو و بالش وجود دارد. – Są sześć łóżek, dwa stoły, pięć krzeseł, jedna półka i szafa; na oknie jest firanka, na łóżkach są prześcieradła, koce i poduszki.

Raccontino – Una studentessa italiana in Cina рассказик||||| Petit récit|Une|étudiante|italienne|en|Chine they tell|||Italian student||China Conto|Uma|estudante|italiana|na|China Kurzgeschichte|Eine|Studentin|italienische|in|China داستان کوتاه|یک|دانشجوی|ایتالیایی|در|چین opowiadanie|jedna|studentka|włoska|w|Chinach Μια ιστορία – Μια Ιταλίδα φοιτήτρια στην Κίνα Raccontino - An Italian student in China История – Итальянская студентка в Китае Conto – Uma estudante italiana na China Erzählung – Eine italienische Studentin in China Récit – Une étudiante italienne en Chine داستان کوتاه – یک دانشجوی ایتالیایی در چین Opowiadanie – Włoszka studentka w Chinach

Giovanna è una studentessa italiana, ha ventiquattro anni, ora vive in Cina, perché dopo aver ottenuto la laurea in lingua e cultura cinese all'Università La Sapienza di Roma, vuole perfezionarsi in lingua e letteratura cinese all'Università di Pechino. |||||||||||||||получив||степень||||||||Сапиенца||||совершенствоваться|||||||| Giovanna|est|une|étudiante|italienne|a|vingt-quatre|ans|maintenant|vit|en|Chine|parce que|après|avoir|obtenu|La||en|langue|et||chinois|à l'Université||Sapienza|de|||se perfectionner||||||||Pékin Giovanna||||||twenty-four||now||||because|after|having|obtained||degree||language||culture|Chinese|at the University||Sapienza|of|Rome|wants|perfect||||literature||||Beijing Giovanna|é|uma|estudante|italiana|tem|vinte e quatro|anos|agora|vive|na|China|porque|depois|ter|obtido|La||em|língua|e||chinês|na Universidade|||de|||||||||||Pequim |||||||||||||||αποφοιτήσει||πτυχίο||||||||Η Σαπιέν||Ρώμη||εξειδικευτεί|||||||| Giovanna|ist|eine|Studentin|Italienerin|ist|vierundzwanzig|Jahre|jetzt|lebt|in|China|weil|nach|das|erhalten|La|Abschluss|in|Sprache|und||Chinesisch|an der Universität||Sapienza|von|||||||||||Peking جووانا|هست|یک|دانشجو|ایتالیایی|دارد|بیست و چهار|سال|حالا|زندگی می کند|در|چین|زیرا|بعد از|داشتن|به دست آوردن|مدرک|کارشناسی|در|زبان|و|فرهنگ|چینی|در دانشگاه|لا|ساپیانزا|در|رم|می خواهد|تخصص پیدا کردن|در|زبان|و|ادبیات|چینی|در دانشگاه|در|پکن Giovanna|jest|jedna|studentka|włoska|ma|dwadzieścia cztery|lat|teraz|mieszka|w|Chinach|ponieważ|po|zdobyciu|uzyskaniu|tytuł|dyplom|w|język|i|kultura|chińska|na uniwersytecie|La|Sapienza|w|Rzymie|chce|doskonalić się|w|język|i|literatura|chińska|na uniwersytecie|w|Pekinie Η Τζοβάννα είναι μια Ιταλίδα φοιτήτρια, είναι είκοσι τεσσάρων ετών, τώρα ζει στην Κίνα, γιατί μετά την απόκτηση του πτυχίου της στη γλώσσα και στις κινεζικές σπουδές από το Πανεπιστήμιο Λα Σαπιέντζα της Ρώμης, θέλει να εξειδικευτεί στη γλώσσα και τη λογοτεχνία της Κίνας στο Πανεπιστήμιο του Πεκίνου. Giovanna is an Italian student, she is twenty-four, now she lives in China, because after having obtained a degree in Chinese language and culture at the La Sapienza University of Rome, she wants to specialize in Chinese language and literature at the University of Peking. Джованна – итальянская студентка, ей двадцать четыре года, сейчас она живет в Китае, потому что после получения диплома по языку и культуре Китая в университете Ла Сапиенца в Риме, хочет совершенствоваться в языке и литературе Китая в Пекинском университете. Giovanna é uma estudante italiana, tem vinte e quatro anos, agora vive na China, porque depois de obter o diploma em língua e