#7: Insegnare l’italiano online [1]
#7: Italienisch online unterrichten [1]
#7: Teaching Italian online [1]
#7: Enseñanza del italiano en línea [1].
#7 : Enseigner l'italien en ligne [1]
#7: Insegnare l'italiano online [1]
#7: オンラインでイタリア語を教える [1]
Nº 7: Ensino de italiano online [1]
#7: Spletno poučevanje italijanščine [1].
#7:在线教授意大利语 [1]
MICHELE: Buongiorno, buon pomeriggio e buona sera.
MICHELE: Good morning, good afternoon and good evening.
MICHELE: Dobro jutro, dobro popoldne in dober večer.
Io sono Michele e questo è il podcast in italiano di LingQ.
Ich bin Michele und dies ist der italienische Podcast von LinQ.
I'm Michele and this is the Italian podcast of LinQ.
Sem Michele in to je italijanski podkast LingQ.
Nell'intervista di oggi avrai modo di conoscere Giorgia,
Im heutigen Interview lernst du Giorgia kennen,
In today's interview you will get to know Giorgia,
В сегодняшнем интервью вы познакомитесь с Джорджией,
V današnjem intervjuju boste spoznali Giorgio,
un'insegnante qualificata, certificata che ha tanta esperienza.
ein qualifizierter, zertifizierter Lehrer, der viel Erfahrung hat.
a qualified, certified teacher who has a lot of experience.
een gekwalificeerde, gediplomeerde leraar die veel ervaring heeft.
квалифицированный, сертифицированный преподаватель с большим опытом работы.
kvalificiranega, certificiranega učitelja, ki ima veliko izkušenj.
Giorgia infatti a studiato letteratura,
Tatsächlich studierte Giorgia Literatur,
In fact, Giorgia studied literature,
Giorgia je študirala književnost,
filologia, linguistica italiana
Philologie, Italienische Linguistik
philology, Italian linguistics
filologija, italijansko jezikoslovje
a Roma, Oxford, Londra.
in Rome, Oxford, London.
v Rimu, Oxfordu in Londonu.
Insomma, ha moltissima esperienza.
Kurz gesagt, er hat viel Erfahrung.
In short, he has a lot of experience.
Kortom, hij heeft veel ervaring.
Skratka, ima veliko izkušenj.
Ma prima di iniziare voglio consigliarti uno strumento facile e utile
But before we start I want to recommend you an easy and useful tool
Но прежде чем мы начнем, я хочу порекомендовать вам простой и полезный инструмент.
Preden začnemo, vam želim priporočiti preprosto in uporabno orodje.
per imparare un sacco di lingue.
viele Sprachen zu lernen.
to learn a lot of languages.
выучить много языков.
se naučiti veliko jezikov.
Ovvero LingQ.
That is LinQ.
To je LingQ.
LingQ è una piattaforma per imparare un sacco di lingue.
LingQ je platforma za učenje številnih jezikov.
Con l'app di LingQ puoi perfezionare il tuo livello
With the LinQ app you can perfect your level
Z aplikacijo LingQ lahko izboljšate svojo raven
grazie a tanti contenuti audio video e testi.
thanks to a lot of audio, video and text content.
z veliko avdio-video in besedilne vsebine.
Inoltre, puoi ascoltare un contenuto
Also, you can listen to a piece of content
Poleg tega lahko poslušate vsebino
e leggere simultaneamente la trascrizione
and simultaneously read the transcript
in hkrati preberite zapis
per memorizzare meglio nuove parole
to better memorize new words
za boljše pomnjenje novih besed.
da aggiungere al tuo vocabolario attivo.
to add to your active vocabulary.
пополнить свой активный словарный запас.
za dopolnitev svojega aktivnega besednjaka.
Oltretutto puoi tradurre le parole che sono più difficili per te.
Also you can translate the words that are more difficult for you.
Poleg tega lahko prevedete tudi besede, ki so za vas težje.
Con LingQ puoi migliorare in una lingua con i contenuti che ti interessano davvero.
With LinQ you can improve in a language with content that really interests you.
Z LingQ se lahko izpopolnjujete v jeziku z vsebino, ki vas resnično zanima.
Clicca sul link nella descrizione di questo episodio
Click on the link in the description of this episode
Kliknite na povezavo v opisu te epizode
per dare un'occhiata.
um einen Blick zu werfen.
to take a look.
посмотреть.
da si ga ogledate.
E non dimenticarti che puoi ascoltare questo episodio anche su Spotify,
And don't forget that you can also listen to this episode on Spotify,
Ne pozabite, da lahko to epizodo poslušate tudi na Spotifyju,
iTunes, SoundCloud e Google Podcast.
iTunes, SoundCloud and Google Podcasts.
iTunes, SoundCloud in Google Podcasts.
Trovi tutti i link sulla descrizione di questo video.
Find all the links on the description of this video.
Vse povezave najdete v opisu tega videoposnetka.
Benvenuti a un nuovo episodio del podcast in italiano di LingQ.
Welcome to a new episode of the LingQ Italian podcast.
Oggi sono qui insieme a Giorgia.
Today I'm here with Giorgia.
Сегодня я здесь с Джорджией.
Danes sem tukaj z Giorgio.
Giorgia è un'insegnante di italiano qualificata e certificata,
Giorgia is a qualified and certified Italian teacher,
con moltissima esperienza.
Oggi è qui con noi per raccontarci la sua esperienza
Today he is here with us to tell us about his experience
Danes je z nami in nam pripoveduje o svoji izkušnji.
e in particolar modo la sua professione.
and especially his profession.
и особенно его профессия.
in zlasti njegov poklic.
Allora Giorgia, benvenuta e grazie di essere qui con noi.
So Giorgia, welcome and thank you for being here with us.
Giorgia, dobrodošla in hvala, da ste z nami.
GIORGIA: Grazie a te.
GIORGIA: Thanks to you.
GIORGIA: Hvala.
MICHELE: Prima di parlare del tuo percorso,
MICHELE: Before talking about your career,
МИШЕЛЬ: Прежде чем говорить о вашей карьере,
MICHELE: Preden spregovorimo o vaši poti,
raccontaci un po'
tell us a little
Povejte nam nekaj malega
chi è Giorgia.
who is george
kdo je Gruzija.
Un po' di te, i tuoi hobby, quello che fai, dove vivi...
A little about yourself, your hobbies, what you do, where you live...
Nekaj o sebi, svojih hobijih, kaj počnete, kje živite....
un po' di te, chi è Giorgia.
a little about you, who is Giorgia.
Poi parliamo del resto.
Then let's talk about the rest.
Тогда поговорим об остальном.
Nato se pogovorimo o preostalem.
Sonra geri kalanı hakkında konuşuruz.
GIORGIA: Domanda un po' esistenziale, filosofica.
GIORGIA: Eine etwas existenzielle, philosophische Frage.
GIORGIA: A somewhat existential, philosophical question.
GIORGIA: Nekoliko eksistencialno, filozofsko vprašanje.
Allora, io sono Giorgia
So, I'm Georgia
ho 30 anni,
I'm 30,
vengo da Roma
I come from Rome
Prihajam iz Rima
e sono a Roma tutt'ora,
and I'm still in Rome,
а я все еще в Риме,
in so še danes v Rimu,
però ho vissuto per tanto tempo in Inghilterra
but I lived in England for a long time
но я жил в Англии долгое время
vendar sem dolgo časa živel v Angliji
dove ho studiato e mi sono formata come insegnante.
where I studied and trained as a teacher.
