×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

La coscienza di Zeno - Italo Svevo (Zeno's Conscience), 6.5 Psico-Analisi

6.5 Psico-Analisi

24 Marzo 1916

Dal Maggio dell'anno scorso non avevo più toccato questo libercolo. Ecco che dalla Svizzera il dr. S. mi scrive pregandomi di mandargli quanto avessi ancora annotato. È una domanda curiosa, ma non ho nulla in contrario di mandargli anche questo libercolo dal quale chiaramente vedrà come io la pensi di lui e della sua cura. Giacché possiede tutte le mie confessioni, si tenga anche queste poche pagine e ancora qualcuna che volentieri aggiungo a sua edificazione. Ma al signor dottor S. voglio pur dire il fatto suo. Ci pensai tanto che oramai ho le idee ben chiare.

Intanto egli crede di ricevere altre confessioni di malattia e debolezza e invece riceverà la descrizione di una salute solida, perfetta quanto la mia età abbastanza inoltrata può permettere. Io sono guarito! Non solo non voglio fare la psico-analisi, ma non ne ho neppur di bisogno. E la mia salute non proviene solo dal fatto che mi sento un privilegiato in mezzo a tanti martiri.

Non è per il confronto ch'io mi senta sano. Io sono sano, assolutamente. Da lungo tempo io sapevo che la mia salute non poteva essere altro che la mia convinzione e ch'era una sciocchezza degna di un sognatore ipnagogico di volerla curare anziché persuadere. Io soffro bensì di certi dolori, ma mancano d'importanza nella mia grande salute. Posso mettere un impiastro qui o là, ma il resto ha da moversi e battersi e mai indugiarsi nell'immobilità come gl'incancreniti. Dolore e amore, poi, la vita insomma, non può essere considerata quale una malattia perché duole.

Ammetto che per avere la persuasione della salute il mio destino dovette mutare e scaldare il mio organismo con la lotta e sopratutto col trionfo. Fu il mio commercio che mi guarì e voglio che il dottor S. lo sappia.

Attonito e inerte, stetti a guardare il mondo sconvolto, fino al principio dell'Agosto dell'anno scorso. Allora io cominciai a comperare. Sottolineo questo verbo perché ha un significato più alto di prima della guerra. In bocca di un commerciante, allora, significava ch'egli era disposto a comperare un dato articolo. Ma quando io lo dissi, volli significare ch'io ero compratore di qualunque merce che mi sarebbe stata offerta. Come tutte le persone forti, io ebbi nella mia testa una sola idea e di quella vissi e fu la mia fortuna. L'Olivi non era a Trieste, ma è certo ch'egli non avrebbe permesso un rischio simile e lo avrebbe riservato agli altri. Invece per me non era un rischio. Io ne sapevo il risultato felice con piena certezza. Dapprima m'ero messo, secondo l'antico costume in epoca di guerra, a convertire tutto il patrimonio in oro, ma v'era una certa difficoltà di comperare e vendere dell'oro. L'oro per così dire liquido, perché più mobile, era la merce e ne feci incetta. Io effettuo di tempo in tempo anche delle vendite ma sempre in misura inferiore agli acquisti. Perché cominciai nel giusto momento i miei acquisti e le mie vendite furono tanto felici che queste mi davano i grandi mezzi di cui abbisognavo per quelli.

Con grande orgoglio ricordo che il mio primo acquisto fu addirittura apparentemente una sciocchezza e inteso unicamente a realizzare subito la mia nuova idea: una partita non grande d'incenso. Il venditore mi vantava la possibilità d'impiegare l'incenso quale un surrogato della resina che già cominciava a mancare, ma io quale chimico sapevo con piena certezza che l'incenso mai più avrebbe potuto sostituire la resina di cui era differente toto genere. Secondo la mia idea il mondo sarebbe arrivato ad una miseria tale da dover accettare l'incenso quale un surrogato della resina. E comperai! Pochi giorni or sono ne vendetti una piccola parte e ne ricavai l'importo che m'era occorso per appropriarmi della partita intera.

Nel momento in cui incassai quei denari mi si allargò il petto al sentimento della mia forza e della mia salute.

Il dottore, quando avrà ricevuta quest'ultima parte del mio manoscritto, dovrebbe restituirmelo tutto. Lo rifarei con chiarezza vera perché come potevo intendere la mia vita quando non ne conoscevo quest'ultimo periodo? Forse io vissi tanti anni solo per prepararmi ad esso.

Naturalmente io non sono un ingenuo e scuso il dottore di vedere nella vita stessa una manifestazione di malattia. La vita somiglia un poco alla malattia come procede per crisi e lisi ed ha i giornalieri miglioramenti e peggioramenti. A differenza delle altre malattie la vita è sempre mortale. Non sopporta cure. Sarebbe come voler turare i buchi che abbiamo nel corpo credendoli delle ferite. Morremmo strangolati non appena curati.