cultura chinesa na Universidade La Sapienza de Roma, quer se especializar em língua e literatura chinesa na Universidade de Pequim. Giovanna ist eine italienische Studentin, sie ist vierundzwanzig Jahre alt, lebt jetzt in China, weil sie nach ihrem Abschluss in chinesischer Sprache und Kultur an der Universität La Sapienza in Rom sich in chinesischer Sprache und Literatur an der Universität Peking weiterbilden möchte. Giovanna est une étudiante italienne, elle a vingt-quatre ans, elle vit maintenant en Chine, car après avoir obtenu son diplôme en langue et culture chinoises à l'Université La Sapienza de Rome, elle souhaite se perfectionner en langue et littérature chinoises à l'Université de Pékin. جووانا یک دانشجوی ایتالیایی است، بیست و چهار سال دارد، اکنون در چین زندگی می‌کند، زیرا پس از دریافت مدرک در زبان و فرهنگ چینی از دانشگاه لا ساپیئنزا رم، می‌خواهد در زبان و ادبیات چینی در دانشگاه پکن تخصص بیشتری پیدا کند. Giovanna jest włoską studentką, ma dwadzieścia cztery lata, obecnie mieszka w Chinach, ponieważ po uzyskaniu dyplomu z języka i kultury chińskiej na Uniwersytecie La Sapienza w Rzymie, chce doskonalić się w języku i literaturze chińskiej na Uniwersytecie Pekińskim. Lei abita vicino al Palazzo d'Estate e dal balcone della sua camera vede chiaramente la Collina della Longevità e il Padiglione della Fragranza di Budda. |||||||||||||ясно|||||||Павильон||Запах||Будда Elle|habite|près de|au|Palais|d'Été|et|du|balcon|de la|sa|chambre|voit|clairement|la|Colline|de la|Longévité|et|le|Pavillon|de la|Fragrance|de|Bouddha She|lives|||palace|Summer Palace||from|balcony|of||room|sees|clearly||hill|of|Longevity|||Pavilion|of the|Fragrance|of|Buddha Ela|mora|perto|do|Palácio|de Verão|e|do|varanda|da|seu|quarto|vê|claramente|a|Colina|da|Longevidade|e|o|Pavilhão|da|Fragância|de|Buda |||||||||||||καθαρά|||||||Περίπτερο||Άρωμα||του Βούδα ||||||||||||||||||||||佛香閣|| Sie|wohnt|nahe|zum|Palast|der Sommerresidenz|und|von|Balkon|des|ihr|Zimmer|sieht|klar|die|Hügel|der|Langlebigkeit|und|der|Pavillon|des|Duft|von|Buddha او|زندگی می کند|نزدیک|به|کاخ|تابستانی|و|از|بالکن|اتاق|او|اتاق|می بیند|به وضوح|تپه|تپه|از|طول عمر|و|پ pavilion|پ pavilion|از|عطر|از|بودا ||||||||||||||||||||Paviljonki||Hajusteesta||Buddha ona|mieszka|blisko|do|pałacu|Letniego|i|z|balkonu|z|jej|pokoju|widzi|wyraźnie|wzgórze|Wzgórze|długowieczności|Longevità|i|pawilon|Pawilon|zapachu|Fragranza|Buddy|Budda She lives near the Summer Palace and from the balcony of her room she clearly sees Longevity Hill and the Buddha Fragrance Pavilion. Она живет рядом с Летним дворцом, и с балкона ее комнаты она ясно видит Холм Долголетия и Павильон Запахов Будды. Yazlık Saray'ın yakınında yaşıyor ve odasının balkonundan Uzun Ömür Tepesi ile Buda Koku Pavyonu'nu net bir şekilde görebiliyor. Ela mora perto do Palácio de Verão e da varanda do seu quarto vê claramente a Colina da Longevidade e o Pavilhão da Fragância de Buda. Sie wohnt in der Nähe des Sommerpalastes und von ihrem Balkon aus sieht sie deutlich den Longevitätsberg und das Buddha-Aroma-Pavillon. Elle habite près du Palais d'Été et depuis le balcon de sa chambre, elle voit clairement la Colline de la Longévité et le Pavillon de la Fragrance de Bouddha. او نزدیک کاخ تابستانی زندگی می‌کند و از بالکن اتاقش به وضوح تپه طول عمر و پویلون عطر بودا را می‌بیند. Mieszka blisko Letniego Pałacu i z balkonu swojego pokoju wyraźnie widzi Wzgórze Długowieczności i Pawilon Aromatu Buddy.