где я училась и выучилась на учителя.
kjer sem študiral in se usposabljal za učitelja.
E niente, a parte questo,
And nothing other than that
И ничего кроме этого
In nič drugega,
Giorgia non insegnante è appassionata di...
Non-teacher Giorgia is passionate about...
Джорджия, не учитель, увлечена...
Giorgia, ki ni učiteljica, je navdušena nad...
è una grande lettrice,
she is a great reader,
она прекрасно читает,
je odličen bralec,
faccio yoga e mi piace tantissimo, è la mia passione.
I do yoga and I love it, it's my passion.
Ukvarjam se z jogo in jo obožujem, to je moja strast.
Mi piace fare passeggiate, Giorgia cammina.
I like going for walks, Giorgia walks.
J'aime me promener, Giorgia se promène.
Rad se sprehajam, Giorgia se sprehaja.
MICHELE: Giorgia cammina.
MICHELE: Giorgia walks.
GIORGIA: Ho imparato a guidare a Roma e...
GIORGIA: I learned to drive in Rome and...
ДЖОРДЖИЯ: Я научилась водить машину в Риме и...
GIORGIA: Voziti sem se naučila v Rimu in...
GIORGIA: No, grazie. MICHELE: Direi che è un'ottima scuola.
GIORGIA: No, thanks. MICHELE: I'd say it's an excellent school.
Джорджия: Нет, спасибо. МИШЕЛЬ: Я бы сказала, что это отличная школа.
GIORGIA: Ne, hvala. MICHELE: Rekla bi, da je to zelo dobra šola.
GIORGIA: Mi ha segnata a vita, quindi Giorgia cammina.
GIORGIA: Es hat mich für das Leben gezeichnet, also geht Giorgia.
GIORGIA: He marked me for life, so Giorgia walks.
GIORGIA : Il m'a marqué à vie, donc Giorgia marche.
ДЖОРДЖИЯ: Он отметил меня на всю жизнь, так что Джорджия ходит.
GIORGIA: To me je zaznamovalo za vse življenje, zato Giorgia hodi.
Beni hayatım boyunca izledi, bu yüzden Giorgia yürüyor.
MICHELE: Giorgia cammina, o con la metro.
MICHELE: Giorgia geht zu Fuß, oder mit der U-Bahn.
MICHELE: Giorgia walks, or with the subway.
MICHELE: Giorgia hodi peš ali s podzemno železnico.
GIORGIA: Esatto. MICHELE: È proprio impossibile.
GIORGIA: Ganz genau. MICHELE: Das ist einfach unmöglich.
GEORGIA: Exactly. MICHELE: It's really impossible.
GIORGIA: Točno tako. MICHELE: To je nemogoče.
MICHELE: Bene, parli altre lingue?
MICHELE: Well, do you speak other languages?
Perché ovviamente hai vissuto un po' di tempo in Inghilterra.
Because you obviously lived in England for some time.
Ker ste očitno nekaj časa živeli v Angliji.
Quindi ovviamente l'inglese.
So obviously English.
Tako očitno angleški.
GIORGIA: L'inglese e sto studiando lo spagnolo.
GIORGIA: Englisch und ich lerne Spanisch.
GIORGIA: English and I'm studying Spanish.
ДЖОРДЖА: Английский, а я изучаю испанский.
GIORGIA: Angleščina in učenje španščine.
MICHELE: Ok, come va con lo spagnolo?
MICHELE: OK, wie geht es mit dem Spanisch?
MICHELE: Ok, how's your Spanish going?
MICHELE: Dobro, kako je s španščino?
GIORGIA: Bene diciamo, dai.
GIORGIA: Sagen wir mal so, komm schon.
GIORGIA: Well let's say, come on.
ДЖОРДЖА: Ну, скажем, давай.
GIORGIA: Recimo, dajmo.
Il problema con le lingue è che se non ci metti costanza e impegno
Das Problem bei Sprachen ist, dass sie ohne Ausdauer und Engagement
The problem with languages is that if you don't put perseverance and effort into it
El problema de los idiomas es que si no le pones constancia y empeño
Проблема с языками в том, что если не вложить в это упорство и усилия
Težava z jeziki je, da če se jim ne posvečaš vztrajno in predano.
Dillerle ilgili sorun şu ki, eğer azim ve kararlılık göstermezseniz
ci metti di più.
Sie brauchen länger.
you put in more.
ты ставишь больше.
si vzamete več časa.
Non avendo tantissimo tempo da dedicare allo spagnolo,
Not having much time to devote to Spanish,
nimam veliko časa za španščino,
sto andando un po' a rilento, ma ci sto dai.
Ich bin ein bisschen langsam, aber ich bin dabei.
I'm going a little slow, but I'm fine.
Je vais un peu lentement, mais je vais bien.
Я иду немного медленно, но я в порядке.
Sicer grem malo počasi, a sem v igri.
Biraz yavaş gidiyorum ama ben de varım.
MICHELE: Ma anche io, è da due anni che vado a rilento con lo spagnolo.
MICHELE: Aber ich auch, ich bin seit zwei Jahren langsam mit Spanisch.
MICHELE: But me too, I've been slow with Spanish for two years.
MICHELE: Ampak tudi jaz že dve leti počasi obvladam španščino.
Anche se mi sono deciso,
Even if I've made up my mind
Čeprav sem se že odločil,
ho prenotato 20 ore di lezioni.
Ich habe 20 Stunden Unterricht gebucht.
I booked 20 hours of lessons.
Я забронировал 20 часов занятий.
Rezerviral sem 20 ur pouka.
GIORGIA: Bravo. MICHELE: Sì, su italki.
GIORGIA: Bravo. MICHELE: Ja, auf italki.
GEORGIA: Good. MICHELE: Yes, on italki.
GIORGIA: Bravo. MICHELE: Da, na italki.
MICHELE: Perché devo dare un boost, una spinta...
MICHELE: Weil ich einen Anstoß geben muss, einen Schub...
MICHELE: Because I have to give a boost, a push...
МИШЕЛЬ: Потому что мне нужно подтолкнуть, подтолкнуть...
MICHELE: Ker moram spodbuditi, potisniti...
Çünkü bir destek, bir itme vermek zorundayım.
perché ne ho bisogno.
weil ich es brauche.
because i need it.
ker ga potrebujem.
GIORGIA: Io quest'estate sono stata un mese a Valencia.
GIORGIA: Ich habe diesen Sommer einen Monat in Valencia verbracht.
GIORGIA: This summer I was in Valencia for a month.
GIORGIA: To poletje sem mesec dni preživela v Valencii.
MICHELE: Molto bene, ti ha aiutata questa esperienza?
MICHELE: Sehr gut, hat Ihnen diese Erfahrung geholfen?
MICHELE: Very well, has this experience helped you?
MICHELE: Zelo dobro, vam je ta izkušnja pomagala?
GIORGIA: Sì, tanto. È anche vero che si parla tanto inglese.
GIORGIA: Yes, a lot. It is also true that a lot of English is spoken.