La vita attuale è inquinata alle radici. L'uomo s'è messo al posto degli alberi e delle bestie ed ha inquinata l'aria, ha impedito il libero spazio. Può avvenire di peggio. Il triste e attivo animale potrebbe scoprire e mettere al proprio servizio delle altre forze. V'è una minaccia di questo genere in aria. Ne seguirà una grande ricchezza... nel numero degli uomini. Ogni metro quadrato sarà occupato da un uomo. Chi ci guarirà dalla mancanza di aria e di spazio? Solamente al pensarci soffoco!

Ma non è questo, non è questo soltanto.

Qualunque sforzo di darci la salute è vano. Questa non può appartenere che alla bestia che conosce un solo progresso, quello del proprio organismo. Allorché la rondinella comprese che per essa non c'era altra possibile vita fuori dell'emigrazione, essa ingrossò il muscolo che muove le sue ali e che divenne la parte più considerevole del suo organismo. La talpa s'interrò e tutto il suo corpo si conformò al suo bisogno. Il cavallo s'ingrandì e trasformò il suo piede. Di alcuni animali non sappiamo il progresso, ma ci sarà stato e non avrà mai leso la loro salute.

Ma l'occhialuto uomo, invece, inventa gli ordigni fuori del suo corpo e se c'è stata salute e nobiltà in chi li inventò, quasi sempre manca in chi li usa. Gli ordigni si comperano, si vendono e si rubano e l'uomo diventa sempre più furbo e più debole. Anzi si capisce che la sua furbizia cresce in proporzione della sua debolezza. I primi suoi ordigni parevano prolungazioni del suo braccio e non potevano essere efficaci che per la forza dello stesso, ma, oramai, l'ordigno non ha più alcuna relazione con l'arto. Ed è l'ordigno che crea la malattia con l'abbandono della legge che fu su tutta la terra la creatrice. La legge del più forte sparì e perdemmo la selezione salutare. Altro che psico-analisi ci vorrebbe: sotto la legge del possessore del maggior numero di ordigni prospereranno malattie e ammalati.

Forse traverso una catastrofe inaudita prodotta dagli ordigni ritorneremo alla salute. Quando i gas velenosi non basteranno più, un uomo fatto come tutti gli altri, nel segreto di una stanza di questo mondo, inventerà un esplosivo incomparabile, in confronto al quale gli esplosivi attualmente esistenti saranno considerati quali innocui giocattoli. Ed un altro uomo fatto anche lui come tutti gli altri, ma degli altri un po' più ammalato, ruberà tale esplosivo e s'arrampicherà al centro della terra per porlo nel punto ove il suo effetto potrà essere il massimo. Ci sarà un'esplosione enorme che nessuno udrà e la terra ritornata alla forma di nebulosa errerà nei cieli priva di parassiti e di malattie.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