Giovanna è una ragazza intelligente e laboriosa. |||κορίτσι|έξυπνη||εργατική Giovanna|est|une|fille|intelligente|et|travailleuse |||girl|intelligent||hard-working Giovanna|é|uma|menina|inteligente|e|trabalhadora ||||умная||трудолюбивая ||||||勤奮的 Giovanna|ist|ein|Mädchen|intelligent|und|fleißig جووانا|هست|یک|دختر|باهوش|و|سخت کوش ||||||ahkera Giovanna|jest|jedna|dziewczyna|inteligentna|i|pracowita Giovanna is an intelligent and hardworking girl. Giovanna é uma garota inteligente e trabalhadora. Giovanna ist ein intelligentes und fleißiges Mädchen. Giovanna est une fille intelligente et travailleuse. جووانا دختری باهوش و سخت‌کوش است. Giovanna jest inteligentną i pracowitą dziewczyną. In classe lei comprende bene la spiegazione del professore e risponde perfettamente alle sue domande, perché quando il professore spiega la lezione, l'ascolta molto attenta e prende con attenzione gli appunti, cioè, scrive nel quaderno tutte le cose importanti che dice il professore, partecipa attivamente alla discussione, fa seriamente gli esercizi e dopo scuola scrive frequentemente in cinese. ||||||εξήγηση|||||||||||||εξηγεί|||την ακούει||||||||σημειώσεις|δηλαδή|||τετράδιο||||σημαντικά πράγματα|||||συμμετέ|||||||||||||| En|classe|elle|comprend|bien|la|explication|du|professeur|et|répond|parfaitement|aux|ses|questions|parce que|quand|le|professeur|explique|la|leçon|l'écoute|très|attentive|et|prend|avec|attention|les|notes|c'est-à-dire|écrit|dans|cahier|toutes|les|choses|importantes|que|dit|le|professeur|participe|activement|à la|discussion|fait|sérieusement|les|exercices|et|après|l'école|écrit|fréquemment|en|chinois |||understands|||explanation||||she responds|perfectly|||questions|because|when|||explains|||listens||attentively||takes||||notes|that is|she writes|in|notebook|all||things|important|that|says|||participates|actively||discussion|she does|seriously||exercises||after|||frequently||Chinese Na|aula|ela|compreende|bem|a|explicação|do|professor|e|responde|perfeitamente|às|suas|perguntas|porque|quando|o|professor|explica|a|lição|ela o escuta|muito|atenta|e|toma|com|atenção|os|anotações|ou seja|escreve|no|caderno|todas|as|coisas|importantes|que|diz|o|professor|participa|ativamente|à|discussão|faz|seriamente|os|exercícios|e|depois|da escola|escreve|frequentemente|em|chinês ||||||||||||||||||||||ее|||||||||то есть|||тетрадь||||важные||||||||||||упражнения||после школы||||| |||||||||||||||||||||||||||||||也就是說|||||||||||||||||||||||||| In|Klasse|sie|versteht|gut|die|Erklärung|des|Lehrers|und|antwortet|perfekt|auf|seine|Fragen|weil|wenn|der|Lehrer|erklärt|die|Lektion|sie hört|sehr|aufmerksam|und|macht|mit|Aufmerksamkeit|die|Notizen|das heißt|schreibt|in|Heft|alle|die|Dinge|wichtigen|die|sagt|der|Lehrer|nimmt teil|aktiv|an der|Diskussion|macht|ernsthaft|die|Übungen|und|nach|der Schule|schreibt|häufig|in|Chinesisch در|کلاس|او|می‌فهمد|خوب|را|توضیح|از|استاد|و|پاسخ می‌دهد|به‌طور کامل|به|سوالات||زیرا|وقتی|را|استاد|توضیح می‌دهد|را|درس|او را گوش می‌دهد|بسیار|با دقت|و|می‌گیرد|با|دقت|به|یادداشت‌ها|یعنی|می‌نویسد|در|دفتر|همه|را|چیزها|مهم|که|می‌گوید|را|استاد|شرکت می‌کند|فعالانه|در|بحث|انجام می‌دهد|به‌طور جدی|به|تمرین‌ها|و|بعد از|مدرسه|می‌نویسد|به‌طور مکرر|به|چینی ||||||||||||||||||||||hän kuuntelee||||||||||||||||||||||||||||||||||| w|klasie|ona|rozumie|dobrze|tę|wyjaśnienie|profesora||i|odpowiada|perfekcyjnie|na|jego|pytania|ponieważ|kiedy|profesor||wyjaśnia|tę|lekcję|go słucha|bardzo|uważnie|i|bierze|z|uwagą|notatki||to znaczy|pisze|w|zeszycie|wszystkie|te|rzeczy|ważne|które|mówi|profesor||uczestniczy|aktywnie|w|dyskusji|robi|poważnie|te|ćwiczenia|i|po|szkole|pisze|często|po|chińsku