×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Italian LingQ Podcast 2.0, #7: Insegnare l'italiano online [1]

#7: Insegnare l'italiano online [1]

MICHELE: Buongiorno, buon pomeriggio e buona sera.

Io sono Michele e questo è il podcast in italiano di LingQ.

Nell'intervista di oggi avrai modo di conoscere Giorgia,

un'insegnante qualificata, certificata che ha moltissima esperienza.

Giorgia infatti a studiato letteratura,

filologia, linguistica italiana

a Roma, Oxford, Londra.

Insomma, ha moltissima esperienza.

Ma prima di iniziare voglio consigliarti uno strumento facile e utile

per imparare un sacco di lingue.

Ovvero LingQ.

LingQ è una piattaforma per imparare un sacco di lingue.

Con l'app di LingQ puoi perfezionare il tuo livello

grazie a tanti contenuti audio video e testi.

Inoltre, puoi ascoltare un contenuto

e leggere simultaneamente la trascrizione

per memorizzare meglio nuove parole

da aggiungere al tuo vocabolario attivo.

Oltretutto puoi tradurre le parole che sono più difficili per te.

Con LingQ puoi migliorare in una lingua con i contenuti che ti interessano davvero.

Clicca sul link nella descrizione di questo episodio

per dare un'occhiata.

E non dimenticarti che puoi ascoltare questo episodio anche su Spotify,

iTunes, SoundCloud e Google Podcast.

Trovi tutti i link sulla descrizione di questo video.

Benvenuti a un nuovo episodio del podcast in italiano di LingQ.

Oggi sono qui insieme a Giorgia.

Giorgia è un'insegnante di italiano qualificata e certificata,

con moltissima esperienza.

Infatti, oggi è qui con noi per raccontarci la sua esperienza

e in particolar modo la sua professione.

Allora Giorgia, benvenuta e grazie di essere qui con noi.

GIORGIA: Grazie a te.

MICHELE: Prima di parlare del tuo percorso,

raccontaci un po'

chi è Giorgia.

Un po' di te, i tuoi hobby, quello che fai, dove vivi...

un po' di te, chi è Giorgia.

Poi parliamo del resto.

GIORGIA: Domanda un po' esistenziale, filosofica.

Allora, io sono Giorgia

ho 30 anni,

vengo da Roma

e sono a Roma tutt'ora,

però ho vissuto per tanto tempo in Inghilterra

dove ho studiato e mi sono formata come insegnante.

E niente, a parte questo,

Giorgia non insegnante è appassionata di...

è una grande lettrice,

faccio yoga e mi piace tantissimo, è la mia passione.

Mi piace fare passeggiate, Giorgia cammina.

MICHELE: Giorgia cammina.

GIORGIA: Ho imparato a guidare a Roma e...

GIORGIA: No, grazie. MICHELE: Direi che è un'ottima scuola.

GIORGIA: Mi ha segnata a vita, quindi Giorgia cammina.

MICHELE: Giorgia cammina, o con la metro.

GIORGIA: Esatto. MICHELE: È proprio impossibile.

MICHELE: Bene, parli altre lingue?

Perché ovviamente hai vissuto un po' di tempo in Inghilterra.

Quindi ovviamente l'inglese.

GIORGIA: L'inglese e sto studiando lo spagnolo.

MICHELE: Ok, come va con lo spagnolo?

GIORGIA: Bene diciamo, dai.

Il problema con le lingue è che se non ci metti costanza e impegno

ci metti di più.

Non avendo tantissimo tempo da dedicare allo spagnolo,

sto andando un po' a rilento, ma ci sto dai.

MICHELE: Ma anche io, è da due anni che vado a rilento con lo spagnolo.

Anche se mi sono deciso,

ho prenotato 20 ore di lezioni.

GIORGIA: Bravo. MICHELE: Sì, su italki.

MICHELE: Perché devo dare un boost, una spinta...

perché ne ho bisogno.

GIORGIA: Io quest'estate sono stata un mese a Valencia.

MICHELE: Molto bene, ti ha aiutata questa esperienza?

GIORGIA: Sì, tanto. È anche vero che si parla tanto inglese.

Ero in una scuola, sempre con altri studenti,

e quando non hai un livello alto, si tende a... MICHELE: Ah, certo.

GIORGIA: Si tende a parlare inglese un po', fuori dalla scuola.

Però sicuramente mi ha aiutato tanto.

Sappiamo che quando sei nel posto...

GIORGIA: È tutta un'altra cosa. MICHELE: È vero, assolutamente.

Quindi spagnolo, inglese immagino molto bene perché hai studiato

in Inghilterra. GIORGIA: Sì, ormai...

Ormai fa parte di te.

GIORGIA: È una seconda lingua.

Anzi, soffro dell'influenza opposta

cioè l'inglese che influenza il mio italiano. MICHELE: Subentra, esatto.

GIORGIA: Che disastro. MICHELE: Immagino.

Quindi hai già iniziato a sognare anche in inglese.

GIORGIA: Sogno in inglese, dico cose senza senso.

L'altro giorno ho detto "ce lo deserviamo", invece di "ce lo meritiamo".

MICHELE: Va beh, dai. GIORGIA: Per farti capire la situazione.

MICHELE: Potresti mandare questo termine all'Accademia della Crusca.

GIORGIA: Vediamo che dicono, ce lo deserviamo.

MICHELE: Mi piace deserviamo. GIORGIA: Non mi veniva "meritiamo".

MICHELE: Anche io ho iniziato a sognare in inglese, non tantissimo però...

Non ho il tuo livello, però a volte anche a me capita qualche confusione.

A volte penso "Cavolo ci sono un sacco di parole inglesi più interessanti e utili

che potremmo implementare nel nostro vocabolario.

GIORGIA: Ci sono concetti che è più facile...

che sono più facili da esprimere in inglese,

ci sono concetti che è più facile esprimere in italiano.

GIORGIA: Se potessi fare una fusione... MICHELE: Fondere, esatto.

MICHELE: Ci sta. è normale.

Allora, tu hai studiato Lettere, immagino.

Perché ovviamente sei un'insegnante di italiano.

Quando hai pensato di iniziare a studiare Lettere, di intraprendere questo percorso?

GIORGIA: Allora, io ho fatto il liceo classico.

MICHELE: E quindi di conseguenza...

GIORGIA: E sai no, da lì inizia un po' a capire

quali sono le cose che ti piacciono di più, in cosa potresti essere più portato.

Per me è sempre stato l'italiano, Lettere,

il latino, mi piaceva tanto il latino e il greco.

Non che fossi bravissima, però mi piacevano.

E da lì avevo questa idea.

Però devo dire che, dopo la fine del liceo, non avevo

alcuna intenzione di fare Lettere.

Avevo deciso che avrei fatto Scienze Politiche.

E poi Psicologia, ho cambiato idea 30 volte.

Mi sono iscritta al DAMS.

Sono andata il primo giorno e ho detto no.

MICHELE: No, basta. GIORGIA: Devo fare Lettere.

GIORGIA: Questa è stata la mia esperienza con l'università finita la scuola.

In realtà è mio padre che mi ha messo la pulce nell'orecchio.

Sei brava con le lingue, potresti insegnare inglese, mi disse.

Oppure addirittura italiano agli stranieri.

Questo quando io ero al liceo.

MICHELE: Quindi parliamo di 15 anni fa.

13 anni fa.

GIORGIA: Quindi lui mi ha messo un po' la pulce nell'orecchio

Alla fine non so perché mi ero decisa che non avrei fatto Lettere.

Il primo giorno della facoltà sbagliata capisco che devo andare a fare Lettere.

MICHELE: Beh, a volte bisogna sbatterci con la testa.

È importante, serve anche quello.

GIORGIA: Mi sembrava una via troppo

lineare, no?

Un po' scontato per me, dicevo che non era quella e invece...

MICHELE: Era quello. GIORGIA: Era quello.

MICHELE: Quindi tu hai fatto cinque anni o tre?

Raccontami un po' il tuo percorso.

GIORGIA: Ho fatto la triennale. MICHELE: La triennale, ok.

GIORGIA: Però durante la triennale ho vinto la borsa Erasmus in Inghilterra.

Quindi sono andata a fare un anno vicino Londra.

In un'università di Londra, ma in un paesino sperduto nel Surrey.

E da lì ho detto "io non torno più in Italia".

MICHELE: Questo quando, in che anno?

GIORGIA: 2014. MICHELE: Ah, okay.

GIORGIA: Che è l'anno in cui ho iniziato anche a insegnare italiano

lì all'università Royal Holloway.

Sono tornata quando è finito l'anno.

Sono tornata in Italia, ho dato gli ultimi esami,

ho scritto la tesi in tempo record, mi sono laureata e sono tornata in Inghilterra.

MICHELE: Ah, ok.

E poi lì hai studiato ancora, giusto?

GIORGIA: Sì, ho fatto un master.

Quello che loro chiamano master è come una specialistica, una magistrale italiana.

In linguistica applicata, a Londra.

E dato che non mi bastava

ho fatto un altro Master.

Un'altra laurea specialistica di due anni

in Linguistica e Filologia italiana a Oxford.

MICHELE: Questo lo hai fatto in italiano o in inglese?

MICHELE: Entrambi? GIORGIA: In inglese.

MICHELE: Bello, cavolo.

Scusami sono curioso, mi piace. GIORGIA: Dimmi.

MICHELE: Mi piace anche parlare di queste cose.

Nel frattempo, mentre vivevi a Londra

hai anche lavorato, quindi studiavi e lavoravi

insieme, no?

GIORGIA: Sì.

MICHELE: Bene.

GIORGIA: Non subito come insegnante. MICHELE: Certo.

MICHELE: Facevi altri lavori nel frattempo.

GIORGIA: Sì, ho fatto i classici lavori dello studente.

MICHELE: Ci sta, è normale.

GIORGIA: Ho lavorato in un ristorante italiano.

MICHELE: Ma sì, anche per praticare la lingua. GIORGIA: In un supermercato.

MICHELE: Certo. GIORGIA: Quel lavoro era il mio sogno da bambina.

Sai quando chiedono ai bambini cosa vogliono fare da grande,

io dicevo che volevo fare la cassiera.

MICHELE: È sempre un'ambizione umile. GIORGIA: Ho coronato il mio sogno.

GIORGIA: Ho lavorato da Tesco.

MICHELE: Ah okay, figo.

GIORGIA: Sì, quindi questo.

Quando ho detto che ho iniziato a insegnare nel 2014 durante l'Erasmus,

non era un lavoro retribuito

tramite l'Italian Society dell'università, quindi era una cosa volontaria.

Questo.

E poi nel 2018 ho iniziato a insegnare...

ho preso la certificazione, ho iniziato a insegnare in alcune scuole in Inghilterra

e poi ho iniziato a insegnare online.

MICHELE: Online, perfetto.

GIORGIA: Quindi durante la laurea a Oxford

lavoravo online anche.

MICHELE: Perfetto, ok.

E hai iniziato creando un tuo sito web, giusto?