6.5 Psico-Analisi 6.5 Psychanalyse 6.5 Psycho-Analysis 6.5 Psico-Análise 6.5 Psychoanalyse

24 Marzo 1916 March Março März March 24, 1916 24 de Março de 1916 24. März 1916

Dal Maggio dell'anno scorso non avevo più toccato questo libercolo. Since|May|of the year|last|not|I had|more|touched|this| De|Maio|do ano|passado|não|eu tinha|mais|tocado|este|livrinho seit|Mai|des Jahres|letzten|nicht|ich hatte|mehr|berührt|dieses|Büchlein Since May of last year, I had not touched this little book again. Desde Maio do ano passado, não havia mais tocado neste livrinho. Seit Mai letzten Jahres hatte ich dieses Büchlein nicht mehr angefasst. Ecco che dalla Svizzera il dr. S. mi scrive pregandomi di mandargli quanto avessi ancora annotato. here|that|from the|Switzerland|the|Dr|S|to me|he writes|asking me|to|to send him|how much|I had|still|noted Aqui|que|da|Suíça|o|dr|S|me|escreve|me implorando|para|enviar-lhe|quanto|eu tivesse|ainda|anotado hier|dass|aus der|Schweiz|der|Dr|S|mir|er schreibt|er bittet mich||ihm zu schicken|was|ich noch hatte|noch|annotiert Here comes a letter from Dr. S. in Switzerland, asking me to send him whatever I had still noted. Aqui está que da Suíça o dr. S. me escreve pedindo-me para enviar-lhe o que eu ainda tivesse anotado. Da schreibt mir der Dr. S. aus der Schweiz und bittet mich, ihm alles zu schicken, was ich noch notiert hatte. È una domanda curiosa, ma non ho nulla in contrario di mandargli anche questo libercolo dal quale chiaramente vedrà come io la pensi di lui e della sua cura. it is|a|question|curious|but|not|I have|nothing|to|against|to|to send him|also|this|booklet|from which|which|clearly|he will see|how|I|the|he thinks|of|him|and|of the|his|care É|uma|pergunta|curiosa|mas|não|tenho|nada|em|contrário|de|mandar-lhe|também|este|livrinho|do|qual|claramente|verá|como|eu|a|pense|de|ele|e|da|sua|cura es|eine|Frage|neugierig|aber|nicht|ich habe|nichts|in|Gegenteil|zu|ihm zu schicken|auch|dieses|Büchlein|aus dem|welches|klar|er wird sehen|wie|ich|es|ich denke|über|ihn|und|über die|seine|Pflege It is a curious question, but I have no objection to sending him this little book from which he will clearly see how I think of him and his care. É uma pergunta curiosa, mas não tenho nada contra enviar-lhe também este livrinho do qual claramente verá como eu penso dele e de seu cuidado. Es ist eine neugierige Frage, aber ich habe nichts dagegen, ihm auch dieses Büchlein zu schicken, aus dem er klar sehen wird, wie ich über ihn und seine Pflege denke. Giacché possiede tutte le mie confessioni, si tenga anche queste poche pagine e ancora qualcuna che volentieri aggiungo a sua edificazione. since|he possesses|all|the|my|confessions|he|he keeps|also|these|few|pages|and|still|some|that|gladly|I add|to|his|edification Já que|possui|todas|as|minhas|confissões|se|mantenha|também|estas|poucas|páginas|e|ainda|algumas|que|de bom grado|adiciono|à|sua|edificação da|er besitzt|alle|die|meine|Geständnisse|sich|er soll behalten|auch|diese|wenigen|Seiten|und|noch|einige|die|gerne|ich füge hinzu|zu|seiner|Erbauung Since he possesses all my confessions, he may also keep these few pages and a few more that I willingly add for his edification. Uma vez que possui todas as minhas confissões, fique também com estas poucas páginas e ainda algumas que acrescento de bom grado para sua edificação. Da er alle meine Geständnisse besitzt, soll er sich auch diese wenigen Seiten nehmen und noch einige, die ich gerne zu seiner Erbauung hinzufüge. Ma al signor dottor S. voglio pur dire il fatto suo. but|to the|Mr|doctor|S|I want|even|to say|the|fact|his Mas|ao|senhor|doutor|S|quero|mesmo|dizer|o|fato|dele aber|zu dem|Herrn|Doktor|S|ich will|auch|ich sagen|das|Fakt|sein But I want to tell Mr. Doctor S. his own facts. Mas ao senhor doutor S. quero, de qualquer forma, dizer a verdade sobre ele. Aber dem Herrn Doktor S. möchte ich ihm dennoch die Wahrheit sagen. Ci pensai tanto che oramai ho le idee ben chiare. we|I thought|much|that|by now|I have|the|ideas|well|clear a isso|pensei|tanto|que|agora|tenho|as|ideias|bem|claras daran|ich dachte|so viel|dass|mittlerweile|ich habe|die|Ideen|gut|klar I thought about it so much that now I have clear ideas. Pensei tanto que agora tenho as ideias bem claras. Ich habe so lange darüber nachgedacht, dass ich jetzt klare Vorstellungen habe.

Intanto egli crede di ricevere altre confessioni di malattia e debolezza e invece riceverà la descrizione di una salute solida, perfetta quanto la mia età abbastanza inoltrata può permettere. meanwhile|he|he believes|to|to receive|other|confessions|of|disease|and|weakness||instead|he will receive|the|description|of|a|health|solid|perfect|as much as|the|my|age|quite|advanced|can|to allow Enquanto isso|ele|acredita|a|receber|outras|confissões|de|doença|e|fraqueza||em vez disso|receberá|a|descrição|de|uma|saúde|sólida|perfeita|quanto|a|minha|idade|bastante|avançada|pode|permitir inzwischen|er|er glaubt|zu|empfangen|andere|Geständnisse|von|Krankheit|und|Schwäche|und|stattdessen|er wird empfangen|die|Beschreibung|von|einer|Gesundheit|solide|perfekt|so viel|die|meine|Alter|ziemlich|fortgeschritten|sie kann|erlauben Meanwhile, he believes he will receive more confessions of illness and weakness, but instead he will receive a description of solid health, perfect as my rather advanced age can allow. Enquanto isso, ele acredita que receberá outras confissões de doença e fraqueza, e em vez disso receberá a descrição de uma saúde sólida, perfeita quanto a minha idade bastante avançada pode permitir. Inzwischen glaubt er, weitere Geständnisse von Krankheit und Schwäche zu erhalten, stattdessen wird er die Beschreibung einer soliden Gesundheit erhalten, perfekt, so weit es mein bereits fortgeschrittenes Alter zulässt. Io sono guarito! I|am|healed Eu|estou|curado ich|ich bin|geheilt I am healed! Eu estou curado! Ich bin geheilt! Non solo non voglio fare la psico-analisi, ma non ne ho neppur di bisogno. not|only|not|I want|to do|the|||but|||I have|not even|of|need Não|só|não|quero|fazer|a|||mas|não|dela|tenho|nem|de|necessidade nicht|nur|nicht|ich will|machen|die|||aber|nicht|davon|ich habe|auch nicht|von|Bedarf Not only do I not want to do psychoanalysis, but I don't even need it. Não só não quero fazer psicanálise, como também não preciso disso. Ich möchte nicht nur keine Psychoanalyse machen, sondern ich brauche sie auch nicht. E la mia salute non proviene solo dal fatto che mi sento un privilegiato in mezzo a tanti martiri. and|the|my|health|not|comes|only|from the|fact|that|I|I feel|a|privileged|among|middle|to|many|martyrs E|a|minha|saúde|não|provém|apenas|do|fato|que|me|sinto|um|privilegiado|em|meio|a|tantos|mártires und|die|meine|Gesundheit|nicht|sie stammt|nur|von der|Tatsache|dass|ich|ich fühle|ein|Privilegierter|in|Mitte|zu|vielen|Märtyrern And my health does not come only from the fact that I feel privileged among so many martyrs. E a minha saúde não provém apenas do fato de me sentir um privilegiado em meio a tantos mártires. Und meine Gesundheit kommt nicht nur daher, dass ich mich inmitten so vieler Märtyrer privilegiert fühle.