Στην τάξη καταλαβαίνει καλά την εξήγηση του καθηγητή και απαντά τέλεια στις ερωτήσεις του, γιατί όταν ο καθηγητής εξηγεί το μάθημα, την ακούει πολύ προσεκτικά και σημειώνει προσεκτικά τις σημειώσεις, δηλαδή, γράφει στο τετράδιο όλες τις σημαντικές πληροφορίες που λέει ο καθηγητής, συμμετέχει ενεργά στη συζήτηση, κάνει σοβαρά τις ασκήσεις και μετά το σχολείο γράφει συχνά στα Κινεζικά. In class she understands the teacher's explanation well and answers his questions perfectly, because when the professor explains the lesson, he listens to it very attentively and takes notes carefully, that is, he writes in the notebook all the important things that the professor says, he actively participates in the discussion, does the exercises seriously, and after school writes frequently in Chinese. На уроках она хорошо понимает объяснения учителя и прекрасно отвечает на его вопросы, потому что, когда учитель объясняет лекцию, она очень внимательно слушает и тщательно конспектирует, то есть записывает в тетрадь все важное, что говорит учитель, принимает активное участие в обсуждении, серьезно выполняет упражнения и часто пишет на китайском после уроков. Na aula, ela compreende bem a explicação do professor e responde perfeitamente às suas perguntas, porque quando o professor explica a lição, ela ouve com muita atenção e toma notas cuidadosamente, ou seja, escreve no caderno todas as coisas importantes que o professor diz, participa ativamente da discussão, faz os exercícios seriamente e, depois da escola, escreve frequentemente em chinês. Im Unterricht versteht sie die Erklärung des Professors gut und antwortet perfekt auf seine Fragen, denn wenn der Professor die Lektion erklärt, hört sie sehr aufmerksam zu und macht sorgfältig Notizen, das heißt, sie schreibt in ihr Heft alle wichtigen Dinge, die der Professor sagt, sie beteiligt sich aktiv an der Diskussion, macht die Übungen ernsthaft und schreibt nach der Schule häufig auf Chinesisch. En classe, elle comprend bien l'explication du professeur et répond parfaitement à ses questions, car lorsque le professeur explique la leçon, elle l'écoute très attentivement et prend des notes avec soin, c'est-à-dire qu'elle écrit dans son cahier toutes les choses importantes que dit le professeur, participe activement à la discussion, fait sérieusement les exercices et après l'école, elle écrit fréquemment en chinois. در کلاس او به خوبی توضیحات استاد را درک می‌کند و به سوالات او به طور کامل پاسخ می‌دهد، زیرا وقتی استاد درس را توضیح می‌دهد، او با دقت گوش می‌دهد و با دقت یادداشت‌برداری می‌کند، یعنی تمام نکات مهمی که استاد می‌گوید را در دفترش می‌نویسد، به طور فعال در بحث شرکت می‌کند، تمرین‌ها را به طور جدی انجام می‌دهد و بعد از مدرسه به طور مکرر به زبان چینی می‌نویسد. W klasie dobrze rozumie wyjaśnienia profesora i doskonale odpowiada na jego pytania, ponieważ kiedy profesor tłumaczy lekcję, słucha go bardzo uważnie i starannie robi notatki, to znaczy, zapisuje w zeszycie wszystkie ważne rzeczy, które mówi profesor, aktywnie uczestniczy w dyskusji, poważnie wykonuje ćwiczenia, a po szkole często pisze po chińsku. Giovanna ha molto amici cinese e chiede spesso il loro aiuto negli studi e loro l'aiutano molto volentieri, così lei ha fatto e continua a fare rapidi progressi. ||||||||||||||||||||||||||быстрые|прогресс Giovanna|a|beaucoup|amis|chinois|et|demande|souvent|leur||aide|dans les|études|et|||beaucoup|volontiers|alors|elle|a|fait|et|continue|à|faire|rapides|progrès ||||||asks|often||their|help|in||||help||willingly|so|she||made||she continues|in|make|rapid|progress