Perché hai un progetto.

Tutto è nato come un progetto, giusto?

GIORGIA: Sì. MICHELE: Ok.

MICHELE: Raccontaci un po' del tuo progetto.

GIORGIA: L'idea di "I'm italish",

che è un nome totalmente inventato

che tornando indietro non so se rifarei. MICHELE: Beh dai, è originale.

GIORGIA: È originale, no? MICHELE: Assolutamente.

GIORGIA: L'idea è nata nel 2018.

MICHELE: Ok.

GIORGIA: Quindi tra una laurea e l'altra.

È nato come...

L'idea era: "Sto insegnando online, posso avere il mio sito web, il mio spazio".

MICHELE: Certo. Il tuo blog, no.

Andava di moda nel 2018.

GIORGIA: Esattamente.

Si è poi tramutato in pagina Instagram.

GIORGIA: Così. MICHELE: Così.

GIORGIA: Ho iniziato senza sapere bene come funzionasse, cosa sarebbe successo e...

Ho aperto la pagina nel 2019, inizio 2019 e...

MICHELE e GIORGIA: Ed eccoci qua.

MICHELE: Ormai la tua pagina Instagram conta quasi 90 mila follower, giusto?

GIORGIA: Quasi, dai. MICHELE: Quasi, beh molto bene.

GIORGIA: Sono contenta. MICHELE: Poi ho visto che hai avuto una crescita

in quest'ultimo periodo molto forte, no?

GIORGIA: Sì, non so cosa sia successo.

MICHELE: Penso che i reel abbiano aiutato molto.

GIORGIA: Quello forse sì.

Perché mi sembra che un po' tutte le pagine stiano...

MICHELE: Stiano aumentando.

Io adesso mi sono un po' fermato.

Sono un po' indaffarato con tante cose,

ma tornerò.

GIORGIA: Dipende anche dal tempo che uno ha da dedicare

a queste cose qui. MICHELE: Certo, è un impegno molto grande.

Tutti pensano che i social siano semplici da gestire, ma in realtà non è così.

Anzi, c'è molto lavoro dietro.

Poi dipende anche dal tipo di progetto che uno ha.

Ok, sorvoliamo questa parentesi.

Qual è l'aspetto più motivante del tuo lavoro?

GIORGIA: Allora, tante cose.

La cosa bella è che anche se sembra un lavoro ripetitivo,

il fatto di essere a contatto con tante persone diverse ogni giorno,

ti porta cose nuove ogni giorno.

Nuovi scambi ogni giorno.

Una parte molto bella di quello che faccio

è il contatto con persone da tutto il mondo.

Ho imparato tantissimo, da tante persone. MICHELE: Immagino.

GIORGIA: Questo è impagabile.

È una cosa di cui sono molto contenta e che mi motiva.

Mi motiva anche sapere...

Il fatto generale è che le persone che imparano l'italiano,

la maggior parte di loro non lo DEVE imparare.

Lo VUOLE imparare per piacere personale,

perché hanno origini italiane e non parlano italiano.

Quindi la motivazione che loro hanno

motiva anche me

perché è un piacere.

È un piacere per tutti.

Ovviamente non per il 100% delle persone,

però la maggior parte...

MICHELE: Certo, sono d'accordo con questo

perché quando pensiamo all'italiano come lingua da imparare

spesso molti studenti, come dici tu, imparano questa lingua per interesse personale,

culturale, magari anche origini.

Anche a me motiva molto questa cosa.

Questa cosa succede meno con l'inglese, no?

Di solito lo impariamo per il lavoro,

pochi per interesse personale.

Perché sappiamo che l'inglese è una lingua importante a livello lavorativo in tutto il mondo,

Invece l'italiano di per sé è una lingua romantica

emotiva...

Quindi ci sta e anche a me fa molto piacere.

Perché comprendo anche la difficoltà

di imparare questa lingua, no?

GIORGIA: Sì.

MICHELE: Quindi l'aspetto più bello per te è imparare tante cose da tante culture e persone.

GIORGIA: Sì, decisamente. Lo scambio culturale che ho ogni giorno

#7: Insegnare l’italiano online [1] #7: Italienisch online unterrichten [1] #7: Διδασκαλία της ιταλικής γλώσσας στο διαδίκτυο [1]. #7: Teaching Italian online [1] #7: Enseñanza del italiano en línea [1]. #7 : Enseigner l'italien en ligne [1] #7: Insegnare l'italiano online [1] #7: オンラインでイタリア語を教える [1] #7: Online Italiaans leren [1]. #7: Nauczanie języka włoskiego online [1]. Nº 7: Ensino de italiano online [1] #7: Преподавание итальянского языка онлайн [1]. #7: Spletno poučevanje italijanščine [1]. #7: Undervisning i italienska online [1]. #7: Çevrimiçi İtalyanca Öğretimi [1]. #7: Викладання італійської онлайн [1]. #7:在线教授意大利语 [1] #7:線上教義大利語 [1]

MICHELE: Buongiorno, buon pomeriggio e buona sera. MICHELE: Guten Morgen, guten Nachmittag und guten Abend. MICHELE: Good morning, good afternoon and good evening. MICHELE: Buenos días, buenas tardes y buenas noches. MICHELE: Bom dia, boa tarde e boa noite. MICHELE: Dobro jutro, dobro popoldne in dober večer.

Io sono Michele e questo è il podcast in italiano di LingQ. Ich bin Michele und dies ist der italienische Podcast von LinQ. I'm Michele and this is the Italian podcast of LinQ. Je m'appelle Michele et voici le podcast italien de LingQ. Chamo-me Michele e este é o podcast de italiano do LingQ. Sem Michele in to je italijanski podkast LingQ.

Nell'intervista di oggi avrai modo di conoscere Giorgia, Im heutigen Interview lernst du Giorgia kennen, In today's interview you will get to know Giorgia, En la entrevista de hoy conocerá a Giorgia, Dans l'interview d'aujourd'hui, vous ferez la connaissance de Giorgia, Nell'intervista di oggi avrai modo di conoscere Giorgia, W dzisiejszym wywiadzie poznacie bliżej Giorgię, В сегодняшнем интервью вы познакомитесь с Джорджией, V današnjem intervjuju boste spoznali Giorgio, Bugünkü röportajımızda Giorgia'yı tanıyacaksınız,

un'insegnante qualificata, certificata che ha moltissima esperienza. ein qualifizierter, zertifizierter Lehrer, der viel Erfahrung hat. a qualified, certified teacher who has a lot of experience. un enseignant qualifié et certifié qui a beaucoup d'expérience. een gekwalificeerde, gediplomeerde leraar die veel ervaring heeft. квалифицированный, сертифицированный преподаватель с большим опытом работы. kvalificiranega, certificiranega učitelja, ki ima veliko izkušenj.

Giorgia infatti a studiato letteratura, Tatsächlich studierte Giorgia Literatur, In fact, Giorgia studied literature, En fait, Giorgia a étudié la littérature, Giorgia je študirala književnost, Aslında, Giorgia edebiyat okudu,

filologia, linguistica italiana Philologie, Italienische Linguistik philology, Italian linguistics philologie, linguistique italienne filologija, italijansko jezikoslovje filoloji, İtalyan dilbilimi

a Roma, Oxford, Londra. in Rom, Oxford und London. in Rome, Oxford, London. v Rimu, Oxfordu in Londonu. Roma'da, Oxford'da, Londra'da.

Insomma, ha moltissima esperienza. Kurz gesagt, er hat viel Erfahrung. In short, he has a lot of experience. Bref, il a beaucoup d'expérience. Kortom, hij heeft veel ervaring. Skratka, ima veliko izkušenj. Kısacası, çok fazla deneyimi var.

Ma prima di iniziare voglio consigliarti uno strumento facile e utile Doch bevor wir beginnen, möchte ich Ihnen ein einfaches und nützliches Instrument empfehlen But before we start I want to recommend you an easy and useful tool Mais avant de commencer, je voudrais vous recommander un outil simple et utile Mas antes de começarmos, quero recomendar uma ferramenta fácil e útil Но прежде чем мы начнем, я хочу порекомендовать вам простой и полезный инструмент. Preden začnemo, vam želim priporočiti preprosto in uporabno orodje. Ancak başlamadan önce, kolay ve kullanışlı bir araç önermek istiyorum

per imparare un sacco di lingue. viele Sprachen zu lernen. to learn a lot of languages. d'apprendre de nombreuses langues. para aprender muitas línguas. выучить много языков. se naučiti veliko jezikov. bir sürü dil öğrenmek için.

Ovvero LingQ. Das heißt, LingQ. That is LinQ. C'est-à-dire LingQ. To je LingQ. Yani, LingQ.

LingQ è una piattaforma per imparare un sacco di lingue. LingQ ist eine Plattform zum Lernen vieler Sprachen. LingQ is a platform for learning a lot of languages. LingQ est une plateforme permettant d'apprendre de nombreuses langues. LingQ je platforma za učenje številnih jezikov. LingQ birçok dil öğrenmek için bir platformdur.

Con l'app di LingQ puoi perfezionare il tuo livello Mit der LingQ-App kannst du dein Niveau perfektionieren With the LinQ app you can perfect your level Avec l'application LingQ, vous pouvez perfectionner votre niveau Z aplikacijo LingQ lahko izboljšate svojo raven LingQ uygulaması ile seviyenizi mükemmelleştirebilirsiniz

grazie a tanti contenuti audio video e testi. mit vielen Audio-, Video- und Textinhalten. thanks to a lot of audio, video and text content. avec de nombreux contenus audio, vidéo et textuels. z veliko avdio-video in besedilne vsebine. çok sayıda sesli video ve metin içeriği ile.

Inoltre, puoi ascoltare un contenuto Darüber hinaus können Sie einen Inhalt anhören Also, you can listen to a piece of content En outre, vous pouvez écouter un contenu Poleg tega lahko poslušate vsebino Buna ek olarak, bir içeriği dinleyebilirsiniz

e leggere simultaneamente la trascrizione und lesen Sie gleichzeitig die Abschrift and simultaneously read the transcript et lire simultanément la transcription in hkrati preberite zapis ve aynı anda transkripti okuyun

per memorizzare meglio nuove parole um sich neue Wörter besser einzuprägen to better memorize new words za boljše pomnjenje novih besed. yeni kelimeleri daha iyi ezberlemek için

da aggiungere al tuo vocabolario attivo. um Ihren aktiven Wortschatz zu erweitern. to add to your active vocabulary. à ajouter à votre vocabulaire actif. пополнить свой активный словарный запас. za dopolnitev svojega aktivnega besednjaka. aktif kelime dağarcığınıza eklemek için.

Oltretutto puoi tradurre le parole che sono più difficili per te. Außerdem können Sie die Wörter übersetzen, die für Sie schwieriger sind. Also you can translate the words that are more difficult for you. Además, puedes traducir las palabras que te resulten más difíciles. De plus, vous pouvez traduire les mots qui sont plus difficiles pour vous. Poleg tega lahko prevedete tudi besede, ki so za vas težje. Üstelik sizin için daha zor olan kelimeleri de çevirebilirsiniz.