Non è per il confronto ch'io mi senta sano. not|it is|for|the|comparison|that I|I|feel|healthy Não|é|por|o|confronto|que eu|me|sinta|são nicht|ist|für|den|Vergleich|dass ich|mich|fühle|gesund It is not for comparison that I feel healthy. Não é pela comparação que eu me sinto saudável. Es ist nicht wegen des Vergleichs, dass ich mich gesund fühle. Io sono sano, assolutamente. I|am|healthy|absolutely Eu|sou|saudável|absolutamente ich|bin|gesund|absolut I am healthy, absolutely. Eu sou saudável, absolutamente. Ich bin gesund, absolut. Da lungo tempo io sapevo che la mia salute non poteva essere altro che la mia convinzione e ch'era una sciocchezza degna di un sognatore ipnagogico di volerla curare anziché persuadere. for|long|time|I|I knew|that|the|my|health|not|could|to be|else||||belief||that it was|a|absurdity|worthy|of|a|dreamer|hypnagogic|to|to want it|to cure|instead of|to persuade Há|muito|tempo|eu|sabia|que|a|minha|saúde|não|podia|ser|outra|que|a|minha|convicção|e|que era|uma|tolice|digna|de|um|sonhador|hipnagógico|de|querer|curar|em vez de|persuadir seit|lang|Zeit|ich|wusste|dass|die|meine|Gesundheit|nicht|konnte|sein|anderes|als|die|meine|Überzeugung|und|dass es war|eine|Dummheit|wert|zu|einem|Träumer|hypnagogisch|zu|sie zu wollen|heilen|anstatt|überzeugen For a long time I knew that my health could only be my conviction and that it was a foolishness worthy of a hypnagogic dreamer to want to cure it rather than persuade it. Há muito tempo eu sabia que minha saúde não poderia ser outra coisa senão minha convicção e que era uma tolice digna de um sonhador hipnagógico querer curá-la em vez de persuadi-la. Seit langem wusste ich, dass meine Gesundheit nichts anderes sein konnte als mein Glaube und dass es eine Dummheit, würdig eines hypnagogischen Träumers, war, sie heilen zu wollen, anstatt sie zu überzeugen. Io soffro bensì di certi dolori, ma mancano d'importanza nella mia grande salute. I|I suffer|but rather|of|certain|pains|but|they lack|importance|in the|my|great|health Eu|sofro|mas sim|de|certos|dores|mas|faltam|de importância|na|minha|grande|saúde ich|leide|jedoch|an|bestimmten|Schmerzen|aber|fehlen|an Bedeutung|in der|meiner|großen|Gesundheit I do suffer from certain pains, but they lack importance in my great health. Eu sofro, sim, de certas dores, mas elas são insignificantes na minha grande saúde. Ich leide zwar unter bestimmten Schmerzen, aber sie sind unbedeutend in meiner großen Gesundheit. Posso mettere un impiastro qui o là, ma il resto ha da moversi e battersi e mai indugiarsi nell'immobilità come gl'incancreniti. I can|to put|a|compress|here|or|there|but|the|rest|has|to|to move|and|to fight||never|to linger|in immobility|like|the stagnant Posso|colocar|um|emplastro|aqui|ou|lá|mas|o|resto|tem|de|mover|e|lutar|e|nunca|se demorar|na imobilidade|como|os incorrigíveis ich kann|setzen|ein|Pflaster|hier|oder|dort|aber|das|Übrige|es hat|zu|sich bewegen|und|sich kämpfen|und|niemals|sich zögern|in der Unbeweglichkeit|wie|die Eingekreisten I can put a poultice here or there, but the rest must move and fight and never linger in immobility like the decayed. Posso colocar um emplastro aqui ou ali, mas o resto deve se mover e lutar e nunca se demorar na imobilidade como os apodrecidos. Ich kann hier oder da ein Pflaster anbringen, aber der Rest muss sich bewegen und kämpfen und sich niemals in die Untätigkeit wie die Verfaulten verlieren. Dolore e amore, poi, la vita insomma, non può essere considerata quale una malattia perché duole. pain|and|love|then|the|life|basically|not|can|to be|considered|as|a|disease|because|it hurts Dor|e|amor|então|a|vida|no geral|não|pode|ser|considerada|como|uma|doença|porque|dói Schmerz|und|Liebe|dann|das|Leben|insgesamt|nicht|es kann|sein|betrachtet werden|als|eine|Krankheit|weil|es schmerzt Pain and love, then, life in short, cannot be considered a disease just because it hurts. Dor e amor, então, a vida, afinal, não pode ser considerada como uma doença porque dói. Schmerz und Liebe, das Leben insgesamt, kann nicht als Krankheit betrachtet werden, nur weil es schmerzt.