Giovanna|tem|muitos|amigos|chineses|e|pede|frequentemente|o|eles|ajuda|nos|estudos|e|eles|a ajudam|muito|de bom grado|assim|ela|tem|feito|e|continua|a|fazer|rápidos|progressos ||||||||||||||||||||||||||γρήγορους|προόδους Giovanna|hat|viele|Freunde|chinesisch|und|fragt|oft|den|ihnen|Hilfe|in den|Studien|und|sie|helfen ihr|sehr|gerne|so|sie|hat|gemacht|und|macht weiter|zu|machen|schnelle|Fortschritte جووانا|دارد|بسیار|دوستان|چینی|و|می‌پرسد|اغلب|را|آنها|کمک|در|تحصیلات|و|آنها|به او کمک می‌کنند|بسیار|با کمال میل|بنابراین|او|دارد|انجام داده|و|ادامه می‌دهد|به|انجام دادن|سریع|پیشرفت‌ها Giovanna|ma|wielu|przyjaciół|chińskich|i|prosi|często|ich|oni||||i||||||||||kontynuuje|do|robienie|szybkie|postępy Η Giovanna έχει πολλούς Κινέζους φίλους και ζητά συχνά τη βοήθειά τους στις σπουδές και εκείνοι τη βοηθούν πολύ ευχάριστα, έτσι εκείνη έχει κάνει και συνεχίζει να κάνει ταχεία πρόοδο. Giovanna has many Chinese friends and often asks for their help in her studies and they are very happy to help her, so she has made and continues to make rapid progress. У Джованны много китайских друзей, она часто просит их о помощи в учебе, и они помогают ей очень охотно, поэтому она быстро продвигается вперед и продолжает делать успехи. Giovanna tem muitos amigos chineses e frequentemente pede a ajuda deles nos estudos, e eles a ajudam com muito prazer, assim ela fez e continua a fazer rápidos progressos. Giovanna hat viele chinesische Freunde und bittet sie oft um Hilfe beim Lernen, und sie helfen ihr sehr gerne, so hat sie schnelle Fortschritte gemacht und macht weiterhin. Giovanna a beaucoup d'amis chinois et demande souvent leur aide dans ses études, et ils l'aident très volontiers, ainsi elle a fait et continue à faire de rapides progrès. جووانا دوستان چینی زیادی دارد و اغلب از آنها در تحصیل کمک می‌خواهد و آنها نیز با کمال میل به او کمک می‌کنند، بنابراین او پیشرفت‌های سریعی داشته و همچنان ادامه می‌دهد. Giovanna ma wielu chińskich przyjaciół i często prosi ich o pomoc w nauce, a oni chętnie jej pomagają, dzięki czemu szybko robi postępy.

Civiltà e usanze – Usanze differenti nel salutare Цивилизация||обычаи||разные||приветствовать Civilisation|et|coutumes|Coutumes|différentes|dans|salutation civilization||customs|customs|different|in|greeting Civilização|e|costumes|Costumes|diferentes|ao|cumprimentar Πολιτισμός||έθιμα|έθιμα|||χαιρετισμός Zivilisation|und|Bräuche|Bräuche|unterschiedlich|im|Begrüßen تمدن|و|آداب|آداب|متفاوت|در|سلام کردن cywilizacja|i|zwyczaje|Zwyczaje|różne|w|witać Πολιτισμός και έθιμα – Διαφορετικά έθιμα στον χαιρετισμό Civilization and customs - Different customs in greeting Цивилизации и обычаи - Различные обычаи в приветствиях Civilização e costumes – Costumes diferentes ao cumprimentar. Zivilisation und Bräuche – Unterschiedliche Bräuche beim Grüßen Civilisation et coutumes – Coutumes différentes pour saluer تمدن و آداب و رسوم – آداب و رسوم مختلف در سلام و احوالپرسی Cywilizacja i zwyczaje – Różne zwyczaje w pozdrawianiu

I cinesi, quando incontrano un conoscente per strada, hanno l'abitudine di chiedergli: «Dove vai?» o «Vai fuori?» sembrando molto curiosi delle attività altrui; e quando l'incontrano durante le ore dei pasti, gli chiedono spesso «Hai mangiato?». |||||γνωστό||στον δρόμο||||του||πηγαίνεις||πηγαίνεις||φαίνονται||περίεργοι|||των άλλων|||τον συναντούν|||||φαγητού||ρωτούν|||φαγεί Les|Chinois|quand|ils rencontrent|un|connaissance|par|rue|ils ont|l'habitude|de|lui demander|Où|tu vas|ou|Vas|dehors|semblant|très|curieux|des|activités|des autres|et|quand|ils le rencontrent|pendant|les|heures|des|repas|lui|demandent|souvent|As-tu|mangé the|Chinese|when|meet||acquaintance|for|street|have|the