GIORGIA: Da, veliko. Res je tudi, da veliko govorimo angleško.
Ero in una scuola, sempre con altri studenti,
I was in a school, always with other students,
Bil sem v šoli, vedno z drugimi učenci,
e quando non hai un livello alto, si tende a... MICHELE: Ah, certo.
Und wenn man kein hohes Niveau hat, wenn es dazu neigt... MICHELE: Ah, sicher.
and when you don't have a high level, if it tends to… MICHELE: Ah, sure.
и когда у вас не высокий уровень, если он имеет тенденцию к… МИШЕЛЬ: Ах, конечно.
In če nimate visoke ravni, če se ponavadi... MICHELE: Seveda.
GIORGIA: Si tende a parlare inglese un po', fuori dalla scuola.
GIORGIA: We tend to speak English a little, outside of school.
GIORGIA: Izven šole se nagibajo k temu, da malo govorijo angleško.
Però sicuramente mi ha aiutato tanto.
Aber es hat mir auf jeden Fall sehr geholfen.
But it sure helped me a lot.
Vsekakor pa mi je zelo pomagala.
Sappiamo che quando sei nel posto...
Wir wissen, dass, wenn Sie an dem Ort sind...
We know that when you're in the place...
Мы знаем, что когда ты на месте...
Vemo, da ko ste v kraju, kjer je...
GIORGIA: È tutta un'altra cosa. MICHELE: È vero, assolutamente.
GIORGIA: It's a whole other thing. MICHELE: It's true, absolutely.
ДЖОРДЖА: Это совсем другое. МИШЕЛЬ: Это правда, абсолютно.
GIORGIA: To je nekaj povsem drugega. MICHELE: To je res, absolutno.
Quindi spagnolo, inglese immagino molto bene perché hai studiato
Also Spanisch, Englisch schätze ich sehr gut, weil du studiert hast
Итак, испанский, английский, я думаю, очень хорош, потому что ты учился
Torej španščina, angleščina, mislim, da zelo dobro, ker ste študirali
in Inghilterra. GIORGIA: Sì, ormai...
in England. GIORGIA: Yes, by now...
v Angliji. Da, zdaj...
Ormai fa parte di te.
Es ist jetzt ein Teil von Ihnen.
It's part of you now.
Теперь это часть тебя.
Zdaj je del vas.
O artık sizin bir parçanız.
GIORGIA: È una seconda lingua.
GIORGIA: To je drugi jezik.
Anzi, soffro dell'influenza opposta
Ich leide sogar unter dem gegenteiligen Einfluss
In fact, I suffer from the opposite influence
На самом деле я страдаю от противоположного влияния
Pravzaprav imam ravno nasprotni vpliv
Aslında, tam tersi bir etkiden muzdaribim
cioè l'inglese che influenza il mio italiano. MICHELE: Subentra, esatto.
Das heißt, das Englische beeinflusst mein Italienisch. MICHELE: Es übernimmt, genau.
That is, English influencing my Italian. MICHELE: It takes over, that's right.
to pomeni, da angleščina vpliva na mojo italijanščino. MICHELE: Prevlada, točno tako.
Yani, İngilizce İtalyancamı etkiliyor. Aynen öyle.
GIORGIA: Che disastro. MICHELE: Immagino.
GIORGIA: Kakšna zmešnjava. MICHELE: Lahko si predstavljam.
Quindi hai già iniziato a sognare anche in inglese.
So you have already started dreaming in English as well.
Итак, вы уже начали мечтать и на английском языке.
Torej ste že začeli sanjati tudi v angleščini.
Yani şimdiden İngilizce hayaller kurmaya başladınız.
GIORGIA: Sogno in inglese, dico cose senza senso.
GIORGIA: I dream in English, I say meaningless things.
ДЖОРДЖИЯ: Я мечтаю по-английски, я говорю бессмысленные вещи.
GIORGIA: Sanjam v angleščini, govorim stvari, ki nimajo smisla.
L'altro giorno ho detto "ce lo deserviamo", invece di "ce lo meritiamo".
Neulich habe ich gesagt, dass wir es ausmerzen", anstatt dass wir es verdienen".
The other day I said "we give it up" instead of "we deserve it".
На днях я сказал «мы отказываемся от этого» вместо «мы это заслужили».
Pred dnevi sem namesto "zaslužimo si ga" rekel "izločimo ga".
Geçen gün 'hak ediyoruz' yerine 'ayıklıyoruz' dedim.
MICHELE: Va beh, dai. GIORGIA: Per farti capire la situazione.
MICHELE: All right, come on. GIORGIA: To make you understand the situation.
МИШЕЛЬ: Ладно, давай. ДЖОРДЖА: Чтобы вы поняли ситуацию.
MICHELE: Ne glede na to, dajmo. GIORGIA: Da boš razumela situacijo.
Her neyse, hadi ama. Durumu anlamanı sağlamak için.
MICHELE: Potresti mandare questo termine all'Accademia della Crusca.
MICHELE: You could send this term to the Accademia della Crusca.
МИШЕЛЬ: Вы могли бы послать этот термин в Академию делла Круска.
MICHELE: Ta izraz bi lahko poslali na Accademia della Crusca.
MICHELE: Bu terimi Accademia della Crusca'ya gönderebilirsiniz.
GIORGIA: Vediamo che dicono, ce lo deserviamo.
GIORGIA: Mal sehen, was sie sagen, wir werden es verdienen.
GIORGIA: Let's see what they say, we'll waste it.
GIORGIA : Voyons ce qu'ils disent, nous allons le gaspiller.
ДЖОРДЖА: Посмотрим, что они скажут, а то зря.
GIORGIA: Poglejmo, kaj bodo rekli, zaslužili si bomo.
GIORGIA: Bakalım ne diyecekler, hak edeceğiz.
MICHELE: Mi piace deserviamo. GIORGIA: Non mi veniva "meritiamo".
MICHELE: Ich mag deserviamo. GIORGIA: Ich habe "deserviamo" nicht verstanden.
MICHELE: I like to serve. GIORGIA: I didn't get "we deserve".
MICHELE : J'aime servir. GIORGIA : Je n'ai pas compris "nous méritons".
MICHELE: Všeč mi je deserviamo. GIORGIA: Nisem razumela 'deserviamo'.
Deserviamo'yu severim. Ben 'deserviamo'yu anlamadım.
MICHELE: Anche io ho iniziato a sognare in inglese, non tantissimo però...
MICHELE: I too started dreaming in English, not so much though...
МИШЕЛЬ: Я тоже начала мечтать на английском, хотя и не так много...
MICHELE: Tudi jaz sem začela sanjati v angleščini, vendar ne več tako pogosto...
Non ho il tuo livello, però a volte anche a me capita qualche confusione.
I don't have your level, but sometimes I get confused too.
Nimam tvoje ravni, a včasih se tudi jaz zmedem.
Sizin seviyenizde değilim ama bazen benim bile kafam karışıyor.
A volte penso "Cavolo ci sono un sacco di parole inglesi più interessanti e utili
Manchmal denke ich: 'Mensch, es gibt eine Menge englischer Wörter, die interessanter und nützlicher sind
Иногда я думаю: «Черт, есть много более интересных и полезных английских слов.