Ammetto che per avere la persuasione della salute il mio destino dovette mutare e scaldare il mio organismo con la lotta e sopratutto col trionfo. I admit|that|to|to have|the|persuasion|of health|health|the|my|destiny|had to|to change|and|to warm|||organism|with|the|struggle||especially|with|triumph Admito|que|para|ter|a|persuasão|da|saúde|o|meu|destino|deveria|mudar|e|aquecer|o|meu|organismo|com|a|luta|e|sobretudo|com o|triunfo ich gebe zu|dass|um|zu haben|die|Überzeugung|der|Gesundheit|das|mein|Schicksal|es musste|sich ändern|und|erwärmen|den|meinen|Organismus|mit|dem|Kampf|und|vor allem|mit dem|Triumph I admit that to have the assurance of health my destiny had to change and warm my body with struggle and above all with triumph. Admito que para ter a certeza da saúde meu destino teve que mudar e aquecer meu organismo com a luta e, acima de tudo, com o triunfo. Ich gebe zu, dass mein Schicksal sich ändern und meinen Körper durch den Kampf und vor allem durch den Triumph erwärmen musste, um die Überzeugung von Gesundheit zu haben. Fu il mio commercio che mi guarì e voglio che il dottor S. lo sappia. it was|the|my|trade|that|me|he healed|and|I want|that|the|doctor|S (a proper noun)|it|he knows Foi|o|meu|comércio|que|me|curou|e|quero|que|o|doutor|S|o|saiba es war|das|mein|Geschäft|das|mir|es heilte|und|ich will|dass|der|Doktor|S|es|er es weiß It was my trade that healed me and I want Dr. S. to know this. Foi o meu comércio que me curou e quero que o doutor S. saiba disso. Es war mein Handel, der mich heilte, und ich möchte, dass Doktor S. das weiß.