Con LingQ puoi migliorare in una lingua con i contenuti che ti interessano davvero. Mit LingQ können Sie sich in einer Sprache verbessern, deren Inhalt Sie wirklich interessiert. With LinQ you can improve in a language with content that really interests you. Avec LingQ, vous pouvez vous améliorer dans une langue avec un contenu qui vous intéresse vraiment. Z LingQ se lahko izpopolnjujete v jeziku z vsebino, ki vas resnično zanima. LingQ ile sizi gerçekten ilgilendiren içeriklerle bir dilde kendinizi geliştirebilirsiniz.

Clicca sul link nella descrizione di questo episodio Klicken Sie auf den Link in der Beschreibung dieser Episode Click on the link in the description of this episode Cliquez sur le lien dans la description de cet épisode Kliknite na povezavo v opisu te epizode Bu bölümün açıklamasındaki bağlantıya tıklayın

per dare un'occhiata. um einen Blick zu werfen. to take a look. pour y jeter un coup d'œil. посмотреть. da si ga ogledate. bir göz atmak için.

E non dimenticarti che puoi ascoltare questo episodio anche su Spotify, Und vergessen Sie nicht, dass Sie sich diese Folge auch auf Spotify anhören können, And don't forget that you can also listen to this episode on Spotify, Et n'oubliez pas que vous pouvez également écouter cet épisode sur Spotify, Ne pozabite, da lahko to epizodo poslušate tudi na Spotifyju, Bu bölümü Spotify üzerinden de dinleyebileceğinizi unutmayın,

iTunes, SoundCloud e Google Podcast. iTunes, SoundCloud und Google Podcasts. iTunes, SoundCloud and Google Podcasts. iTunes, SoundCloud et Google Podcasts. iTunes, SoundCloud in Google Podcasts. iTunes, SoundCloud ve Google Podcasts.

Trovi tutti i link sulla descrizione di questo video. Find all the links on the description of this video. Vous trouverez tous les liens dans la description de cette vidéo. Vse povezave najdete v opisu tega videoposnetka. Tüm bağlantıları bu videonun açıklamasında bulabilirsiniz.

Benvenuti a un nuovo episodio del podcast in italiano di LingQ. Welcome to a new episode of the LingQ Italian podcast. Bienvenue dans ce nouvel épisode du podcast LingQ Italian. LingQ İtalyanca podcastinin yeni bölümüne hoş geldiniz.

Oggi sono qui insieme a Giorgia. Heute bin ich hier mit Giorgia. Today I'm here with Giorgia. Сегодня я здесь с Джорджией. Danes sem tukaj z Giorgio. Bugün burada Giorgia ile birlikteyim.

Giorgia è un'insegnante di italiano qualificata e certificata, Giorgia ist eine qualifizierte und zertifizierte Italienischlehrerin, Giorgia is a qualified and certified Italian teacher, Giorgia nitelikli ve sertifikalı bir İtalyanca öğretmenidir,

con moltissima esperienza. mit viel Erfahrung. With lots of experience.

Infatti, oggi è qui con noi per raccontarci la sua esperienza Er ist heute hier bei uns, um uns von seinen Erfahrungen zu berichten Today, he is here with us to tell us about his experience Il est ici avec nous aujourd'hui pour nous parler de son expérience Danes je z nami in nam pripoveduje o svoji izkušnji.

e in particolar modo la sua professione. und insbesondere seinen Beruf. and especially his profession. et surtout sa profession. и особенно его профессия. in zlasti njegov poklic.

Allora Giorgia, benvenuta e grazie di essere qui con noi. Giorgia, herzlich willkommen und danke, dass Sie bei uns sind. So Giorgia, welcome and thank you for being here with us. Giorgia, bienvenue et merci d'être ici avec nous. Giorgia, dobrodošla in hvala, da ste z nami.

GIORGIA: Grazie a te. GIORGIA: Vielen Dank. GIORGIA: Thanks to you. GIORGIA: Hvala.

MICHELE: Prima di parlare del tuo percorso, MICHELE: Bevor Sie über Ihren Weg sprechen, MICHELE: Before talking about your career, МИШЕЛЬ: Прежде чем говорить о вашей карьере, MICHELE: Preden spregovorimo o vaši poti,

raccontaci un po' erzählen Sie uns ein wenig tell us a little Povejte nam nekaj malega

chi è Giorgia. wer Georgien ist. who is george kdo je Gruzija.

Un po' di te, i tuoi hobby, quello che fai, dove vivi... Ein bisschen was über dich, deine Hobbys, was du machst, wo du wohnst.... A little about yourself, your hobbies, what you do, where you live... Parlez-nous un peu de vous, de vos loisirs, de ce que vous faites, de votre lieu de résidence.... Nekaj o sebi, svojih hobijih, kaj počnete, kje živite....

un po' di te, chi è Giorgia. ein wenig über dich, wer Georgia ist. a little about you, who is Giorgia.

Poi parliamo del resto. Dann reden wir über den Rest. Then let's talk about the rest. Ensuite, nous parlons du reste. Тогда поговорим об остальном. Nato se pogovorimo o preostalem. Sonra geri kalanı hakkında konuşuruz.

GIORGIA: Domanda un po' esistenziale, filosofica. GIORGIA: Eine etwas existenzielle, philosophische Frage. GIORGIA: A somewhat existential, philosophical question. GIORGIA: Una pregunta un tanto existencial, filosófica. GIORGIA : Question un peu existentielle, philosophique. GIORGIA: Nekoliko eksistencialno, filozofsko vprašanje.

Allora, io sono Giorgia Also, ich bin Giorgia So, I'm Georgia

ho 30 anni, Ich bin 30 Jahre alt, I'm 30,

vengo da Roma Ich komme aus Rom I come from Rome Je viens de Rome Prihajam iz Rima

e sono a Roma tutt'ora, und befinden sich bis heute in Rom, and I'm still in Rome, et sont encore à Rome aujourd'hui, а я все еще в Риме, in so še danes v Rimu,

però ho vissuto per tanto tempo in Inghilterra aber ich habe lange Zeit in England gelebt but I lived in England for a long time mais j'ai vécu longtemps en Angleterre но я жил в Англии долгое время vendar sem dolgo časa živel v Angliji

dove ho studiato e mi sono formata come insegnante. wo ich studiert und eine Ausbildung zum Lehrer gemacht habe. where I studied and trained as a teacher. où j'ai étudié et suivi une formation d'enseignant. где я училась и выучилась на учителя. kjer sem študiral in se usposabljal za učitelja.

E niente, a parte questo, Und darüber hinaus nichts, And nothing other than that Et rien d'autre, И ничего кроме этого In nič drugega,

Giorgia non insegnante è appassionata di... Die Nicht-Lehrerin Giorgia ist leidenschaftlich... Non-teacher Giorgia is passionate about... Giorgia, qui n'est pas enseignante, est passionnée par... Джорджия, не учитель, увлечена... Giorgia, ki ni učiteljica, je navdušena nad...

è una grande lettrice, ist ein großartiger Leser, she is a great reader, est un grand lecteur, она прекрасно читает, je odličen bralec,

faccio yoga e mi piace tantissimo, è la mia passione. Ich mache Yoga und ich liebe es, es ist meine Leidenschaft. I do yoga and I love it, it's my passion. Je fais du yoga et j'adore ça, c'est ma passion. Ukvarjam se z jogo in jo obožujem, to je moja strast.

Mi piace fare passeggiate, Giorgia cammina. Ich gehe gerne spazieren, Giorgia geht gerne spazieren. I like going for walks, Giorgia walks. Me gusta pasear, Giorgia pasea. J'aime me promener, Giorgia se promène. Rad se sprehajam, Giorgia se sprehaja.

MICHELE: Giorgia cammina. MICHELE: Giorgia geht. MICHELE: Giorgia walks.

GIORGIA: Ho imparato a guidare a Roma e... GIORGIA: Ich habe in Rom das Autofahren gelernt und... GIORGIA: I learned to drive in Rome and... GIORGIE : J'ai appris à conduire à Rome et... ДЖОРДЖИЯ: Я научилась водить машину в Риме и... GIORGIA: Voziti sem se naučila v Rimu in...

GIORGIA: No, grazie. MICHELE: Direi che è un'ottima scuola. GIORGIA: Nein, danke. MICHELE: Ich würde sagen, es ist eine sehr gute Schule. GIORGIA: No, thanks. MICHELE: I'd say it's an excellent school. GIORGIA : Non, merci. MICHELE : Je dirais que c'est une très bonne école. Джорджия: Нет, спасибо. МИШЕЛЬ: Я бы сказала, что это отличная школа. GIORGIA: Ne, hvala. MICHELE: Rekla bi, da je to zelo dobra šola.

GIORGIA: Mi ha segnata a vita, quindi Giorgia cammina. GIORGIA: Es hat mich für das Leben gezeichnet, also geht Giorgia. GIORGIA: He marked me for life, so Giorgia walks. GIORGIA: Me marcó de por vida, por lo que Giorgia camina. GIORGIA : Il m'a marqué à vie, donc Giorgia marche. ДЖОРДЖИЯ: Он отметил меня на всю жизнь, так что Джорджия ходит. GIORGIA: To me je zaznamovalo za vse življenje, zato Giorgia hodi. Beni hayatım boyunca izledi, bu yüzden Giorgia yürüyor.

MICHELE: Giorgia cammina, o con la metro. MICHELE: Giorgia geht zu Fuß, oder mit der U-Bahn. MICHELE: Giorgia walks, or with the subway. MICHELE: Giorgia camina, o en metro. MICHELE : Giorgia se déplace à pied, ou en métro. MICHELE: Giorgia hodi peš ali s podzemno železnico.

GIORGIA: Esatto. MICHELE: È proprio impossibile. GIORGIA: Ganz genau. MICHELE: Das ist einfach unmöglich. GEORGIA: Exactly. MICHELE: It's really impossible. GIORGIA: Točno tako. MICHELE: To je nemogoče.

MICHELE: Bene, parli altre lingue? MICHELE: Sprichst du auch andere Sprachen? MICHELE: Well, do you speak other languages?

Perché ovviamente hai vissuto un po' di tempo in Inghilterra. Sie haben ja offensichtlich eine Zeit lang in England gelebt. Because you obviously lived in England for some time. Parce que vous avez manifestement vécu en Angleterre pendant un certain temps. Ker ste očitno nekaj časa živeli v Angliji.

Quindi ovviamente l'inglese. So offensichtlich englisch. So obviously English. Tan obviamente inglés. Il est donc évident qu'il s'agit d'un anglais. Tako očitno angleški.

GIORGIA: L'inglese e sto studiando lo spagnolo. GIORGIA: Englisch und ich lerne Spanisch. GIORGIA: English and I'm studying Spanish. GIORGIA : Anglais et j'étudie l'espagnol. ДЖОРДЖА: Английский, а я изучаю испанский. GIORGIA: Angleščina in učenje španščine.