Včasih si mislim, da je veliko angleških besed, ki so bolj zanimive in uporabne.
che potremmo implementare nel nostro vocabolario.
die wir in unseren Wortschatz aufnehmen können.
которые мы могли бы реализовать в нашем словаре.
ki bi jih lahko uporabili v našem besednjaku.
GIORGIA: Ci sono concetti che è più facile...
GIORGIA: Es gibt Konzepte, die einfacher sind...
GIORGIA: Obstajajo koncepti, ki so lažji...
che sono più facili da esprimere in inglese,
ki jih je lažje izraziti v angleščini,
ci sono concetti che è più facile esprimere in italiano.
obstajajo pojmi, ki jih je lažje izraziti v italijanščini.
GIORGIA: Se potessi fare una fusione... MICHELE: Fondere, esatto.
GIORGIA: Wenn ich eine Fusion machen könnte... MICHELE: Schmelzen, genau.
GIORGIA: If I could make a merger... MICHELE: Merge, exactly.
ДЖОРДЖА: Если бы я могла объединиться... МИШЕЛЬ: Точно, объединиться.
GIORGIA: Če bi lahko naredila fuzijo... MICHELE: Točno tako.
GIORGIA: Eğer bir füzyon yapabilseydim... Eritmek, kesinlikle.
MICHELE: Ci sta. è normale.
MICHELE: Das ist normal.
MICHELE: To je normalno.
Bu normal.
Allora, tu hai studiato Lettere, immagino.
So, you studied Literature, I assume.
Итак, вы изучали литературу, я полагаю.
Verjetno ste študirali književnost.
Perché ovviamente sei un'insegnante di italiano.
Weil Sie offensichtlich Italienischlehrer sind.
Ker ste očitno učiteljica italijanščine.
Çünkü belli ki siz bir İtalyanca öğretmenisiniz.
Quando hai pensato di iniziare a studiare Lettere, di intraprendere questo percorso?
Wann haben Sie daran gedacht, Literatur zu studieren, diesen Weg einzuschlagen?
Когда вы подумали о том, чтобы начать изучать Буквы, встать на этот путь?
Kdaj ste začeli študirati književnost, kdaj ste se odločili za to pot?
Edebiyat okumaya başlamayı, bu yola girmeyi ne zaman düşündünüz?
GIORGIA: Allora, io ho fatto il liceo classico.
GIORGIA: Also, ich bin auf eine klassische High School gegangen.
GIORGIA: Well, I did the classical high school.
GIORGIA: Allora, io ho fatto il liceo classico.
GIORGIA: Hodila sem v klasično srednjo šolo.
Ben de klasik liseye gittim.
MICHELE: E quindi di conseguenza...
MICHELE: Und folglich...
MICHELE: And so consequently...
MICHELE: In tako posledično...
GIORGIA: E sai no, da lì inizia un po' a capire
GIORGIA: And you know no, from there you begin to understand a little
GIORGIA: In veste kaj, od tam začnete razumeti malo
GIORGIA: Ve biliyor musun, oradan biraz anlamaya başlıyorsun
quali sono le cose che ti piacciono di più, in cosa potresti essere più portato.
Was sind die Dinge, die Sie am meisten mögen, worin Sie am besten sind.
какие вещи вам нравятся больше всего, к чему вы можете быть более склонны.
kaj vam je najbolj všeč, v čem ste morda najboljši.
En çok neleri sevdiğinizi, hangi konularda en iyi olabileceğinizi.
Per me è sempre stato l'italiano, Lettere,
Для меня это всегда был итальянский, Леттере,
Zame je bila vedno italijanska, humanistika,
Benim için her zaman İtalyanca ve Beşeri Bilimler olmuştur,
il latino, mi piaceva tanto il latino e il greco.
Latinščina, rad sem imel latinščino in grščino.
Latince, Latince ve Yunancayı severdim.
Non che fossi bravissima, però mi piacevano.
Nicht, dass ich sehr gut gewesen wäre, aber ich mochte sie.
Ne da bi bil zelo dober, vendar so mi bili všeč.
Çok iyi olduğumdan değil ama onları severdim.
E da lì avevo questa idea.
Od tam se mi je porodila ideja.
Ve o andan itibaren aklıma bu fikir geldi.
Però devo dire che, dopo la fine del liceo, non avevo
Vendar moram reči, da po srednji šoli nisem imel
Ama şunu söylemeliyim ki, liseden sonra
alcuna intenzione di fare Lettere.
no intention of making Letters.
nima namena opravljati humanističnih dejavnosti.
İnsanlık yapmaya niyetim yok.
Avevo deciso che avrei fatto Scienze Politiche.
I had decided that I would do Political Science.
Я решил, что буду заниматься политологией.
Odločil sem se, da bom študiral politologijo.
Siyaset Bilimi okumaya karar vermiştim.
E poi Psicologia, ho cambiato idea 30 volte.
In potem sem si 30-krat premislil o psihologiji.
Ve sonra Psikoloji, fikrimi 30 kez değiştirdim.
Mi sono iscritta al DAMS.
Ich habe mich bei der DAMS eingeschrieben.
I signed up for DAMS.
Я зарегистрировался в DAMS.
Vpisala sem se v program DAMS.
DAMS'a kaydoldum.
Sono andata il primo giorno e ho detto no.
Ich ging am ersten Tag hin und sagte nein.
Prvi dan sem šla in rekla ne.
İlk gün gittim ve hayır dedim.
MICHELE: No, basta. GIORGIA: Devo fare Lettere.
MICHELE: Nein, das ist genug. GIORGIA: Ich muss Literatur machen.
MICHELE: No, that's enough. GIORGIA: I have to do Letters.
MICHELE: Ne, to je dovolj. GIORGIA: Moram narediti Literaturo.
Hayır, bu kadar yeter. Edebiyat yapmak zorundayım.
GIORGIA: Questa è stata la mia esperienza con l'università finita la scuola.
GIORGIA: Das war meine Erfahrung mit der Universität nach der Schule.
GIORGIA: This was my experience with the university after school.
GIORGIA: Takšna je bila moja izkušnja z univerzo po končanem šolanju.
GIORGIA: Okuldan sonra üniversite ile ilgili deneyimim buydu.
In realtà è mio padre che mi ha messo la pulce nell'orecchio.
Ve skutečnosti to byl můj otec, kdo mi dal blechu do ucha.
Es war eigentlich mein Vater, der mir den Floh ins Ohr gesetzt hat.
Actually it was my father who put the flea in my ear.
На самом деле это мой отец засунул блоху мне в ухо.
Pravzaprav mi je bolho v uho vtaknil oče.
Aslında kulağıma pireyi sokan babamdı.
Sei brava con le lingue, potresti insegnare inglese, mi disse.
Dobro znaš govoriti jezike, lahko bi poučeval angleščino, mi je rekel.
Dil konusunda iyisin, İngilizce öğretebilirsin, dedi bana.
Oppure addirittura italiano agli stranieri.
Или даже итальянский для иностранцев.
Ali celo italijanščina za tujce.
Hatta yabancılar için İtalyanca.
Questo quando io ero al liceo.
This was when I was in high school.
Это было, когда я учился в старшей школе.
To je bilo, ko sem bil v srednji šoli.
O zaman lisedeydim.