Attonito e inerte, stetti a guardare il mondo sconvolto, fino al principio dell'Agosto dell'anno scorso. astonished|and|motionless|I stood|to|to watch|the|world|upset|until|the|beginning|of August|of the year|last Atônito|e|inerte|fiquei|a|olhar|o|mundo|desolado|até|o|início||do ano|passado verblüfft|und|regungslos|ich blieb|zu|schauen|die|Welt|erschüttert|bis|zum|Anfang|||vergangen Astonished and inert, I stood watching the devastated world, until the beginning of August of last year. Atônito e inerte, fiquei a olhar o mundo devastado, até o início de agosto do ano passado. Fassungslos und reglos stand ich da und sah die erschütterte Welt an, bis Anfang August des letzten Jahres. Allora io cominciai a comperare. then|I|I started|to|to buy Então|eu|comecei|a|comprar damals|ich|ich begann|zu|kaufen Then I began to buy. Então eu comecei a comprar. Dann begann ich zu kaufen. Sottolineo questo verbo perché ha un significato più alto di prima della guerra. I underline|this|verb|because|it has|a|meaning|more|high|than|before|of the|war Substituo|este|verbo|porque|tem|um|significado|mais|elevado|do|antes|da|guerra ich unterstreiche|dieses|Verb|weil|es hat|ein|Bedeutung|mehr|höher|als|vor|dem|Krieg I emphasize this verb because it has a higher meaning than before the war. Sublinho este verbo porque tem um significado mais elevado do que antes da guerra. Ich betone dieses Verb, weil es eine höhere Bedeutung hat als vor dem Krieg. In bocca di un commerciante, allora, significava ch'egli era disposto a comperare un dato articolo. In|mouth|of|a|merchant|then|it meant|that he|he was|ready|to|to buy|a|specific|article Em|boca|de|um|comerciante|então|significava|que ele|estava|disposto|a|comprar|um|dado|artigo in|Mund|von|einem|Händler|damals|es bedeutete|dass er|er war|bereit|zu|kaufen|einen|bestimmten|Artikel In the mouth of a merchant, then, it meant that he was willing to buy a given item. Na boca de um comerciante, então, significava que ele estava disposto a comprar um determinado artigo. In den Mund eines Händlers bedeutete es damals, dass er bereit war, einen bestimmten Artikel zu kaufen. Ma quando io lo dissi, volli significare ch'io ero compratore di qualunque merce che mi sarebbe stata offerta. but|when|I|it|I said|I wanted|to mean|that I|I was|buyer|of|any|goods|that|to me|would be|been|offered Mas|quando|eu|o|disse|quis|significar|que eu|era|comprador|de|qualquer|mercadoria|que|me|seria|sido|oferecida aber|als|ich|es|sagte|ich wollte|bedeuten|dass ich|ich war|Käufer|von|jeder|Ware|die|mir|sie würde|sein|angeboten But when I said it, I meant to signify that I was a buyer of any goods that would be offered to me. Mas quando eu disse isso, quis significar que eu era comprador de qualquer mercadoria que me fosse oferecida. Aber als ich es sagte, wollte ich bedeuten, dass ich Käufer jeder Ware war, die mir angeboten wurde. Come tutte le persone forti, io ebbi nella mia testa una sola idea e di quella vissi e fu la mia fortuna. as|all|the|people|strong|I|I had|in the|my|head|a|only|idea|and|of|that|I lived||it was|the|my|fortune Como|todas|as|pessoas|fortes|eu|tive|na|minha|cabeça|uma|única|ideia|e|de|aquela|vivi|e|foi|a|minha|fortuna wie|alle|die|Menschen|starken|ich|ich hatte|in der|meinem|Kopf|eine|einzige|Idee|und|von|dieser|ich lebte|und|es war|das|mein|Glück Like all strong people, I had a single idea in my head and I lived by it, and it was my fortune. Como todas as pessoas fortes, eu tive na minha cabeça uma única ideia e dela vivi, e foi a minha sorte. Wie alle starken Menschen hatte ich in meinem Kopf nur eine Idee und davon lebte ich, und es war mein Glück. L'Olivi non era a Trieste, ma è certo ch'egli non avrebbe permesso un rischio simile e lo avrebbe riservato agli altri. the Olivi|not|he was|at|Trieste|but|it is|certain|that he|not|he would have|allowed|a|risk|similar|and|it|he would have|reserved|to the|others O Olivi|não|estava|em|Trieste|mas|é|certo|que ele|não|teria|permitido|um|risco|semelhante|e|o|teria|reservado|aos|outros Olivi|nicht|er war|in|Triest|aber|es ist|sicher|dass er|nicht|er würde|erlaubt|ein|Risiko|ähnliches|und|es|er würde|vorbehalten|für die|anderen Olivi was not in Trieste, but it is certain that he would not have allowed such a risk and would have reserved it for others. O Olivi não estava em Trieste, mas é certo que ele não teria permitido um risco semelhante e o teria reservado para os outros. Der Olivi war nicht in Triest, aber es ist sicher, dass er ein solches Risiko nicht erlaubt hätte und es den anderen vorbehalten hätte. Invece per me non era un rischio. instead|for|me|not|it was|a|risk Em vez|para|mim|não|era|um|risco stattdessen|für|mich|nicht|es war|ein|Risiko For me, however, it was not a risk. Em vez disso, para mim não era um risco. Für mich war es jedoch kein Risiko. Io ne sapevo il risultato felice con piena certezza. I|of it|I knew|the|result|happy|with|full|certainty Eu|dele|sabia|o|resultado|feliz|com|plena|certeza ich|davon|ich wusste|das|Ergebnis|glückliche|mit|voller|Gewissheit I knew the happy outcome with full certainty. Eu sabia o resultado feliz com plena certeza. Ich kannte das glückliche Ergebnis mit voller Gewissheit. Dapprima m'ero messo, secondo l'antico costume in epoca di guerra, a convertire tutto il patrimonio in oro, ma v'era una certa difficoltà di comperare e vendere dell'oro. at first|I had|put|according to|the ancient|custom|in|era|of|war|to|to convert|all|the|wealth|into|gold|but|there was|a|certain|difficulty|to|to buy|and|to sell|gold Primeiro|eu me|colocado|de acordo com|o antigo|costume|em|época|de|guerra|a|converter|todo|o|patrimônio|em|ouro|mas|havia|uma|certa|dificuldade|de|comprar|e|vender|do ouro zuerst|ich hatte mich|ich hatte mich gesetzt|gemäß|dem alten|Brauch|in|Zeiten|des|Krieges|um|umzuwandeln|alles|das|Vermögen|in|Gold|aber|es gab|eine|gewisse|Schwierigkeit|zu|kaufen|und|verkaufen|Gold At first, I had started, according to the ancient custom in times of war, to convert all my assets into gold, but there was a certain difficulty in buying and selling gold. A princípio, eu me coloquei, segundo o antigo costume em época de guerra, a converter todo o patrimônio em ouro, mas havia uma certa dificuldade em comprar e vender ouro. Zunächst hatte ich mich, gemäß dem alten Brauch in Kriegszeiten, daran gemacht, das gesamte Vermögen in Gold umzuwandeln, aber es gab eine gewisse Schwierigkeit, Gold zu kaufen und zu verkaufen. L'oro per così dire liquido, perché più mobile, era la merce e ne feci incetta. the gold|for|so|to say|liquid|because|more|mobile|it was|the|merchandise|and|of it|I made|hoarding O ouro|por|assim|dizer|líquido|porque|mais|móvel|era|a|mercadoria|e|dela|fiz|acúmulo das Gold|für|so|sagen|flüssig|weil|mehr|beweglich|es war|die|Ware|und|davon|ich machte|Vorrat The gold, so to speak, liquid, because it was more mobile, was the commodity and I made a large stock of it. O ouro, por assim dizer, líquido, porque mais móvel, era a mercadoria e eu fiz uma grande aquisição. Das Gold, sozusagen flüssig, weil es beweglicher ist, war die Ware und ich machte große Vorräte davon. Io effettuo di tempo in tempo anche delle vendite ma sempre in misura inferiore agli acquisti. I|I carry out|of|time|in|time|also|some|sales|but|always|in|measure|lower|to the|purchases Eu|realizo|de|tempo|em|tempo|também|das|vendas|mas|sempre|em|medida|inferior|aos|compras ich|ich führe durch|von|Zeit|in|Zeit|auch|einige|Verkäufe|aber|immer|in|Maß|geringer|als die|Käufe I also make sales from time to time, but always in amounts less than my purchases. Eu realizo de tempos em tempos também algumas vendas, mas sempre em menor medida do que as compras. Ich tätige von Zeit zu Zeit auch Verkäufe, aber immer in geringerem Umfang als die Käufe. Perché cominciai nel giusto momento i miei acquisti e le mie vendite furono tanto felici che queste mi davano i grandi mezzi di cui abbisognavo per quelli. because|I started|in the|right|moment|the|my|purchases|and|the|my|sales|they were|so much|happy|that|these|to me|they gave|the|great|means|of|which|I needed|for|those Porque|comecei|no|certo|momento|meus||compras|e|as|minhas|vendas|foram|tão|felizes|que|estas|me|davam|os|grandes|meios|de|que|precisava|para|aqueles weil|ich begann|im|richtigen|Zeitpunkt|meine|meine|Einkäufe|und|meine|meine|Verkäufe|sie waren|so|glücklich|dass|diese|mir|sie gaben|die|großen|Mittel|die|die|ich benötigte|für|jene Because I started my purchases and sales at the right moment, they were so successful that they provided me with the great means I needed for them. Porque comecei no momento certo, minhas compras e vendas foram tão felizes que me deram os grandes meios de que precisava para isso. Weil ich zur richtigen Zeit mit meinen Käufen und Verkäufen begann, waren diese so erfolgreich, dass sie mir die großen Mittel gaben, die ich dafür benötigte.