habit||ask him|where|go|or|go|out|seeming||curious|of the|activities|others||when|they meet|during|the|hours|of the|meals|him|ask|often|have|eaten Os|chineses|quando|encontram|um|conhecido|por|rua|têm|o hábito|de|perguntar-lhe|Onde|vai|ou|Vai|fora|parecendo|muito|curiosos|sobre as|atividades|dos outros|e|quando|o encontram|durante|as|horas|das|refeições|lhes|perguntam|frequentemente|Você|comeu |||||знакомого||||привычку||спросить его||||||казавшись||любопытны||дела|других|||его|||||питания|||||поесть ||||||||||||||||||||||他人的||||||||||||| Die|Chinesen|wenn|sie treffen|einen|Bekannten|auf|der Straße|haben|die Gewohnheit|zu|ihn zu fragen|Wo|gehst|oder|Gehst|nach draußen|scheinend|sehr|neugierig|über die|Aktivitäten|anderer|und|wenn|sie ihn treffen|während|die|Stunden|der|Mahlzeiten|ihn|fragen|oft|Hast|gegessen چینی‌ها||وقتی|ملاقات می‌کنند|یک|آشنا|در|خیابان|دارند|عادت|به|از او پرسیدن|کجا|می‌روی|یا|می‌روی|بیرون|به نظر می‌رسد|بسیار|کنجکاو|درباره|فعالیت‌ها|دیگران|و|وقتی|او را ملاقات می‌کنند|در طول||ساعت|زمان|غذا|به|می‌پرسند|اغلب|آیا|خورده‌ای |||||||||||||||||näyttäen||||||||senä näkevät|||||päivälliset||||| Chińczycy|Chińczycy|kiedy|spotykają|znajomego|znajomego|na|ulicy|mają|zwyczaj|do|pytania||idziesz|lub|idziesz|na zewnątrz|wydając się|bardzo|ciekawymi|o|aktywności|innych|i|kiedy|spotykają go|w czasie|posiłków||||im|pytają|często|czy|jadłeś The Chinese, when they meet an acquaintance on the street, have a habit of asking him: "Where are you going?" or "Are you going out?" appearing very curious about the activities of others; and when they meet him at mealtimes, they often ask him "Have you eaten?". Китайцы, встретив знакомого на улице, имеют привычку спрашивать его: "Куда ты идешь?" или "Ты куда-нибудь собираешься?", проявляя при этом любопытство к чужим делам; а встретив его во время обеда, они часто спрашивают: "Ты ел?". Os chineses, quando encontram um conhecido na rua, têm o hábito de perguntar: «Para onde você vai?» ou «Você vai sair?» parecendo muito curiosos sobre as atividades dos outros; e quando os encontram durante as horas das refeições, costumam perguntar «Você comeu?». Die Chinesen haben die Gewohnheit, wenn sie einen Bekannten auf der Straße treffen, ihn zu fragen: «Wohin gehst du?» oder «Gehst du nach draußen?» und scheinen sehr neugierig auf die Aktivitäten anderer zu sein; und wenn sie ihn während der Essenszeiten treffen, fragen sie oft: «Hast du gegessen?». Les Chinois, lorsqu'ils rencontrent un connaissance dans la rue, ont l'habitude de lui demander : « Où vas-tu ? » ou « Tu sors ? » semblant très curieux des activités des autres ; et quand ils le rencontrent pendant les heures des repas, ils lui demandent souvent « As-tu mangé ? ». چینی‌ها، وقتی با یک آشنا در خیابان ملاقات می‌کنند، عادت دارند از او بپرسند: «کجا می‌روی؟» یا «بیرون می‌روی؟» و به نظر می‌رسد که بسیار کنجکاو فعالیت‌های دیگران هستند؛ و وقتی آنها را در زمان غذا ملاقات می‌کنند، اغلب از آنها می‌پرسند «آیا غذا خوردی؟». Chińczycy, gdy spotykają znajomego na ulicy, mają zwyczaj pytać: «Dokąd idziesz?» lub «Idziesz na zewnątrz?» wydając się bardzo ciekawić aktywności innych; a gdy spotykają go podczas posiłków, często pytają «Czy już jadłeś?». Ma le domande di questo genere sono in realtà piuttosto saluti abituali che vere frasi interrogative. |||||||||μάλλον|χαιρετισμοί|συνήθεις||πραγματικές|φράσεις|ερωτήσεις Mais|les|questions|de|ce|genre|sont|en|réalité|plutôt|salutations|habituelles|qui|vraies|phrases|interrogatives but|the|questions|of|this|type|are|in|actually|rather|greetings|usual|that|true|phrases|interrogative