MICHELE: Quindi parliamo di 15 anni fa.
MICHELE: So let's talk about 15 years ago.
MICHELE: Torej govorimo o času pred 15 leti.
MICHELE: Yani 15 yıl öncesinden bahsediyoruz.
13 anni fa.
13 years ago.
Pred 13 leti.
13 yıl önce.
GIORGIA: Quindi lui mi ha messo un po' la pulce nell'orecchio
GIORGIA: So he put the flea in my ear a bit
GIORGIA: Tako mi je dal v uho malo bolhe.
Kulağıma biraz pire koydu.
Alla fine non so perché mi ero decisa che non avrei fatto Lettere.
Letztendlich weiß ich nicht, warum ich beschlossen hatte, keine Geisteswissenschaften zu machen.
In the end I don't know why I had decided that I would not do Letters.
Na koncu ne vem, zakaj sem se odločil, da ne bom delal humanistike.
Sonunda, neden İnsani Bilimler yapmayacağıma karar verdiğimi bilmiyorum.
Il primo giorno della facoltà sbagliata capisco che devo andare a fare Lettere.
Am ersten Tag an der falschen Fakultät wird mir klar, dass ich Literatur studieren muss.
The first day of the wrong faculty I understand that I have to go to do Letters.
В первый день не того факультета я понимаю, что мне надо идти делать буквы.
Prvi dan napačne fakultete ugotovim, da moram iti na literaturo.
Yanlış fakültenin ilk gününde Edebiyat'a gitmem gerektiğini fark ettim.
MICHELE: Beh, a volte bisogna sbatterci con la testa.
MICHELE: Nun, manchmal muss man sich den Kopf dagegen stoßen.
MICHELE: Well, sometimes you have to hit your head.
MICHELE: Eh bien, parfois, vous devez vous cogner la tête.
MICHELE: Nou, soms moet je je hoofd stoten.
МИШЕЛЬ: Ну, иногда нужно удариться головой.
MICHELE: Včasih je treba z glavo udariti ob njo.
MICHELE: Bazen kafanızı ona vurmanız gerekir.
È importante, serve anche quello.
It's important, that's what you need too.
Это важно, это то, что вам тоже нужно.
Pomembno je, da je tudi to potrebno.
Bu önemli, buna da ihtiyaç var.
GIORGIA: Mi sembrava una via troppo
GIORGIA: It seemed to me one way too much
GIORGIA: Zdelo se mi je, da je to preveč
Bana çok fazla
lineare, no?
linear, right?
линейный, да?
linearno, ne?
Doğrusal, değil mi?
Un po' scontato per me, dicevo che non era quella e invece...
Ein bisschen vorhersehbar für mich, ich habe gesagt, dass es das nicht war und stattdessen....
A little obvious for me, I said it wasn't that one and instead...
Een beetje voor de hand liggend voor mij, ik zei dat het die niet was en in plaats daarvan...
Немного очевидно для меня, я сказал, что это не тот, и вместо этого...
Malo predvidljivo zame, rekel sem, da to ni to in namesto tega....
Benim için biraz tahmin edilebilir, öyle olmadığını söyledim ve onun yerine....
MICHELE: Era quello. GIORGIA: Era quello.
MICHELE: Das war's. GIORGIA: Das war's.
MICHELE: That was it. GIORGIA: That was it.
MICHELE: To je bilo to. GIORGIA: To je bilo to.
MICHELE: Quindi tu hai fatto cinque anni o tre?
MICHELE: So you did five years or three?
MICHELE: Torej pet ali tri leta?
MICHELE: Yani beş yıl mı yoksa üç yıl mı çalıştınız?
Raccontami un po' il tuo percorso.
Tell me a little about your journey.
Povejte mi nekaj o svojem potovanju.
Bana biraz yolculuğunuzdan bahsedin.
GIORGIA: Ho fatto la triennale. MICHELE: La triennale, ok.
GIORGIA: Ich habe mein dreijähriges Studium abgeschlossen. MICHELE: Der dreijährige Abschluss, okay.
GIORGIA: I did the three-year degree. MICHELE: The three-year degree, okay.
ДЖОРДЖА: Я получила степень бакалавра. МИШЕЛЬ: Триеннале, хорошо.
GIORGIA: Opravila sem triletni študij. MICHELE: Triletno izobrazbo, dobro.
GIORGIA: Üç yıllık diplomamı aldım. MICHELE: Üç yıllık derece, tamam.
GIORGIA: Però durante la triennale ho vinto la borsa Erasmus in Inghilterra.
GIORGIA: Während meines dreijährigen Studiums habe ich ein Erasmus-Stipendium in England erhalten.
ДЖОРДЖА: Но во время получения степени бакалавра я выиграла стипендию Erasmus в Англии.
GIORGIA: Med triletnim študijem sem dobila štipendijo Erasmus v Angliji.
GIORGIA: Üç yıllık eğitimim sırasında İngiltere'de bir Erasmus bursu kazandım.
Quindi sono andata a fare un anno vicino Londra.
Так я уехал на год недалеко от Лондона.
Tako sem odšel na enoletno študijsko prakso v London.
Ben de Londra yakınlarında bir yıl geçirdim.
In un'università di Londra, ma in un paesino sperduto nel Surrey.
An einer Universität in London, aber in einem abgelegenen Dorf in Surrey.
At a university in London, but in a remote village in Surrey.
В лондонском университете, но в глухой деревушке в Суррее.
Na univerzi v Londonu, ampak v oddaljeni vasi v Surreyju.
Londra'da bir üniversitede, ama Surrey'de ücra bir köyde.
E da lì ho detto "io non torno più in Italia".
And from there I said "I'm never going back to Italy".
И оттуда я сказал: «Я никогда не вернусь в Италию».
Od tam sem rekel: "Ne bom se vrnil v Italijo.
Ve o andan itibaren 'İtalya'ya geri dönmeyeceğim' dedim.
MICHELE: Questo quando, in che anno?
MICHELE: This when, in what year?
МИШЕЛЬ: Это когда, в каком году?
MICHELE: Kdaj, v katerem letu?
Bu ne zaman, hangi yıl?
GIORGIA: 2014. MICHELE: Ah, okay.
GIORGIJA: 2014. MICHELE: Ah, OK.
GIORGIA: 2014. Tamam.
GIORGIA: Che è l'anno in cui ho iniziato anche a insegnare italiano
GIORGIA: Das ist das Jahr, in dem ich auch anfing, Italienisch zu unterrichten.
GIORGIA: To je leto, ko sem začela poučevati italijanščino.
GIORGIA: İtalyanca öğretmeye başladığım yıl
lì all'università Royal Holloway.
na univerzi Royal Holloway.
Royal Holloway Üniversitesi'nde.
Sono tornata quando è finito l'anno.
I came back when the year was up.
Vrnil sem se, ko se je leto končalo.
Sono tornata in Italia, ho dato gli ultimi esami,
Ich ging zurück nach Italien und machte meine letzten Prüfungen,
I went back to Italy, took my last exams,
Vrnil sem se v Italijo in opravil zadnje izpite,
İtalya'ya döndüm, son sınavlarıma girdim,
ho scritto la tesi in tempo record, mi sono laureata e sono tornata in Inghilterra.