MICHELE: Ok, come va con lo spagnolo? MICHELE: OK, wie geht es mit dem Spanisch? MICHELE: Ok, how's your Spanish going? MICHELE: Dobro, kako je s španščino?

GIORGIA: Bene diciamo, dai. GIORGIA: Sagen wir mal so, komm schon. GIORGIA: Well let's say, come on. GIORGIA: Bueno digamos, vamos. GIORGIA : Disons, voyons. ДЖОРДЖА: Ну, скажем, давай. GIORGIA: Recimo, dajmo.

Il problema con le lingue è che se non ci metti costanza e impegno Das Problem bei Sprachen ist, dass sie ohne Ausdauer und Engagement The problem with languages is that if you don't put perseverance and effort into it El problema de los idiomas es que si no le pones constancia y empeño Le problème avec les langues, c'est que si l'on n'y met pas de la persévérance et de l'engagement Проблема с языками в том, что если не вложить в это упорство и усилия Težava z jeziki je, da če se jim ne posvečaš vztrajno in predano. Dillerle ilgili sorun şu ki, eğer azim ve kararlılık göstermezseniz

ci metti di più. Sie brauchen länger. you put in more. vous prenez plus de temps. ты ставишь больше. si vzamete več časa.

Non avendo tantissimo tempo da dedicare allo spagnolo, Not having much time to devote to Spanish, nimam veliko časa za španščino,

sto andando un po' a rilento, ma ci sto dai. Ich bin ein bisschen langsam, aber ich bin dabei. I'm going a little slow, but I'm fine. Je vais un peu lentement, mais je vais bien. Idę trochę wolno, ale wchodzę w to. Я иду немного медленно, но я в порядке. Sicer grem malo počasi, a sem v igri. Biraz yavaş gidiyorum ama ben de varım.

MICHELE: Ma anche io, è da due anni che vado a rilento con lo spagnolo. MICHELE: Aber ich auch, ich bin seit zwei Jahren langsam mit Spanisch. MICHELE: But me too, I've been slow with Spanish for two years. MICHELE: Ampak tudi jaz že dve leti počasi obvladam španščino.

Anche se mi sono deciso, Aber ich habe mich entschieden, Even if I've made up my mind Čeprav sem se že odločil,

ho prenotato 20 ore di lezioni. Ich habe 20 Stunden Unterricht gebucht. I booked 20 hours of lessons. Я забронировал 20 часов занятий. Rezerviral sem 20 ur pouka.

GIORGIA: Bravo. MICHELE: Sì, su italki. GIORGIA: Bravo. MICHELE: Ja, auf italki. GEORGIA: Good. MICHELE: Yes, on italki. GIORGIA: Bravo. MICHELE: Da, na italki.

MICHELE: Perché devo dare un boost, una spinta... MICHELE: Weil ich einen Anstoß geben muss, einen Schub... MICHELE: Because I have to give a boost, a push... МИШЕЛЬ: Потому что мне нужно подтолкнуть, подтолкнуть... MICHELE: Ker moram spodbuditi, potisniti... Çünkü bir destek, bir itme vermek zorundayım.

perché ne ho bisogno. weil ich es brauche. because i need it. ker ga potrebujem.

GIORGIA: Io quest'estate sono stata un mese a Valencia. GIORGIA: Ich habe diesen Sommer einen Monat in Valencia verbracht. GIORGIA: This summer I was in Valencia for a month. GIORGIA: To poletje sem mesec dni preživela v Valencii.

MICHELE: Molto bene, ti ha aiutata questa esperienza? MICHELE: Sehr gut, hat Ihnen diese Erfahrung geholfen? MICHELE: Very well, has this experience helped you? MICHELE: Zelo dobro, vam je ta izkušnja pomagala?

GIORGIA: Sì, tanto. È anche vero che si parla tanto inglese. GIORGIA: Ja, sehr viel. Es ist auch wahr, dass wir viel Englisch sprechen. GIORGIA: Yes, a lot. It is also true that a lot of English is spoken. GIORGIA: Da, veliko. Res je tudi, da veliko govorimo angleško.

Ero in una scuola, sempre con altri studenti, I was in a school, always with other students, Bil sem v šoli, vedno z drugimi učenci,

e quando non hai un livello alto, si tende a... MICHELE: Ah, certo. Und wenn man kein hohes Niveau hat, wenn es dazu neigt... MICHELE: Ah, sicher. and when you don't have a high level, if it tends to… MICHELE: Ah, sure. и когда у вас не высокий уровень, если он имеет тенденцию к… МИШЕЛЬ: Ах, конечно. In če nimate visoke ravni, če se ponavadi... MICHELE: Seveda.

GIORGIA: Si tende a parlare inglese un po', fuori dalla scuola. GIORGIA: Es gibt eine Tendenz, außerhalb der Schule ein wenig Englisch zu sprechen. GIORGIA: We tend to speak English a little, outside of school. GIORGIA: Izven šole se nagibajo k temu, da malo govorijo angleško.

Però sicuramente mi ha aiutato tanto. Aber es hat mir auf jeden Fall sehr geholfen. But it sure helped me a lot. Vsekakor pa mi je zelo pomagala.

Sappiamo che quando sei nel posto... Wir wissen, dass, wenn Sie an dem Ort sind... We know that when you're in the place... Мы знаем, что когда ты на месте... Vemo, da ko ste v kraju, kjer je...

GIORGIA: È tutta un'altra cosa. MICHELE: È vero, assolutamente. GIORGIA: Das ist eine ganz andere Sache. MICHELE: Das ist wahr, absolut. GIORGIA: It's a whole other thing. MICHELE: It's true, absolutely. ДЖОРДЖА: Это совсем другое. МИШЕЛЬ: Это правда, абсолютно. GIORGIA: To je nekaj povsem drugega. MICHELE: To je res, absolutno.

Quindi spagnolo, inglese immagino molto bene perché hai studiato Also Spanisch, Englisch schätze ich sehr gut, weil du studiert hast So Spanish, English I guess very well because you studied Así que español, inglés supongo que muy bien porque estudiaste Итак, испанский, английский, я думаю, очень хорош, потому что ты учился Torej španščina, angleščina, mislim, da zelo dobro, ker ste študirali

in Inghilterra. GIORGIA: Sì, ormai... in England. GIORGIA: Yes, by now... v Angliji. Da, zdaj...

Ormai fa parte di te. Es ist jetzt ein Teil von Ihnen. It's part of you now. Теперь это часть тебя. Zdaj je del vas. O artık sizin bir parçanız.

GIORGIA: È una seconda lingua. GIORGIA: It is a second language. GIORGIA: To je drugi jezik.

Anzi, soffro dell'influenza opposta Ich leide sogar unter dem gegenteiligen Einfluss In fact, I suffer from the opposite influence На самом деле я страдаю от противоположного влияния Pravzaprav imam ravno nasprotni vpliv Aslında, tam tersi bir etkiden muzdaribim

cioè l'inglese che influenza il mio italiano. MICHELE: Subentra, esatto. Das heißt, das Englische beeinflusst mein Italienisch. MICHELE: Es übernimmt, genau. That is, English influencing my Italian. MICHELE: It takes over, that's right. to pomeni, da angleščina vpliva na mojo italijanščino. MICHELE: Prevlada, točno tako. Yani, İngilizce İtalyancamı etkiliyor. Aynen öyle.

GIORGIA: Che disastro. MICHELE: Immagino. GIORGIA: What a disaster. MICHELE: I would imagine. GIORGIA: Kakšna zmešnjava. MICHELE: Lahko si predstavljam.

Quindi hai già iniziato a sognare anche in inglese. Sie haben also bereits begonnen, auch in englischer Sprache zu träumen. So you have already started dreaming in English as well. Итак, вы уже начали мечтать и на английском языке. Torej ste že začeli sanjati tudi v angleščini. Yani şimdiden İngilizce hayaller kurmaya başladınız.

GIORGIA: Sogno in inglese, dico cose senza senso. GIORGIA: Ich träume auf Englisch, ich sage Dinge, die keinen Sinn ergeben. GIORGIA: I dream in English, I say meaningless things. ДЖОРДЖИЯ: Я мечтаю по-английски, я говорю бессмысленные вещи. GIORGIA: Sanjam v angleščini, govorim stvari, ki nimajo smisla.

L'altro giorno ho detto "ce lo deserviamo", invece di "ce lo meritiamo". Neulich habe ich gesagt, dass wir es ausmerzen", anstatt dass wir es verdienen". The other day I said "we give it up" instead of "we deserve it". На днях я сказал «мы отказываемся от этого» вместо «мы это заслужили». Pred dnevi sem namesto "zaslužimo si ga" rekel "izločimo ga". Geçen gün 'hak ediyoruz' yerine 'ayıklıyoruz' dedim.

MICHELE: Va beh, dai. GIORGIA: Per farti capire la situazione. MICHELE: Wie auch immer, komm schon. GIORGIA: Damit du die Situation verstehst. MICHELE: All right, come on. GIORGIA: To make you understand the situation. Lo que sea, vamos. GIORGIA: Para que entiendas la situación. МИШЕЛЬ: Ладно, давай. ДЖОРДЖА: Чтобы вы поняли ситуацию. MICHELE: Ne glede na to, dajmo. GIORGIA: Da boš razumela situacijo. Her neyse, hadi ama. Durumu anlamanı sağlamak için.

MICHELE: Potresti mandare questo termine all'Accademia della Crusca. MICHELE: Sie könnten diesen Begriff an die Accademia della Crusca schicken. MICHELE: You could send this term to the Accademia della Crusca. MICHELE: Usted podría enviar este término a la Accademia della Crusca. МИШЕЛЬ: Вы могли бы послать этот термин в Академию делла Круска. MICHELE: Ta izraz bi lahko poslali na Accademia della Crusca. MICHELE: Bu terimi Accademia della Crusca'ya gönderebilirsiniz.

GIORGIA: Vediamo che dicono, ce lo deserviamo. GIORGIA: Mal sehen, was sie sagen, wir werden es verdienen. GIORGIA: Let's see what they say, we'll waste it. GIORGIA : Voyons ce qu'ils disent, nous allons le gaspiller. ДЖОРДЖА: Посмотрим, что они скажут, а то зря. GIORGIA: Poglejmo, kaj bodo rekli, zaslužili si bomo. GIORGIA: Bakalım ne diyecekler, hak edeceğiz.

MICHELE: Mi piace deserviamo. GIORGIA: Non mi veniva "meritiamo". MICHELE: Ich mag deserviamo. GIORGIA: Ich habe "deserviamo" nicht verstanden. MICHELE: I like to serve. GIORGIA: I didn't get "we deserve". MICHELE: Me gusta deserviamo. GIORGIA: No entendí 'deserviamo'. MICHELE : J'aime servir. GIORGIA : Je n'ai pas compris "nous méritons". MICHELE: Všeč mi je deserviamo. GIORGIA: Nisem razumela 'deserviamo'. Deserviamo'yu severim. Ben 'deserviamo'yu anlamadım.