Mas|as|perguntas|de|este|gênero|são|em|realidade|bastante|cumprimentos|habituais|que|verdadeiras|frases|interrogativas ||||||||||saluti(1)|обычные||настоящие|фразы|вопросительные |||||||||||||||疑問句 Aber|die|Fragen|von|dieser|Art|sind|in|Wirklichkeit|ziemlich|Grüße|gewöhnliche|die|echte|Sätze|Fragen اما|این|سوالات|از|این|نوع|هستند|در|واقعاً|نسبتاً|سلام‌ها|عادی|که|واقعی|جملات|سوالی |||||||||||tavallisia||||kysymyksiä ale|te|pytania|o|ten|rodzaj|są|w|rzeczywistości|raczej|powitania|zwyczajne|które|prawdziwe|zdania|pytające But questions of this kind are actually more habitual greetings than real interrogative phrases. Но вопросы такого рода на самом деле являются скорее привычными приветствиями, чем настоящими вопросительными предложениями. Ancak bu tür sorular aslında gerçek soru cümlelerinden çok alışılmış selamlaşmalardır. Mas perguntas desse tipo são na verdade mais cumprimentos habituais do que verdadeiras frases interrogativas. Aber Fragen dieser Art sind in Wirklichkeit eher gewöhnliche Grüße als echte Fragen. Mais ce genre de questions est en réalité plutôt des salutations habituelles que de vraies phrases interrogatives. اما سوالات از این نوع در واقع بیشتر سلام‌های عادی هستند تا جملات واقعی سوالی. Ale pytania tego rodzaju są w rzeczywistości raczej zwykłymi pozdrowieniami niż prawdziwymi pytaniami.

Invece gli italiani hanno usanze diverse, fanno le domande sopraccennate soltanto quando hanno un vero bisogno di sapere dove vuoi andare o se hai mangiato. |||||разные||||упомянутые|только лишь|||||||||||||| Au lieu de|les|Italiens|ont|coutumes|différentes|posent|les|questions|mentionnées ci-dessus|seulement|quand|ils ont|un|vrai|besoin|de|savoir|où|tu veux|aller|ou|si|tu as|mangé instead||||different|different|ask|the|questions|raised|only|when|they|a|true|need|the|know|where|you|go||if|you|eaten Em vez|os|italianos|têm|costumes|diferentes|fazem|as|perguntas|mencionadas|somente|quando|têm|uma|verdadeiro|necessidade|de|saber|onde|você quer|ir|ou|se|você tem|comido ||||||κάνουν|||που αναφέρθηκαν|μόνο||||||||||||||φάει |||||||||上述提到的||||||||||||||| Statt|die|Italiener|haben|Bräuche|verschiedene|stellen|die|Fragen|oben genannten|nur|wenn|sie haben|ein|echtes|Bedürfnis|zu|wissen|wo|du willst|hingehen|oder|ob|du hast|gegessen در عوض|آنها|ایتالیایی‌ها|دارند|آداب|متفاوت|می‌پرسند|این|سوالات|ذکر شده|فقط|زمانی که|دارند|یک|واقعی|نیاز|به|دانستن|کجا|می‌خواهی|رفتن|یا|اگر|داری|خورده‌ای |||||||||mainittuja||||||||||||||| natomiast|im|Włosi|mają|zwyczaje|różne|zadają|te|pytania|wspomniane|tylko|kiedy|mają|jeden|prawdziwy|potrzeba|o|wiedzieć|gdzie|chcesz|iść|lub|czy|masz|zjedzone On the other hand, Italians have different customs, they ask the aforementioned questions only when they really need to know where you want to go or if you have eaten. С другой стороны, у итальянцев другие обычаи, они задают вышеупомянутые вопросы только тогда, когда им действительно нужно знать, куда вы хотите пойти или ели ли вы. Öte yandan İtalyanların farklı gelenekleri vardır, yukarıda bahsedilen soruları sadece nereye gitmek istediğinizi veya yemek yiyip yemediğinizi gerçekten bilmeleri gerektiğinde sorarlar. Em vez disso, os italianos têm costumes diferentes, fazem as perguntas mencionadas apenas quando realmente precisam saber para onde você quer ir ou se você comeu. Die Italiener hingegen haben andere Gepflogenheiten, sie stellen die oben genannten Fragen nur, wenn sie wirklich wissen wollen, wohin du gehen möchtest oder ob du gegessen hast. En revanche, les Italiens ont des coutumes différentes, ils posent les questions mentionnées uniquement lorsqu'ils ont un vrai besoin de