Ich schrieb meine Dissertation in Rekordzeit, machte meinen Abschluss und kehrte nach England zurück.
I wrote my thesis in record time, graduated and returned to England.
Я написал диссертацию в рекордно короткие сроки, получил высшее образование и вернулся в Англию.
Diplomsko nalogo sem napisal v rekordnem času, diplomiral in se vrnil v Anglijo.
Tezimi rekor bir sürede yazdım, mezun oldum ve İngiltere'ye döndüm.
MICHELE: Ah, ok.
E poi lì hai studiato ancora, giusto?
And then there you studied again, right?
А потом ты снова там учился, да?
In potem ste tam spet študirali, kajne?
Sonra yine orada okudunuz, değil mi?
GIORGIA: Sì, ho fatto un master.
GIORGIA: Da, magistrirala sem.
GIORGIA: Evet, yüksek lisans yaptım.
Quello che loro chiamano master è come una specialistica, una magistrale italiana.
Das, was man einen Master-Abschluss nennt, ist so etwas wie eine specialistica, ein italienischer Master-Abschluss.
What they call a master's degree is like a specialistica, an Italian master's degree.
То, что они называют мастером, похоже на специалиста, степень итальянского магистра.
To, čemur pravijo magisterij, je kot specialistica, italijanski magisterij.
Yüksek lisans dedikleri şey uzmanlık derecesi gibi bir şey, İtalyan yüksek lisans derecesi.
In linguistica applicata, a Londra.
In der angewandten Linguistik, in London.
In applied linguistics, London.
В прикладной лингвистике, Лондон.
V uporabnem jezikoslovju, v Londonu.
Uygulamalı dilbilim alanında, Londra'da.
E dato che non mi bastava
Und da mir das noch nicht genug war
And since that wasn't enough for me
In ker mi to ni bilo dovolj
Ve bu benim için yeterli olmadığından
ho fatto un altro Master.
Opravil sem še en magistrski študij.
Bir yüksek lisans daha yaptım.
Un'altra laurea specialistica di due anni
Druga dvoletna diploma
İki yıllık başka bir derece
in Linguistica e Filologia italiana a Oxford.
in italienischer Linguistik und Philologie in Oxford.
in Italian Linguistics and Philology at Oxford.
iz italijanskega jezikoslovja in filologije v Oxfordu.
MICHELE: Questo lo hai fatto in italiano o in inglese?
MICHELE: Did you do this in Italian or in English?
MICHELE: Ste to naredili v italijanščini ali angleščini?
MICHELE: Bunu İtalyanca mı yoksa İngilizce mi yaptınız?
MICHELE: Entrambi? GIORGIA: In inglese.
MICHELE: Beides? GIORGIA: Auf Englisch.
MICHELE: Oba? GIORGIA: V angleščini.
İkisi de mi? GIORGIA: İngilizce.
MICHELE: Bello, cavolo.
MICHELE: Schön, Mann.
MICHELE: Nice, man.
MICHELE: Lepo, stari.
Güzel, dostum.
Scusami sono curioso, mi piace. GIORGIA: Dimmi.
Entschuldigung, ich bin neugierig, ich mag es. GIORGIA: Sag es mir.
Oprostite, radoveden sem, všeč mi je. GIORGIA: Povej mi.
Affedersiniz, merak ettim, hoşuma gitti. Söyle bana.
MICHELE: Mi piace anche parlare di queste cose.
MICHELE: Tudi sama rada govorim o teh stvareh.
MICHELE: Ben de bu konular hakkında konuşmayı seviyorum.
Nel frattempo, mentre vivevi a Londra
Medtem ko je živel v Londonu.
Bu arada, Londra'da yaşarken
hai anche lavorato, quindi studiavi e lavoravi
tudi delali, zato ste študirali in delali.
siz de çalıştınız, yani hem okudunuz hem çalıştınız
insieme, no?
skupaj, kajne?
GIORGIA: Sì.
MICHELE: Bene.
GIORGIA: Non subito come insegnante. MICHELE: Certo.
GIORGIA: Nicht sofort als Lehrerin. MICHELE: Sicher.
GIORGIA: Ne takoj kot učiteljica. MICHELE: Seveda.
MICHELE: Facevi altri lavori nel frattempo.
MICHELE: Sie haben in der Zwischenzeit andere Jobs gemacht.
MICHELE: You were doing other jobs in the meantime.
MICHELE: Medtem ste opravljali druga dela.
Bu arada başka işler de yapıyordunuz.
GIORGIA: Sì, ho fatto i classici lavori dello studente.
GIORGIA: Yes, I did the classic student jobs.
GIORGIA: Da, opravljala sem klasična študentska dela.
GIORGIA: Evet, klasik öğrenci işleri yaptım.
MICHELE: Ci sta, è normale.
MICHELE: Es passt, es ist normal.
MICHELE: It fits, it's normal.
MICHELE: Prilega se, to je normalno.
Uyuyor, bu normal.
GIORGIA: Ho lavorato in un ristorante italiano.
GIORGIA: Delala sem v italijanski restavraciji.
MICHELE: Ma sì, anche per praticare la lingua. GIORGIA: In un supermercato.
MICHELE: Da, tudi za vadbo jezika. GIORGIA: V supermarketu.
MICHELE: Ama evet, aynı zamanda dil pratiği yapmak için. Bir süpermarkette.
MICHELE: Certo. GIORGIA: Quel lavoro era il mio sogno da bambina.
MICHELE: Sicher. GIORGIA: Dieser Beruf war mein Traum als Kind.
MICHELE: Seveda. GIORGIA: To delo so bile moje otroške sanje.
Elbette. O iş çocukken benim hayalimdi.
Sai quando chiedono ai bambini cosa vogliono fare da grande,
You know when they ask kids what they want to be when they grow up,
Знаешь, когда детей спрашивают, кем они хотят стать, когда вырастут,
Saj veste, ko otroke vprašajo, kaj bi radi postali, ko odrastejo,
Çocuklara büyüdüklerinde ne olmak istediklerini sorduklarını bilirsiniz,
io dicevo che volevo fare la cassiera.
Ich habe immer gesagt, dass ich Kassiererin werden will.
Včasih sem govorila, da bi rada postala blagajničarka.
Eskiden kasiyer olmak istediğimi söylerdim.
MICHELE: È sempre un'ambizione umile. GIORGIA: Ho coronato il mio sogno.
MICHELE: Es ist immer ein bescheidener Ehrgeiz. GIORGIA: Ich habe mir meinen Traum erfüllt.
MICHELE: It's always a humbling ambition. GIORGIA: I have fulfilled my dream.
MICHELE : C'est toujours une humble ambition. GIORGIA : J'ai couronné mon rêve.
МИШЕЛЬ: Это всегда скромные амбиции. Джорджия: Я увенчала свою мечту.
MICHELE: To je vedno skromna ambicija. GIORGIA: Uresničila sem svoje sanje.
MICHELE: Bu her zaman mütevazı bir hırstır. GIORGIA: Hayalimi gerçekleştirdim.
GIORGIA: Ho lavorato da Tesco.
GIORGIA: I worked at Tesco's.
MICHELE: Ah okay, figo.
MICHELE: Ah OK, cool.
MICHELE: Ah d'accord, cool.
MICHELE: Ah OK, super.
GIORGIA: Sì, quindi questo.