MICHELE: Anche io ho iniziato a sognare in inglese, non tantissimo però... MICHELE: Ich habe auch angefangen, auf Englisch zu träumen, allerdings nicht so oft... MICHELE: I too started dreaming in English, not so much though... МИШЕЛЬ: Я тоже начала мечтать на английском, хотя и не так много... MICHELE: Tudi jaz sem začela sanjati v angleščini, vendar ne več tako pogosto...

Non ho il tuo livello, però a volte anche a me capita qualche confusione. Ich habe nicht Ihr Niveau, aber manchmal bin sogar ich verwirrt. I don't have your level, but sometimes I get confused too. Nimam tvoje ravni, a včasih se tudi jaz zmedem. Sizin seviyenizde değilim ama bazen benim bile kafam karışıyor.

A volte penso "Cavolo ci sono un sacco di parole inglesi più interessanti e utili Manchmal denke ich: 'Mensch, es gibt eine Menge englischer Wörter, die interessanter und nützlicher sind Sometimes I think, "Gee, there are a lot of English words that are more interesting and useful. A veces pienso 'Tío, hay un montón de palabras inglesas más interesantes y útiles Иногда я думаю: «Черт, есть много более интересных и полезных английских слов. Včasih si mislim, da je veliko angleških besed, ki so bolj zanimive in uporabne.

che potremmo implementare nel nostro vocabolario. die wir in unseren Wortschatz aufnehmen können. we could implement in our vocabulary. которые мы могли бы реализовать в нашем словаре. ki bi jih lahko uporabili v našem besednjaku.

GIORGIA: Ci sono concetti che è più facile... GIORGIA: Es gibt Konzepte, die einfacher sind... GIORGIA: There are concepts that are easier... GIORGIA: Obstajajo koncepti, ki so lažji...

che sono più facili da esprimere in inglese, die sich im Englischen leichter ausdrücken lassen, Which are easier to express in English, ki jih je lažje izraziti v angleščini,

ci sono concetti che è più facile esprimere in italiano. Es gibt Begriffe, die sich auf Italienisch leichter ausdrücken lassen. there are concepts that are easier to express in Italian. obstajajo pojmi, ki jih je lažje izraziti v italijanščini.

GIORGIA: Se potessi fare una fusione... MICHELE: Fondere, esatto. GIORGIA: Wenn ich eine Fusion machen könnte... MICHELE: Schmelzen, genau. GIORGIA: If I could make a merger... MICHELE: Merge, exactly. ДЖОРДЖА: Если бы я могла объединиться... МИШЕЛЬ: Точно, объединиться. GIORGIA: Če bi lahko naredila fuzijo... MICHELE: Točno tako. GIORGIA: Eğer bir füzyon yapabilseydim... Eritmek, kesinlikle.

MICHELE: Ci sta. è normale. MICHELE: Das ist normal. MICHELE: It fits. it's normal. MICHELE: To je normalno. Bu normal.

Allora, tu hai studiato Lettere, immagino. So, you studied Literature, I assume. Итак, вы изучали литературу, я полагаю. Verjetno ste študirali književnost.

Perché ovviamente sei un'insegnante di italiano. Weil Sie offensichtlich Italienischlehrer sind. Because you are obviously an Italian teacher. Ker ste očitno učiteljica italijanščine. Çünkü belli ki siz bir İtalyanca öğretmenisiniz.

Quando hai pensato di iniziare a studiare Lettere, di intraprendere questo percorso? Wann haben Sie daran gedacht, Literatur zu studieren, diesen Weg einzuschlagen? When did you think of starting to study Humanities, of taking this path? Quando é que pensou em começar a estudar Literatura, em enveredar por este caminho? Когда вы подумали о том, чтобы начать изучать Буквы, встать на этот путь? Kdaj ste začeli študirati književnost, kdaj ste se odločili za to pot? Edebiyat okumaya başlamayı, bu yola girmeyi ne zaman düşündünüz?

GIORGIA: Allora, io ho fatto il liceo classico. GIORGIA: Also, ich bin auf eine klassische High School gegangen. GIORGIA: Well, I did the classical high school. GIORGIA: Allora, io ho fatto il liceo classico. GIORGIA: Hodila sem v klasično srednjo šolo. Ben de klasik liseye gittim.

MICHELE: E quindi di conseguenza... MICHELE: Und folglich... MICHELE: And so consequently... Y en consecuencia... MICHELE: In tako posledično...

GIORGIA: E sai no, da lì inizia un po' a capire GIORGIA: Und wissen Sie was, von da an beginnen Sie ein wenig zu verstehen GIORGIA: And you know no, from there you begin to understand a little GIORGIA: In veste kaj, od tam začnete razumeti malo GIORGIA: Ve biliyor musun, oradan biraz anlamaya başlıyorsun

quali sono le cose che ti piacciono di più, in cosa potresti essere più portato. Was sind die Dinge, die Sie am meisten mögen, worin Sie am besten sind. What are the things you enjoy most, what you might be most skilled at. quais são as coisas de que mais gosta, aquilo em que é melhor. какие вещи вам нравятся больше всего, к чему вы можете быть более склонны. kaj vam je najbolj všeč, v čem ste morda najboljši. En çok neleri sevdiğinizi, hangi konularda en iyi olabileceğinizi.

Per me è sempre stato l'italiano, Lettere, Für mich war es immer Italienisch, Geisteswissenschaften, For me it has always been Italian, Letters, Для меня это всегда был итальянский, Леттере, Zame je bila vedno italijanska, humanistika, Benim için her zaman İtalyanca ve Beşeri Bilimler olmuştur,

il latino, mi piaceva tanto il latino e il greco. Latein, ich liebte Latein und Griechisch. Latin, I loved Latin and Greek. Latinščina, rad sem imel latinščino in grščino. Latince, Latince ve Yunancayı severdim.

Non che fossi bravissima, però mi piacevano. Nicht, dass ich sehr gut gewesen wäre, aber ich mochte sie. Not that I was great at it, however, I liked them. Ne da bi bil zelo dober, vendar so mi bili všeč. Çok iyi olduğumdan değil ama onları severdim.

E da lì avevo questa idea. Und von da an hatte ich diese Idee. And from there I had this idea. Od tam se mi je porodila ideja. Ve o andan itibaren aklıma bu fikir geldi.

Però devo dire che, dopo la fine del liceo, non avevo Aber ich muss sagen, dass ich nach der High School nicht I must say, though, that after high school ended, I had not Vendar moram reči, da po srednji šoli nisem imel Ama şunu söylemeliyim ki, liseden sonra

alcuna intenzione di fare Lettere. Ich habe nicht die Absicht, Humanwissenschaften zu betreiben. no intention of making Letters. nima namena opravljati humanističnih dejavnosti. İnsanlık yapmaya niyetim yok.

Avevo deciso che avrei fatto Scienze Politiche. Ich hatte beschlossen, dass ich Politikwissenschaft studieren wollte. I had decided that I would do Political Science. Я решил, что буду заниматься политологией. Odločil sem se, da bom študiral politologijo. Siyaset Bilimi okumaya karar vermiştim.

E poi Psicologia, ho cambiato idea 30 volte. Und dann die Psychologie, ich habe meine Meinung 30 Mal geändert. And then Psychology, I changed my mind 30 times. In potem sem si 30-krat premislil o psihologiji. Ve sonra Psikoloji, fikrimi 30 kez değiştirdim.

Mi sono iscritta al DAMS. Ich habe mich bei der DAMS eingeschrieben. I signed up for DAMS. Я зарегистрировался в DAMS. Vpisala sem se v program DAMS. DAMS'a kaydoldum.

Sono andata il primo giorno e ho detto no. Ich ging am ersten Tag hin und sagte nein. I went on the first day and said no. Prvi dan sem šla in rekla ne. İlk gün gittim ve hayır dedim.

MICHELE: No, basta. GIORGIA: Devo fare Lettere. MICHELE: Nein, das ist genug. GIORGIA: Ich muss Literatur machen. MICHELE: No, that's enough. GIORGIA: I have to do Letters. MICHELE: Ne, to je dovolj. GIORGIA: Moram narediti Literaturo. Hayır, bu kadar yeter. Edebiyat yapmak zorundayım.

GIORGIA: Questa è stata la mia esperienza con l'università finita la scuola. GIORGIA: Das war meine Erfahrung mit der Universität nach der Schule. GIORGIA: This was my experience with the university after school. GIORGIA: Takšna je bila moja izkušnja z univerzo po končanem šolanju. GIORGIA: Okuldan sonra üniversite ile ilgili deneyimim buydu.

In realtà è mio padre che mi ha messo la pulce nell'orecchio. Ve skutečnosti to byl můj otec, kdo mi dal blechu do ucha. Es war eigentlich mein Vater, der mir den Floh ins Ohr gesetzt hat. Actually it was my father who put the flea in my ear. En realidad fue mi padre quien me metió la pulga en la oreja. Tak naprawdę to mój ojciec wsadził mi pchłę do ucha. На самом деле это мой отец засунул блоху мне в ухо. Pravzaprav mi je bolho v uho vtaknil oče. Aslında kulağıma pireyi sokan babamdı.

Sei brava con le lingue, potresti insegnare inglese, mi disse. Du bist gut in Sprachen, du könntest Englisch unterrichten, sagte er mir. You are good with languages, you could teach English, he said. Dobro znaš govoriti jezike, lahko bi poučeval angleščino, mi je rekel. Dil konusunda iyisin, İngilizce öğretebilirsin, dedi bana.

Oppure addirittura italiano agli stranieri. Oder sogar Italienisch gegenüber Ausländern. Or even Italian to foreigners. Или даже итальянский для иностранцев. Ali celo italijanščina za tujce. Hatta yabancılar için İtalyanca.

Questo quando io ero al liceo. Das war, als ich in der High School war. This was when I was in high school. Это было, когда я учился в старшей школе. To je bilo, ko sem bil v srednji šoli. O zaman lisedeydim.

MICHELE: Quindi parliamo di 15 anni fa. MICHELE: Wir sprechen hier also von vor 15 Jahren. MICHELE: So let's talk about 15 years ago. MICHELE: Torej govorimo o času pred 15 leti. MICHELE: Yani 15 yıl öncesinden bahsediyoruz.

13 anni fa. Vor 13 Jahren. 13 years ago. Pred 13 leti. 13 yıl önce.

GIORGIA: Quindi lui mi ha messo un po' la pulce nell'orecchio GIORGIA: So he put the flea in my ear a bit GIORGIA: Tako mi je dal v uho malo bolhe. Kulağıma biraz pire koydu.

Alla fine non so perché mi ero decisa che non avrei fatto Lettere. Letztendlich weiß ich nicht, warum ich beschlossen hatte, keine Geisteswissenschaften zu machen. In the end I don't know why I had decided that I would not do Letters. Al final, no sé por qué había decidido que no haría Humanidades. Na koncu ne vem, zakaj sem se odločil, da ne bom delal humanistike. Sonunda, neden İnsani Bilimler yapmayacağıma karar verdiğimi bilmiyorum.