savoir où tu veux aller ou si tu as mangé. در عوض، ایتالیایی‌ها آداب و رسوم متفاوتی دارند و تنها زمانی که واقعاً نیاز به دانستن دارند که کجا می‌خواهید بروید یا آیا غذا خورده‌اید، سوالات فوق را می‌پرسند. Zamiast tego Włosi mają inne zwyczaje, zadają wspomniane pytania tylko wtedy, gdy naprawdę potrzebują wiedzieć, dokąd chcesz iść lub czy jadłeś. I saluti che loro usano frequentemente sono: «Buongiorno!» o «Buonasera!». |χαιρετισμοί|||||||| Les|salutations|qu'ils|ils|utilisent|fréquemment|sont|Bonjour|ou|Bonsoir the|greetings|that|they|use|frequently||Good morning||Good evening Os|cumprimentos|che|eles|usam|frequentemente|são|Bom dia|ou|Boa noite ||||используют||||| Die|Grüße|die|sie|benutzen|häufig|sind|Guten Morgen|oder|Guten Abend این|سلام‌ها|که|آنها|استفاده می‌کنند|به‌طور مکرر|هستند|صبح بخیر|یا|عصر بخیر te|powitania|które|oni|używają|często|są|Dzień dobry|lub|Dobry wieczór The greetings they use frequently are: "Good morning!" or "Good evening!" Приветствия, которые они часто используют, это: «Доброе утро!» или «Добрый вечер!». Os cumprimentos que eles usam com frequência são: «Bom dia!» ou «Boa tarde!». Die Grüße, die sie häufig verwenden, sind: «Guten Morgen!» oder «Guten Abend!». Les salutations qu'ils utilisent fréquemment sont : «Bonjour !» ou «Bonsoir !». سلام‌هایی که آنها به طور مکرر استفاده می‌کنند عبارتند از: «صبح بخیر!» یا «عصر بخیر!». Często używane przez nich pozdrowienia to: «Dzień dobry!» lub «Dobry wieczór!». Con Giovani o persone più intime, si usano anche: «Ciao!»; «Salve!»; «Ti saluto!»; «Va bene?», eccetera. |||||οικείες|||||||χαιρετισμός||| Avec|Jeunes|ou|personnes|plus|intimes|on|utilise|aussi|Salut|Bonjour|Te|salue|Va|bien|etc |young||people|more|close|themselves|use|also||hello|you|hello|go|well|etc. Com|Giovani|e|pessoas|mais|íntimas|se|usam|também|Olá|Salve|Te|cumprimento|Vai|bem|etcetera |||||близкие||используют|||||приветствую|||и так далее Mit|Jugendlichen|oder|Menschen|mehr|vertraute|man|verwendet|auch|Hallo|Guten Tag|Dir|grüße|Geht|gut|und so weiter با|جوانان|یا|افراد|نزدیک‌تر|صمیمی|خود|استفاده می‌کنند|همچنین|سلام|سلام|تو|سلام می‌کنم|می‌رود|خوب|و غیره |||||läheisiä|||||||||| z|młodymi|lub|osobami|bardziej|bliskimi|się|używa|także|Cześć|Witaj|ci|witam|idzie|dobrze|itd With young people or more intimate people, we also use: "Hello!"; "Salutations!"; «I salute you!»; "Okay?" Etc. С молодежью или более близкими людьми также используют: «Привет!»; «Здравствуйте!»; «Я тебя приветствую!»; «Хорошо?», и так далее. Com jovens ou pessoas mais íntimas, também se usam: «Oi!»; «Olá!»; «Te cumprimento!»; «Tudo bem?», etc. Mit jungen Leuten oder engeren Freunden verwendet man auch: «Hallo!»; «Grüß dich!»; «Ich grüße dich!»; «Ist das in Ordnung?», usw. Avec des jeunes ou des personnes plus proches, on utilise aussi : «Salut !» ; «Bonjour !» ; «Je te salue !» ; «Ça va ?», etc. با جوانان یا افراد نزدیک‌تر، همچنین از عبارات زیر استفاده می‌شود: «سلام!»؛ «درود!»؛ «به تو سلام می‌کنم!»؛ «خوب است؟» و غیره. W przypadku młodych ludzi lub bliższych znajomych używają również: «Cześć!»; «Witaj!»; «Pozdrawiam!»; «W porządku?», itd.

SENT_CWT:AFkKFwvL=8.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.16 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.11 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.45 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.39 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.99 pt:AFkKFwvL de:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL fa:AvJ9dfk5 pl:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=20 err=0.00%) translation(all=40 err=0.00%) cwt(all=504 err=5.16%)