GIORGIA: Ja, also das.
GIORGIA: Da, torej to.
Quando ho detto che ho iniziato a insegnare nel 2014 durante l'Erasmus,
Ko sem rekel, da sem začel poučevati leta 2014 v okviru programa Erasmus,
non era un lavoro retribuito
war keine bezahlte Arbeit
это была не оплачиваемая работа
ni bilo plačano delo.
ücretli bir iş değildi
tramite l'Italian Society dell'università, quindi era una cosa volontaria.
через Итальянское общество университета, так что это было добровольно.
prek univerzitetnega italijanskega društva, tako da je bila prostovoljna.
Questo.
To.
E poi nel 2018 ho iniziato a insegnare...
Leta 2018 pa sem začela poučevati....
ho preso la certificazione, ho iniziato a insegnare in alcune scuole in Inghilterra
я получил сертификат, я начал преподавать в некоторых школах в англии
Pridobil sem certifikat, začel poučevati v nekaterih šolah v Angliji
e poi ho iniziato a insegnare online.
nato pa sem začela poučevati prek spleta.
MICHELE: Online, perfetto.
GIORGIA: Quindi durante la laurea a Oxford
ДЖОРДЖА: Итак, во время учебы в Оксфорде
GIORGIA: Med diplomo na Oxfordu
lavoravo online anche.
Delal sem tudi prek spleta.
MICHELE: Perfetto, ok.
E hai iniziato creando un tuo sito web, giusto?
Začeli ste z ustvarjanjem lastnega spletnega mesta, kajne?
Perché hai un progetto.
Weil Sie ein Projekt haben.
Ker imate projekt.
Tutto è nato come un progetto, giusto?
It all started as a project, right?
Все началось как проект, верно?
Vse se je začelo kot projekt, kajne?
Her şey bir proje olarak başladı, değil mi?
GIORGIA: Sì. MICHELE: Ok.
MICHELE: Raccontaci un po' del tuo progetto.
MICHELE: Povejte nam nekaj o svojem projektu.
GIORGIA: L'idea di "I'm italish",
GIORGIA: 'Ben İtalyan'ım' fikri,
che è un nome totalmente inventato
ki je popolnoma izmišljeno ime
che tornando indietro non so se rifarei. MICHELE: Beh dai, è originale.
Ich weiß nicht, ob ich das noch einmal machen würde. MICHELE: Ach was, das ist doch originell.
что возвращаясь назад, я не знаю, сделал бы я это снова. МИШЕЛЬ: Да ладно, это оригинально.
ne vem, ali bi se vrnil nazaj. MICHELE: No, saj je izvirno.
GIORGIA: È originale, no? MICHELE: Assolutamente.
GIORGIA: L'idea è nata nel 2018.
MICHELE: Ok.
GIORGIA: Quindi tra una laurea e l'altra.
ДЖОРДЖА: Итак, между одной степенью и другой.
GIORGIA: Torej med stopnjami.
È nato come...
Он родился как...
Začelo se je kot...
L'idea era: "Sto insegnando online, posso avere il mio sito web, il mio spazio".
The idea was, "I'm teaching online, I can have my own website, my own space."
Идея была такова: «Я преподаю онлайн, у меня может быть свой собственный веб-сайт, собственное пространство».
Ideja je bila: "Učim prek spleta, lahko imam svojo spletno stran, svoj prostor.
MICHELE: Certo. Il tuo blog, no.
MICHELE: Seveda. Vaš blog, ne.
Andava di moda nel 2018.
Это было модно в 2018 году.
V letu 2018 je bila to prava modna muha.
GIORGIA: Esattamente.
Si è poi tramutato in pagina Instagram.
Sie wurde dann zu einer Instagram-Seite.
Затем он превратился в страницу в Instagram.
Nato se je spremenila v stran na Instagramu.
GIORGIA: Così. MICHELE: Così.
GIORGIA: Etwa so. MICHELE: Genau so.
GIORGIA: Tako. MICHELE: Tako.
GIORGIA: Ho iniziato senza sapere bene come funzionasse, cosa sarebbe successo e...
ДЖОРДЖИЯ: Я начала, толком не зная, как это работает, что произойдет и...
GIORGIA: Začela sem, ne da bi vedela, kako to deluje, kaj se bo zgodilo in...
Ho aperto la pagina nel 2019, inizio 2019 e...
Stran sem odprl v letu 2019, na začetku leta 2019 in...
MICHELE e GIORGIA: Ed eccoci qua.
MICHELE und GIORGIA: Und hier sind wir.
МИШЕЛЬ и ДЖОРДЖА: И вот мы здесь.
MICHELE in GIORGIA: In smo tu.
MICHELE: Ormai la tua pagina Instagram conta quasi 90 mila follower, giusto?
MICHELE: By now your Instagram page has almost 90,000 followers, right?
МИШЕЛЬ: Сейчас на вашей странице в Instagram почти 90 000 подписчиков, верно?
MICHELE: Vaša stran na Instagramu ima že skoraj 90.000 sledilcev, kajne?
GIORGIA: Quasi, dai. MICHELE: Quasi, beh molto bene.
GIORGIA: Skoraj, daj no. MICHELE: Skoraj, zelo dobro.
GIORGIA: Sono contenta. MICHELE: Poi ho visto che hai avuto una crescita
GIORGIA: Das freut mich. MICHELE: Dann habe ich gesehen, dass du ein Wachstum hast.
Джорджия: Я счастлива. МИШЕЛЬ: Потом я увидела, что у тебя вырос
GIORGIA: Vesela sem. MICHELE: Potem sem videla, da imaš rast
Sevindim. Sonra bir büyüme olduğunu gördüm.
in quest'ultimo periodo molto forte, no?
zelo močna v tem zadnjem obdobju, kajne?
GIORGIA: Sì, non so cosa sia successo.
GIORGIA: Ja, ich weiß nicht, was passiert ist.
Джорджия: Да, я не знаю, что произошло.
GIORGIA: Da, ne vem, kaj se je zgodilo.
MICHELE: Penso che i reel abbiano aiutato molto.
MICHELE: Ich denke, die Rollen haben sehr geholfen.
МИШЕЛЬ: Я думаю, катушки очень помогли.
MICHELE: Mislim, da so k temu veliko pripomogli kolute.
GIORGIA: Quello forse sì.
GIORGIA: Morda je tako.
Perché mi sembra che un po' tutte le pagine stiano...
Потому что мне кажется, что все страницы немного...
Ker se mi zdi, da so vse strani malo...
Çünkü bana öyle geliyor ki tüm sayfalar biraz...
MICHELE: Stiano aumentando.
MICHELE: They are increasing.
МИШЕЛЬ: Они увеличиваются.
MICHELE: Njihovo število narašča.
Artıyorlar.
Io adesso mi sono un po' fermato.
Maintenant j'ai arrêté un peu.
Сейчас я немного остановился.
Zdaj sem se malo ustavil.
Sono un po' indaffarato con tante cose,
Ich bin ein bisschen beschäftigt mit so vielen Dingen,
I'm a bit busy with so many things,
Я немного занят многими вещами,
Malo sem zaseden s številnimi stvarmi,
ma tornerò.
vendar se bom vrnil.
ama geri döneceğim.