Con grande orgoglio ricordo che il mio primo acquisto fu addirittura apparentemente una sciocchezza e inteso unicamente a realizzare subito la mia nuova idea: una partita non grande d'incenso. with|big|pride|I remember|that|the|my|first|purchase|it was|even|apparently|a|triviality|and|intended|only|to|to realize|immediately|the|my|new|idea|a|game|not|big|of incense Com|grande|orgulho|lembro|que|o|meu|primeiro|compra|foi|até|aparentemente|uma|bobagem|e|destinado|unicamente|a|realizar|imediatamente|a|minha|nova|ideia|uma|partida|não|grande|de incenso mit|großem|Stolz|ich erinnere mich|dass|der|mein|erste|Kauf|er war|sogar|anscheinend|eine|Dummheit|und|gemeint|ausschließlich|um|zu verwirklichen|sofort|die|meine|neue|Idee|eine|Partie|nicht|große|von Weihrauch With great pride, I remember that my first purchase was even seemingly a trivial matter and intended solely to immediately realize my new idea: a small batch of incense. Com grande orgulho, lembro que minha primeira compra foi até aparentemente uma bobagem e destinada unicamente a realizar imediatamente minha nova ideia: uma pequena quantidade de incenso. Mit großem Stolz erinnere ich mich, dass mein erster Kauf sogar scheinbar eine Kleinigkeit war und ausschließlich dazu diente, meine neue Idee sofort umzusetzen: eine nicht große Partie Weihrauch. Il venditore mi vantava la possibilità d'impiegare l'incenso quale un surrogato della resina che già cominciava a mancare, ma io quale chimico sapevo con piena certezza che l'incenso mai più avrebbe potuto sostituire la resina di cui era differente toto genere. the|seller|to me|he boasted|the|possibility|to use|the incense|as|a|surrogate|of the|resin|that|already|he started|to|to lack|but|I|as|chemist|I knew|with|full|certainty|that|the incense|never|more|he would|been able|to replace|the|resin|of|which|it was|different|all|kind O|vendedor|me|vantava|a|possibilidade|de empregar|o incenso|como|um|substituto|da|resina|que|já|começava|a|faltar|mas|eu|como|químico|sabia|com|plena|certeza|que|o incenso|nunca|mais|teria|podido|substituir|a|resina|de|a qual|era|diferente|todo|gênero der|Verkäufer|mir|er lobte|die|Möglichkeit|von Verwendung|den Weihrauch|als|ein|Ersatz|der|Harz|das|bereits|es begann|zu|fehlen|aber|ich|als|Chemiker|ich wusste|mit|voller|Gewissheit|dass|der Weihrauch|niemals|mehr|er würde|können|ersetzen|das|Harz|von|dessen|es war|unterschiedlich|ganz|Art The seller boasted to me about the possibility of using incense as a substitute for the resin that was already starting to run out, but I, as a chemist, knew with full certainty that incense could never replace the resin, which was of a totally different kind. O vendedor me elogiava a possibilidade de usar o incenso como um substituto da resina que já começava a faltar, mas eu, como químico, sabia com plena certeza que o incenso nunca poderia substituir a resina, da qual era totalmente diferente. Der Verkäufer lobte mir die Möglichkeit, Weihrauch als Ersatz für das bereits knapp werdende Harz zu verwenden, aber ich wusste als Chemiker mit voller Sicherheit, dass Weihrauch niemals das Harz ersetzen könnte, da es völlig anders war. Secondo la mia idea il mondo sarebbe arrivato ad una miseria tale da dover accettare l'incenso quale un surrogato della resina. according to|the|my|idea|the|world|it would be|arrived|at|a|misery|such|to|to have to|to accept|the incense|which|a|surrogate|of the|resin Segundo|a|minha|ideia|o|mundo|estaria|chegado|a|uma|miséria|tal|de|dever|aceitar|o incenso|como|um|substituto|da|resina gemäß|die|meine|Idee|die|Welt|sie würde|angekommen|zu|einer|Elend|solch|dass|müssen|akzeptieren|den Weihrauch|als|ein|Ersatz|der|Harz According to my idea, the world would reach such a state of misery that it would have to accept incense as a substitute for resin. Segundo minha ideia, o mundo chegaria a uma miséria tal que teria que aceitar o incenso como um substituto da resina. Nach meiner Vorstellung würde die Welt in eine solche Notlage geraten, dass sie Weihrauch als Ersatz für das Harz akzeptieren müsste. E comperai! and|I will buy E|comprarei und|ich kaufte And I bought! E eu comprei! Und ich kaufte! Pochi giorni or sono ne vendetti una piccola parte e ne ricavai l'importo che m'era occorso per appropriarmi della partita intera. few|days|now|I am|of it|I sold|a|small|part|and||I obtained|the amount|that|I had|needed|to|to acquire|of the|lot|whole Poucos|dias|há|foram|dela|vendi|uma|pequena|parte|e|dela|recuperei|o valor|que|me era|necessário|para|me apropriar|da|partida|inteira wenige|Tage|vor|ich bin|davon|ich verkaufte|einen|kleinen|Teil|und|davon|ich erzielte|den Betrag|den|mir war|ich erforderlich war|um|mich anzueignen|der|Partie|ganzen A few days ago I sold a small part of it and I made back the amount I needed to acquire the entire batch. Poucos dias atrás, vendi uma pequena parte e obtive o valor que me era necessário para me apropriar da partida inteira. Vor ein paar Tagen verkaufte ich einen kleinen Teil davon und erzielte den Betrag, den ich benötigte, um mir die gesamte Partie anzueignen.