Il primo giorno della facoltà sbagliata capisco che devo andare a fare Lettere. Am ersten Tag an der falschen Fakultät wird mir klar, dass ich Literatur studieren muss. The first day of the wrong faculty I understand that I have to go to do Letters. El primer día de la facultad equivocada me doy cuenta de que tengo que ir a Literatura. В первый день не того факультета я понимаю, что мне надо идти делать буквы. Prvi dan napačne fakultete ugotovim, da moram iti na literaturo. Yanlış fakültenin ilk gününde Edebiyat'a gitmem gerektiğini fark ettim.

MICHELE: Beh, a volte bisogna sbatterci con la testa. MICHELE: Nun, manchmal muss man sich den Kopf dagegen stoßen. MICHELE: Well, sometimes you have to hit your head. MICHELE: Bueno, a veces tienes que golpearte la cabeza contra ella. MICHELE: Eh bien, parfois, vous devez vous cogner la tête. MICHELE: Nou, soms moet je je hoofd stoten. МИШЕЛЬ: Ну, иногда нужно удариться головой. MICHELE: Včasih je treba z glavo udariti ob njo. MICHELE: Bazen kafanızı ona vurmanız gerekir.

È importante, serve anche quello. Das ist wichtig, das wird auch gebraucht. It's important, that's what you need too. Это важно, это то, что вам тоже нужно. Pomembno je, da je tudi to potrebno. Bu önemli, buna da ihtiyaç var.

GIORGIA: Mi sembrava una via troppo GIORGIA: Das schien mir eine viel zu GIORGIA: It seemed to me one way too much GIORGIA: Zdelo se mi je, da je to preveč Bana çok fazla

lineare, no? linear, right? линейный, да? linearno, ne? Doğrusal, değil mi?

Un po' scontato per me, dicevo che non era quella e invece... Ein bisschen vorhersehbar für mich, ich habe gesagt, dass es das nicht war und stattdessen.... A little obvious for me, I said it wasn't that one and instead... Een beetje voor de hand liggend voor mij, ik zei dat het die niet was en in plaats daarvan... Немного очевидно для меня, я сказал, что это не тот, и вместо этого... Malo predvidljivo zame, rekel sem, da to ni to in namesto tega.... Benim için biraz tahmin edilebilir, öyle olmadığını söyledim ve onun yerine....

MICHELE: Era quello. GIORGIA: Era quello. MICHELE: Das war's. GIORGIA: Das war's. MICHELE: That was it. GIORGIA: That was it. MICHELE: To je bilo to. GIORGIA: To je bilo to.

MICHELE: Quindi tu hai fatto cinque anni o tre? MICHELE: So you did five years or three? MICHELE: Torej pet ali tri leta? MICHELE: Yani beş yıl mı yoksa üç yıl mı çalıştınız?

Raccontami un po' il tuo percorso. Tell me a little about your journey. Povejte mi nekaj o svojem potovanju. Bana biraz yolculuğunuzdan bahsedin.

GIORGIA: Ho fatto la triennale. MICHELE: La triennale, ok. GIORGIA: Ich habe mein dreijähriges Studium abgeschlossen. MICHELE: Der dreijährige Abschluss, okay. GIORGIA: I did the three-year degree. MICHELE: The three-year degree, okay. ДЖОРДЖА: Я получила степень бакалавра. МИШЕЛЬ: Триеннале, хорошо. GIORGIA: Opravila sem triletni študij. MICHELE: Triletno izobrazbo, dobro. GIORGIA: Üç yıllık diplomamı aldım. MICHELE: Üç yıllık derece, tamam.

GIORGIA: Però durante la triennale ho vinto la borsa Erasmus in Inghilterra. GIORGIA: Während meines dreijährigen Studiums habe ich ein Erasmus-Stipendium in England erhalten. GIORGIA: During my three-year degree, though, I won the Erasmus scholarship to England. ДЖОРДЖА: Но во время получения степени бакалавра я выиграла стипендию Erasmus в Англии. GIORGIA: Med triletnim študijem sem dobila štipendijo Erasmus v Angliji. GIORGIA: Üç yıllık eğitimim sırasında İngiltere'de bir Erasmus bursu kazandım.

Quindi sono andata a fare un anno vicino Londra. So I went to do a year near London. Так я уехал на год недалеко от Лондона. Tako sem odšel na enoletno študijsko prakso v London. Ben de Londra yakınlarında bir yıl geçirdim.

In un'università di Londra, ma in un paesino sperduto nel Surrey. An einer Universität in London, aber in einem abgelegenen Dorf in Surrey. At a university in London, but in a remote village in Surrey. В лондонском университете, но в глухой деревушке в Суррее. Na univerzi v Londonu, ampak v oddaljeni vasi v Surreyju. Londra'da bir üniversitede, ama Surrey'de ücra bir köyde.

E da lì ho detto "io non torno più in Italia". Und da habe ich gesagt: 'Ich gehe nicht zurück nach Italien'. And from there I said "I'm never going back to Italy". И оттуда я сказал: «Я никогда не вернусь в Италию». Od tam sem rekel: "Ne bom se vrnil v Italijo. Ve o andan itibaren 'İtalya'ya geri dönmeyeceğim' dedim.

MICHELE: Questo quando, in che anno? MICHELE: This when, in what year? МИШЕЛЬ: Это когда, в каком году? MICHELE: Kdaj, v katerem letu? Bu ne zaman, hangi yıl?

GIORGIA: 2014. MICHELE: Ah, okay. GIORGIA: 2014. MICHELE: Ah, okay. GIORGIJA: 2014. MICHELE: Ah, OK. GIORGIA: 2014. Tamam.

GIORGIA: Che è l'anno in cui ho iniziato anche a insegnare italiano GIORGIA: Das ist das Jahr, in dem ich auch anfing, Italienisch zu unterrichten. GIORGIA: Which is the year I also started teaching Italian. GIORGIA: To je leto, ko sem začela poučevati italijanščino. GIORGIA: İtalyanca öğretmeye başladığım yıl

lì all'università Royal Holloway. There at Royal Holloway University. na univerzi Royal Holloway. Royal Holloway Üniversitesi'nde.

Sono tornata quando è finito l'anno. I came back when the year was up. Vrnil sem se, ko se je leto končalo.

Sono tornata in Italia, ho dato gli ultimi esami, Ich ging zurück nach Italien und machte meine letzten Prüfungen, I went back to Italy, took my last exams, Vrnil sem se v Italijo in opravil zadnje izpite, İtalya'ya döndüm, son sınavlarıma girdim,

ho scritto la tesi in tempo record, mi sono laureata e sono tornata in Inghilterra. Ich schrieb meine Dissertation in Rekordzeit, machte meinen Abschluss und kehrte nach England zurück. I wrote my thesis in record time, graduated and returned to England. Я написал диссертацию в рекордно короткие сроки, получил высшее образование и вернулся в Англию. Diplomsko nalogo sem napisal v rekordnem času, diplomiral in se vrnil v Anglijo. Tezimi rekor bir sürede yazdım, mezun oldum ve İngiltere'ye döndüm.

MICHELE: Ah, ok. MICHELE: Ah, okay.

E poi lì hai studiato ancora, giusto? And then there you studied again, right? А потом ты снова там учился, да? In potem ste tam spet študirali, kajne? Sonra yine orada okudunuz, değil mi?

GIORGIA: Sì, ho fatto un master. GIORGIA: Yes, I did a master's degree. GIORGIA: Da, magistrirala sem. GIORGIA: Evet, yüksek lisans yaptım.

Quello che loro chiamano master è come una specialistica, una magistrale italiana. Das, was man einen Master-Abschluss nennt, ist so etwas wie eine specialistica, ein italienischer Master-Abschluss. What they call a master's degree is like a specialistica, an Italian master's degree. То, что они называют мастером, похоже на специалиста, степень итальянского магистра. To, čemur pravijo magisterij, je kot specialistica, italijanski magisterij. Yüksek lisans dedikleri şey uzmanlık derecesi gibi bir şey, İtalyan yüksek lisans derecesi.

In linguistica applicata, a Londra. In der angewandten Linguistik, in London. In applied linguistics, London. В прикладной лингвистике, Лондон. V uporabnem jezikoslovju, v Londonu. Uygulamalı dilbilim alanında, Londra'da.

E dato che non mi bastava Und da mir das noch nicht genug war And since that wasn't enough for me In ker mi to ni bilo dovolj Ve bu benim için yeterli olmadığından

ho fatto un altro Master. I did another master's degree. Opravil sem še en magistrski študij. Bir yüksek lisans daha yaptım.

Un'altra laurea specialistica di due anni Another two-year master's degree Druga dvoletna diploma İki yıllık başka bir derece

in Linguistica e Filologia italiana a Oxford. in italienischer Linguistik und Philologie in Oxford. in Italian Linguistics and Philology at Oxford. iz italijanskega jezikoslovja in filologije v Oxfordu.

MICHELE: Questo lo hai fatto in italiano o in inglese? MICHELE: Did you do this in Italian or in English? MICHELE: Ste to naredili v italijanščini ali angleščini? MICHELE: Bunu İtalyanca mı yoksa İngilizce mi yaptınız?

MICHELE: Entrambi? GIORGIA: In inglese. MICHELE: Beides? GIORGIA: Auf Englisch. MICHELE: Both of them? GIORGIA: In English. MICHELE: Oba? GIORGIA: V angleščini. İkisi de mi? GIORGIA: İngilizce.

MICHELE: Bello, cavolo. MICHELE: Schön, Mann. MICHELE: Nice, man. MICHELE: Lepo, stari. Güzel, dostum.

Scusami sono curioso, mi piace. GIORGIA: Dimmi. Entschuldigung, ich bin neugierig, ich mag es. GIORGIA: Sag es mir. Excuse me I'm curious, I like it. GIORGIA: Tell me. Oprostite, radoveden sem, všeč mi je. GIORGIA: Povej mi. Affedersiniz, merak ettim, hoşuma gitti. Söyle bana.

MICHELE: Mi piace anche parlare di queste cose. MICHELE: I also like to talk about these things. MICHELE: Tudi sama rada govorim o teh stvareh. MICHELE: Ben de bu konular hakkında konuşmayı seviyorum.

Nel frattempo, mentre vivevi a Londra Meanwhile, while you were living in London Medtem ko je živel v Londonu. Bu arada, Londra'da yaşarken

hai anche lavorato, quindi studiavi e lavoravi you also worked, so you were studying and working tudi delali, zato ste študirali in delali. siz de çalıştınız, yani hem okudunuz hem çalıştınız

insieme, no? together, right? skupaj, kajne?

GIORGIA: Sì. GIORGIA: Yes.

MICHELE: Bene. MICHELE: Good.

GIORGIA: Non subito come insegnante. MICHELE: Certo. GIORGIA: Nicht sofort als Lehrerin. MICHELE: Sicher. GIORGIA: Not right away as a teacher. MICHELE: Sure. GIORGIA: Ne takoj kot učiteljica. MICHELE: Seveda.