GIORGIA: Dipende anche dal tempo che uno ha da dedicare
GIORGIA: Odvisno je tudi od časa, ki ga lahko posvetimo
GIORGIA: Bu aynı zamanda kişinin ayırması gereken zamana da bağlıdır.
a queste cose qui. MICHELE: Certo, è un impegno molto grande.
zu diesen Dingen hier. MICHELE: Sicher, es ist eine sehr große Verpflichtung.
к этим вещам здесь. МИШЕЛЬ: Конечно, это очень серьезное обязательство.
na te stvari tukaj. MICHELE: Seveda je to zelo velika zaveza.
burada bu şeylere. MICHELE: Tabii ki bu çok büyük bir taahhüt.
Tutti pensano che i social siano semplici da gestire, ma in realtà non è così.
Jeder denkt, dass Social Media einfach zu verwalten ist, aber das ist es wirklich nicht.
Все думают, что социальными сетями легко управлять, но на самом деле это не так.
Vsi mislijo, da je družbena omrežja enostavno upravljati, vendar v resnici ni tako.
Herkes sosyal ağları yönetmenin kolay olduğunu düşünür, ancak gerçekte öyle değildir.
Anzi, c'è molto lavoro dietro.
Pravzaprav je za tem veliko dela.
Aslında bunun arkasında çok fazla çalışma var.
Poi dipende anche dal tipo di progetto che uno ha.
To je odvisno tudi od vrste projekta.
O zaman bu, sahip olunan projenin türüne de bağlıdır.
Ok, sorvoliamo questa parentesi.
Ok, überspringen wir diese Klammer.
Okay, let's gloss over this parenthesis.
Bon, sautons cette parenthèse.
Хорошо, давайте пропустим эту скобку.
Dobro, spreglejmo ta oklepaj.
Tamam, bu parantezi geçelim.
Qual è l'aspetto più motivante del tuo lavoro?
Что больше всего мотивирует в вашей работе?
Kaj je najbolj spodbuden vidik vašega dela?
İşinizin en motive edici yönü nedir?
GIORGIA: Allora, tante cose.
GIORGIA: Toliko stvari.
La cosa bella è che anche se sembra un lavoro ripetitivo,
Das Schöne ist, dass, selbst wenn es wie eine sich wiederholende Arbeit erscheint,
Приятно то, что даже если это кажется повторяющейся работой,
Lepo je, da čeprav se zdi, da je to ponavljajoče se delo,
İşin güzel yanı, tekrar eden bir iş gibi görünse de,
il fatto di essere a contatto con tante persone diverse ogni giorno,
The fact of being in contact with so many different people every day,
тот факт, что каждый день ты контактируешь со столькими разными людьми,
dejstvo, da je vsak dan v stiku s toliko različnimi ljudmi,
Her gün pek çok farklı insanla temas halinde olma gerçeği,
ti porta cose nuove ogni giorno.
vam vsak dan prinaša nove stvari.
size her gün yeni şeyler getiriyor.
Nuovi scambi ogni giorno.
Jeden Tag neue Trades.
Vsak dan nove izmenjave.
Her gün yeni borsalar.
Una parte molto bella di quello che faccio
Zelo lep del mojega dela
Yaptığım işin çok güzel bir parçası
è il contatto con persone da tutto il mondo.
je stik z ljudmi z vsega sveta.
Ho imparato tantissimo, da tante persone. MICHELE: Immagino.
Я многому научился, от многих людей. МИШЕЛЬ: Наверное.
Od številnih ljudi sem se naučil veliko novega. MICHELE: Verjetno.
GIORGIA: Questo è impagabile.
GIORGIA: This is priceless.
Джорджия: Это бесценно.
GIORGIA: To je neprecenljivo.
Bu paha biçilemez.
È una cosa di cui sono molto contenta e che mi motiva.
Tega sem zelo vesel in to me motivira.
Bu beni çok mutlu eden ve motive eden bir şey.
Mi motiva anche sapere...
Prav tako me motivira, da vem...
Aynı zamanda beni motive ediyor.
Il fatto generale è che le persone che imparano l'italiano,
Splošno dejstvo je, da se ljudje učijo italijanščine,
la maggior parte di loro non lo DEVE imparare.
večini se je ni treba naučiti.
Lo VUOLE imparare per piacere personale,
ХОЧЕТ изучить его для личного удовольствия,
Želi se ga naučiti za osebni užitek,
perché hanno origini italiane e non parlano italiano.
потому что они итальянского происхождения и не говорят по-итальянски.
ker so italijanskega porekla in ne govorijo italijansko.
Quindi la motivazione che loro hanno
Отсюда и мотивация, которую они имеют
Torej je motivacija, ki jo imajo.
motiva anche me
tudi mene motivira
perché è un piacere.
ker je to užitek.
È un piacere per tutti.
To je užitek za vse.
Ovviamente non per il 100% delle persone,
Očitno ne za 100 odstotkov ljudi,
però la maggior parte...
vendar večina...
MICHELE: Certo, sono d'accordo con questo
MICHELE: Seveda, s tem se strinjam.
perché quando pensiamo all'italiano come lingua da imparare
потому что когда мы думаем об итальянском как о языке для изучения
ker ko razmišljamo o italijanščini kot jeziku, ki se ga je treba naučiti.
spesso molti studenti, come dici tu, imparano questa lingua per interesse personale,
pogosto se veliko študentov, kot pravite, uči tega jezika zaradi osebnega interesa,
culturale, magari anche origini.
kulturno, morda celo izvorno.
Anche a me motiva molto questa cosa.
To me tudi zelo motivira.
Questa cosa succede meno con l'inglese, no?
Это случается реже с английским языком, верно?
Pri angleščini se to dogaja redkeje, kajne?
Di solito lo impariamo per il lavoro,
Мы обычно изучаем это для работы,
Običajno se ga naučimo za delo,
pochi per interesse personale.
немного из личного интереса.
le redki zaradi lastnega interesa.
Perché sappiamo che l'inglese è una lingua importante a livello lavorativo in tutto il mondo,
Поскольку мы знаем, что английский язык является важным деловым языком во всем мире,
Ker vemo, da je angleščina pomemben delovni jezik po vsem svetu,
Invece l'italiano di per sé è una lingua romantica
Namesto tega je italijanščina sama po sebi romantičen jezik.
emotiva...
čustveno...
Quindi ci sta e anche a me fa molto piacere.
Así que encaja y yo también estoy muy contento.
Torej se prilega in tudi jaz sem zelo zadovoljna.
Perché comprendo anche la difficoltà
Потому что я также понимаю трудности
Ker razumem tudi težave
di imparare questa lingua, no?
se naučiti tega jezika, kajne?
GIORGIA: Sì.
MICHELE: Quindi l'aspetto più bello per te è imparare tante cose da tante culture e persone.
МИШЕЛЬ: Так что лучше всего для вас узнать так много вещей от столь многих культур и людей.
MICHELE: Torej je zate najbolje, da se naučiš veliko stvari od različnih kultur in ljudi.
GIORGIA: Sì, decisamente. Lo scambio culturale che ho ogni giorno
Джорджия: Да, определенно. Культурный обмен у меня каждый день
GIORGIA: Da, vsekakor. Kulturna izmenjava, ki jo imam vsak dan