MICHELE: Facevi altri lavori nel frattempo. MICHELE: Sie haben in der Zwischenzeit andere Jobs gemacht. MICHELE: You were doing other jobs in the meantime. MICHELE: Estabas haciendo otros trabajos mientras tanto. MICHELE: Medtem ste opravljali druga dela. Bu arada başka işler de yapıyordunuz.

GIORGIA: Sì, ho fatto i classici lavori dello studente. GIORGIA: Yes, I did the classic student jobs. GIORGIA: Da, opravljala sem klasična študentska dela. GIORGIA: Evet, klasik öğrenci işleri yaptım.

MICHELE: Ci sta, è normale. MICHELE: Es passt, es ist normal. MICHELE: It fits, it's normal. MICHELE: Prilega se, to je normalno. Uyuyor, bu normal.

GIORGIA: Ho lavorato in un ristorante italiano. GIORGIA: I worked in an Italian restaurant. GIORGIA: Delala sem v italijanski restavraciji.

MICHELE: Ma sì, anche per praticare la lingua. GIORGIA: In un supermercato. MICHELE: But yes, also to practice the language. GIORGIA: In a supermarket. MICHELE: Da, tudi za vadbo jezika. GIORGIA: V supermarketu. MICHELE: Ama evet, aynı zamanda dil pratiği yapmak için. Bir süpermarkette.

MICHELE: Certo. GIORGIA: Quel lavoro era il mio sogno da bambina. MICHELE: Sicher. GIORGIA: Dieser Beruf war mein Traum als Kind. MICHELE: Sure. GIORGIA: That job was my dream as a child. MICHELE: Seveda. GIORGIA: To delo so bile moje otroške sanje. Elbette. O iş çocukken benim hayalimdi.

Sai quando chiedono ai bambini cosa vogliono fare da grande, You know when they ask kids what they want to be when they grow up, Знаешь, когда детей спрашивают, кем они хотят стать, когда вырастут, Saj veste, ko otroke vprašajo, kaj bi radi postali, ko odrastejo, Çocuklara büyüdüklerinde ne olmak istediklerini sorduklarını bilirsiniz,

io dicevo che volevo fare la cassiera. Ich habe immer gesagt, dass ich Kassiererin werden will. I used to say I wanted to be a cashier. Včasih sem govorila, da bi rada postala blagajničarka. Eskiden kasiyer olmak istediğimi söylerdim.

MICHELE: È sempre un'ambizione umile. GIORGIA: Ho coronato il mio sogno. MICHELE: Es ist immer ein bescheidener Ehrgeiz. GIORGIA: Ich habe mir meinen Traum erfüllt. MICHELE: It's always a humbling ambition. GIORGIA: I have fulfilled my dream. MICHELE : C'est toujours une humble ambition. GIORGIA : J'ai couronné mon rêve. МИШЕЛЬ: Это всегда скромные амбиции. Джорджия: Я увенчала свою мечту. MICHELE: To je vedno skromna ambicija. GIORGIA: Uresničila sem svoje sanje. MICHELE: Bu her zaman mütevazı bir hırstır. GIORGIA: Hayalimi gerçekleştirdim.

GIORGIA: Ho lavorato da Tesco. GIORGIA: I worked at Tesco's.

MICHELE: Ah okay, figo. MICHELE: Ah OK, cool. MICHELE: Ah okay, cool. MICHELE: Ah d'accord, cool. MICHELE: Ah OK, super.

GIORGIA: Sì, quindi questo. GIORGIA: Ja, also das. GIORGIA: Yes, so this. GIORGIA: Sí, así que esto. GIORGIA: Da, torej to.

Quando ho detto che ho iniziato a insegnare nel 2014 durante l'Erasmus, When I said that I started teaching in 2014 during Erasmus, Ko sem rekel, da sem začel poučevati leta 2014 v okviru programa Erasmus,

non era un lavoro retribuito war keine bezahlte Arbeit was not a paid job это была не оплачиваемая работа ni bilo plačano delo. ücretli bir iş değildi

tramite l'Italian Society dell'università, quindi era una cosa volontaria. through the university's Italian Society, so it was voluntary. через Итальянское общество университета, так что это было добровольно. prek univerzitetnega italijanskega društva, tako da je bila prostovoljna.

Questo. This. To.

E poi nel 2018 ho iniziato a insegnare... And then in 2018 I started teaching... Leta 2018 pa sem začela poučevati....

ho preso la certificazione, ho iniziato a insegnare in alcune scuole in Inghilterra I got certified, started teaching in some schools in England я получил сертификат, я начал преподавать в некоторых школах в англии Pridobil sem certifikat, začel poučevati v nekaterih šolah v Angliji

e poi ho iniziato a insegnare online. And then I started teaching online. nato pa sem začela poučevati prek spleta.

MICHELE: Online, perfetto. MICHELE: Online, perfect. En línea, perfecto.

GIORGIA: Quindi durante la laurea a Oxford GIORGIA: So during graduation at Oxford. GIORGIA : Donc, lors de la remise des diplômes à Oxford ДЖОРДЖА: Итак, во время учебы в Оксфорде GIORGIA: Med diplomo na Oxfordu

lavoravo online anche. I used to work online as well. Delal sem tudi prek spleta.

MICHELE: Perfetto, ok. MICHELE: Perfect, okay.

E hai iniziato creando un tuo sito web, giusto? Und Sie haben mit der Erstellung Ihrer eigenen Website begonnen, richtig? And you started by creating your own website, right? Začeli ste z ustvarjanjem lastnega spletnega mesta, kajne?

Perché hai un progetto. Weil Sie ein Projekt haben. Because you have a project. Ker imate projekt.

Tutto è nato come un progetto, giusto? Alles begann mit einem Projekt, nicht wahr? It all started as a project, right? Tout a commencé par un projet, n'est-ce pas ? Все началось как проект, верно? Vse se je začelo kot projekt, kajne? Her şey bir proje olarak başladı, değil mi?

GIORGIA: Sì. MICHELE: Ok. GIORGIA: Yes. MICHELE: Okay.

MICHELE: Raccontaci un po' del tuo progetto. MICHELE: Tell us a little bit about your project. MICHELE: Povejte nam nekaj o svojem projektu.

GIORGIA: L'idea di "I'm italish", GIORGIA: The idea of "I'm Italish." GIORGIA: 'Ben İtalyan'ım' fikri,

che è un nome totalmente inventato which is a totally made-up name ki je popolnoma izmišljeno ime

che tornando indietro non so se rifarei. MICHELE: Beh dai, è originale. Ich weiß nicht, ob ich das noch einmal machen würde. MICHELE: Ach was, das ist doch originell. That going back I don't know if I would do again. MICHELE: Well come on, it's original. что возвращаясь назад, я не знаю, сделал бы я это снова. МИШЕЛЬ: Да ладно, это оригинально. ne vem, ali bi se vrnil nazaj. MICHELE: No, saj je izvirno.

GIORGIA: È originale, no? MICHELE: Assolutamente. GIORGIA: That's original, isn't it? MICHELE: Absolutely.

GIORGIA: L'idea è nata nel 2018. GIORGIA: The idea was born in 2018.

MICHELE: Ok. MICHELE: Okay.

GIORGIA: Quindi tra una laurea e l'altra. GIORGIA: So between degrees. GIORGIA: Así que entre grados. ДЖОРДЖА: Итак, между одной степенью и другой. GIORGIA: Torej med stopnjami.

È nato come... It was born as a... Empezó como... Он родился как... Začelo se je kot...

L'idea era: "Sto insegnando online, posso avere il mio sito web, il mio spazio". The idea was, "I'm teaching online, I can have my own website, my own space." Идея была такова: «Я преподаю онлайн, у меня может быть свой собственный веб-сайт, собственное пространство». Ideja je bila: "Učim prek spleta, lahko imam svojo spletno stran, svoj prostor.

MICHELE: Certo. Il tuo blog, no. MICHELE: Sure. Your blog, no. MICHELE: Seveda. Vaš blog, ne.

Andava di moda nel 2018. Das war der letzte Schrei im Jahr 2018. It was all the rage in 2018. Estuvo de moda en 2018. Это было модно в 2018 году. V letu 2018 je bila to prava modna muha.

GIORGIA: Esattamente. GIORGIA: Exactly.

Si è poi tramutato in pagina Instagram. Sie wurde dann zu einer Instagram-Seite. It then turned into an Instagram page. Затем он превратился в страницу в Instagram. Nato se je spremenila v stran na Instagramu.

GIORGIA: Così. MICHELE: Così. GIORGIA: Etwa so. MICHELE: Genau so. GIORGIA: Like this. MICHELE: Like this. GIORGIA: Tako. MICHELE: Tako.

GIORGIA: Ho iniziato senza sapere bene come funzionasse, cosa sarebbe successo e... GIORGIA: I started without really knowing how it worked, what was going to happen, and... GIORGIA: Empecé sin saber muy bien cómo funcionaba, qué iba a pasar y... ДЖОРДЖИЯ: Я начала, толком не зная, как это работает, что произойдет и... GIORGIA: Začela sem, ne da bi vedela, kako to deluje, kaj se bo zgodilo in...

Ho aperto la pagina nel 2019, inizio 2019 e... I opened the page in 2019, early 2019 and... Stran sem odprl v letu 2019, na začetku leta 2019 in...

MICHELE e GIORGIA: Ed eccoci qua. MICHELE und GIORGIA: Und hier sind wir. MICHELE and GIORGIA: And here we are. МИШЕЛЬ и ДЖОРДЖА: И вот мы здесь. MICHELE in GIORGIA: In smo tu.

MICHELE: Ormai la tua pagina Instagram conta quasi 90 mila follower, giusto? MICHELE: By now your Instagram page has almost 90,000 followers, right? МИШЕЛЬ: Сейчас на вашей странице в Instagram почти 90 000 подписчиков, верно? MICHELE: Vaša stran na Instagramu ima že skoraj 90.000 sledilcev, kajne?

GIORGIA: Quasi, dai. MICHELE: Quasi, beh molto bene. GIORGIA: Fast, komm schon. MICHELE: Fast, also sehr gut. GIORGIA: Almost, come on. MICHELE: Almost, well very good. GIORGIA: Skoraj, daj no. MICHELE: Skoraj, zelo dobro.

GIORGIA: Sono contenta. MICHELE: Poi ho visto che hai avuto una crescita GIORGIA: Das freut mich. MICHELE: Dann habe ich gesehen, dass du ein Wachstum hast. GIORGIA: I'm glad. MICHELE: Then I saw that you had a growth. Джорджия: Я счастлива. МИШЕЛЬ: Потом я увидела, что у тебя вырос GIORGIA: Vesela sem. MICHELE: Potem sem videla, da imaš rast Sevindim. Sonra bir büyüme olduğunu gördüm.

in quest'ultimo periodo molto forte, no? In this last period very strong, no? zelo močna v tem zadnjem obdobju, kajne?

GIORGIA: Sì, non so cosa sia successo. GIORGIA: Ja, ich weiß nicht, was passiert ist. GIORGIA: Yes, I don't know what happened. Джорджия: Да, я не знаю, что произошло. GIORGIA: Da, ne vem, kaj se je zgodilo.

MICHELE: Penso che i reel abbiano aiutato molto. MICHELE: Ich denke, die Rollen haben sehr geholfen. MICHELE: I think the reels helped a lot. MICHELE: Creo que los carretes ayudaron mucho. МИШЕЛЬ: Я думаю, катушки очень помогли. MICHELE: Mislim, da so k temu veliko pripomogli kolute.

GIORGIA: Quello forse sì. GIORGIA: That may be so. GIORGIA: Morda je tako.

Perché mi sembra che un po' tutte le pagine stiano... Because it seems to me that a little bit all the pages are... Porque me parece que un poco todas las páginas son... Потому что мне кажется, что все страницы немного... Ker se mi zdi, da so vse strani malo... Çünkü bana öyle geliyor ki tüm sayfalar biraz...

MICHELE: Stiano aumentando. MICHELE: They are increasing. Están aumentando. МИШЕЛЬ: Они увеличиваются. MICHELE: Njihovo število narašča. Artıyorlar.

Io adesso mi sono un po' fermato. I have now stopped a little bit. Ahora he parado un poco. Maintenant j'ai arrêté un peu. Сейчас я немного остановился. Zdaj sem se malo ustavil.

Sono un po' indaffarato con tante cose, Ich bin ein bisschen beschäftigt mit so vielen Dingen, I'm a bit busy with so many things, Estoy un poco ocupada con tantas cosas, Je suis un peu occupée par tant de choses, Я немного занят многими вещами, Malo sem zaseden s številnimi stvarmi,

ma tornerò. aber ich werde zurückkehren. But I will come back. vendar se bom vrnil. ama geri döneceğim.

GIORGIA: Dipende anche dal tempo che uno ha da dedicare GIORGIA: It also depends on the time one has to devote. GIORGIA: Odvisno je tudi od časa, ki ga lahko posvetimo GIORGIA: Bu aynı zamanda kişinin ayırması gereken zamana da bağlıdır.

a queste cose qui. MICHELE: Certo, è un impegno molto grande. zu diesen Dingen hier. MICHELE: Sicher, es ist eine sehr große Verpflichtung. To these things here. MICHELE: Of course, it's a very big commitment. к этим вещам здесь. МИШЕЛЬ: Конечно, это очень серьезное обязательство. na te stvari tukaj. MICHELE: Seveda je to zelo velika zaveza. burada bu şeylere. MICHELE: Tabii ki bu çok büyük bir taahhüt.

Tutti pensano che i social siano semplici da gestire, ma in realtà non è così. Jeder denkt, dass Social Media einfach zu verwalten ist, aber das ist es wirklich nicht. Everyone thinks that social media is easy to manage, but in fact it is not. Все думают, что социальными сетями легко управлять, но на самом деле это не так. Vsi mislijo, da je družbena omrežja enostavno upravljati, vendar v resnici ni tako. Herkes sosyal ağları yönetmenin kolay olduğunu düşünür, ancak gerçekte öyle değildir.

Anzi, c'è molto lavoro dietro. In fact, there is a lot of work behind it. Pravzaprav je za tem veliko dela. Aslında bunun arkasında çok fazla çalışma var.

Poi dipende anche dal tipo di progetto che uno ha. Then it also depends on the kind of project one has. To je odvisno tudi od vrste projekta. O zaman bu, sahip olunan projenin türüne de bağlıdır.

Ok, sorvoliamo questa parentesi. Ok, überspringen wir diese Klammer. Okay, let's gloss over this parenthesis. Bon, sautons cette parenthèse. Хорошо, давайте пропустим эту скобку. Dobro, spreglejmo ta oklepaj. Tamam, bu parantezi geçelim.

Qual è l'aspetto più motivante del tuo lavoro? What is the most motivating aspect of your work? Что больше всего мотивирует в вашей работе? Kaj je najbolj spodbuden vidik vašega dela? İşinizin en motive edici yönü nedir?

GIORGIA: Allora, tante cose. GIORGIA: So many things. GIORGIA: Toliko stvari.

La cosa bella è che anche se sembra un lavoro ripetitivo, Das Schöne ist, dass, selbst wenn es wie eine sich wiederholende Arbeit erscheint, The nice thing is that even though it seems like repetitive work, Lo bueno es que, aunque parezca un trabajo repetitivo, Приятно то, что даже если это кажется повторяющейся работой, Lepo je, da čeprav se zdi, da je to ponavljajoče se delo, İşin güzel yanı, tekrar eden bir iş gibi görünse de,

il fatto di essere a contatto con tante persone diverse ogni giorno, The fact of being in contact with so many different people every day, тот факт, что каждый день ты контактируешь со столькими разными людьми, dejstvo, da je vsak dan v stiku s toliko različnimi ljudmi, Her gün pek çok farklı insanla temas halinde olma gerçeği,

ti porta cose nuove ogni giorno. It brings you new things every day. vam vsak dan prinaša nove stvari. size her gün yeni şeyler getiriyor.

Nuovi scambi ogni giorno. Jeden Tag neue Trades. New exchanges every day. Vsak dan nove izmenjave. Her gün yeni borsalar.

Una parte molto bella di quello che faccio Ein sehr schöner Teil meiner Arbeit A very nice part of what I do Zelo lep del mojega dela Yaptığım işin çok güzel bir parçası

è il contatto con persone da tutto il mondo. Is contact with people from all over the world. je stik z ljudmi z vsega sveta.

Ho imparato tantissimo, da tante persone. MICHELE: Immagino. I learned so much, from so many people. MICHELE: I guess. Я многому научился, от многих людей. МИШЕЛЬ: Наверное. Od številnih ljudi sem se naučil veliko novega. MICHELE: Verjetno.

GIORGIA: Questo è impagabile. GIORGIA: This is priceless. Джорджия: Это бесценно. GIORGIA: To je neprecenljivo. Bu paha biçilemez.

È una cosa di cui sono molto contenta e che mi motiva. Darüber freue ich mich sehr und es motiviert mich. This is something I am very happy about and it motivates me. Tega sem zelo vesel in to me motivira. Bu beni çok mutlu eden ve motive eden bir şey.

Mi motiva anche sapere... It also motivates me to know. Prav tako me motivira, da vem... Aynı zamanda beni motive ediyor.

Il fatto generale è che le persone che imparano l'italiano, The general fact is that people learning Italian, Splošno dejstvo je, da se ljudje učijo italijanščine,

la maggior parte di loro non lo DEVE imparare. Die meisten von ihnen MÜSSEN es nicht lernen. most of them do not HAVE to learn it. večini se je ni treba naučiti.

Lo VUOLE imparare per piacere personale, He WANTS to learn it for personal pleasure, ХОЧЕТ изучить его для личного удовольствия, Želi se ga naučiti za osebni užitek,

perché hanno origini italiane e non parlano italiano. weil sie italienischer Abstammung sind und kein Italienisch sprechen. because they have Italian ancestry and do not speak Italian. потому что они итальянского происхождения и не говорят по-итальянски. ker so italijanskega porekla in ne govorijo italijansko.

Quindi la motivazione che loro hanno So the motivation that they have Отсюда и мотивация, которую они имеют Torej je motivacija, ki jo imajo.

motiva anche me also motivates me tudi mene motivira

perché è un piacere. weil es ein Vergnügen ist. Because it is a pleasure. ker je to užitek.

È un piacere per tutti. It is a pleasure for everyone. To je užitek za vse.

Ovviamente non per il 100% delle persone, Obviously not for 100 percent of people, Očitno ne za 100 odstotkov ljudi,

però la maggior parte... However, most... vendar večina...

MICHELE: Certo, sono d'accordo con questo MICHELE: Of course, I agree with that. MICHELE: Seveda, s tem se strinjam.

perché quando pensiamo all'italiano come lingua da imparare Because when we think of Italian as a language to be learned. потому что когда мы думаем об итальянском как о языке для изучения ker ko razmišljamo o italijanščini kot jeziku, ki se ga je treba naučiti.

spesso molti studenti, come dici tu, imparano questa lingua per interesse personale, often many students, as you say, learn this language out of personal interest, pogosto se veliko študentov, kot pravite, uči tega jezika zaradi osebnega interesa,

culturale, magari anche origini. cultural, perhaps even origins. kulturno, morda celo izvorno.

Anche a me motiva molto questa cosa. I also find this very motivating. To me tudi zelo motivira.

Questa cosa succede meno con l'inglese, no? This happens less with English, doesn't it? Это случается реже с английским языком, верно? Pri angleščini se to dogaja redkeje, kajne?

Di solito lo impariamo per il lavoro, We usually learn it for the job, Мы обычно изучаем это для работы, Običajno se ga naučimo za delo,

pochi per interesse personale. few out of self-interest. немного из личного интереса. le redki zaradi lastnega interesa.

Perché sappiamo che l'inglese è una lingua importante a livello lavorativo in tutto il mondo, Because we know that English is an important language at the working level all over the world, Поскольку мы знаем, что английский язык является важным деловым языком во всем мире, Ker vemo, da je angleščina pomemben delovni jezik po vsem svetu,

Invece l'italiano di per sé è una lingua romantica Stattdessen ist Italienisch an sich eine romantische Sprache. Instead, Italian itself is a romantic language Namesto tega je italijanščina sama po sebi romantičen jezik.

emotiva... emotional... čustveno...

Quindi ci sta e anche a me fa molto piacere. Es passt also, und ich bin auch sehr glücklich darüber. So it fits, and I'm very pleased with it too. Así que encaja y yo también estoy muy contento. Torej se prilega in tudi jaz sem zelo zadovoljna.

Perché comprendo anche la difficoltà Denn ich verstehe auch die Schwierigkeiten Because I also understand the difficulty Потому что я также понимаю трудности Ker razumem tudi težave

di imparare questa lingua, no? To learn this language, right? se naučiti tega jezika, kajne?

GIORGIA: Sì. GIORGIA: Yes.

MICHELE: Quindi l'aspetto più bello per te è imparare tante cose da tante culture e persone. MICHELE: So the most beautiful aspect for you is learning so many things from so many cultures and people. МИШЕЛЬ: Так что лучше всего для вас узнать так много вещей от столь многих культур и людей. MICHELE: Torej je zate najbolje, da se naučiš veliko stvari od različnih kultur in ljudi.

GIORGIA: Sì, decisamente. Lo scambio culturale che ho ogni giorno GIORGIA: Ja, auf jeden Fall. Der kulturelle Austausch, den ich jeden Tag habe GIORGIA: Yes, definitely. The cultural exchange that I have every day. Джорджия: Да, определенно. Культурный обмен у меня каждый день GIORGIA: Da, vsekakor. Kulturna izmenjava, ki jo imam vsak dan