Nel momento in cui incassai quei denari mi si allargò il petto al sentimento della mia forza e della mia salute. at the|moment|in|which|I cashed|those|money|to me|it|it widened|the|chest|to the|feeling|of the|my|strength||||health No|momento|em|que|recebi|aqueles|dinheiro|me|se|alargou|o|peito|ao|sentimento|da|minha|força|e|da|minha|saúde im|Moment|in|dem|ich kassierte|jene|Gelder|mir|sich|es weitete|das|Brust|zum|Gefühl|der|meiner|Kraft|und|der|meiner|Gesundheit At the moment I cashed in that money, my chest swelled with the feeling of my strength and my health. No momento em que recebi aquele dinheiro, meu peito se encheu com o sentimento da minha força e da minha saúde. In dem Moment, als ich das Geld einstrich, dehnte sich meine Brust vor dem Gefühl meiner Stärke und Gesundheit.

Il dottore, quando avrà ricevuta quest'ultima parte del mio manoscritto, dovrebbe restituirmelo tutto. the|doctor|when|he will have|received|this last|part|of the|my|manuscript|he should|return it to me|all O|doutor|quando|tiver|recebido|esta última|parte|do|meu|manuscrito|deve|restituí-lo|tudo der|Doktor|wenn|er wird haben|erhalten|diesen letzten|Teil|meines||Manuskripts|er sollte|mir es zurückgeben|alles The doctor, when he receives this last part of my manuscript, should return it all to me. O doutor, quando receber esta última parte do meu manuscrito, deve me devolver tudo. Der Doktor sollte mir, nachdem er diesen letzten Teil meines Manuskripts erhalten hat, alles zurückgeben. Lo rifarei con chiarezza vera perché come potevo intendere la mia vita quando non ne conoscevo quest'ultimo periodo? I|would do it again|with|clarity|true|because|how|I could|to understand|the|my|life|when|not||I knew|this last|period O|faria de novo|com|clareza|verdadeira|porque|como|podia|entender|a|minha|vida|quando|não|a|conhecia|este último|período es|ich würde es wieder tun|mit|Klarheit|wahr|weil|wie|ich konnte|verstehen|das|mein|Leben|als|nicht|davon|ich kannte|diesen letzten|Zeitraum I would do it again with true clarity because how could I understand my life when I did not know this last period? Eu faria isso com verdadeira clareza porque como eu poderia entender minha vida quando não conhecia este último período? Ich würde es mit wahrer Klarheit wieder tun, denn wie konnte ich mein Leben verstehen, als ich diese letzte Phase nicht kannte? Forse io vissi tanti anni solo per prepararmi ad esso. perhaps|I|I lived|many|years|only|to|to prepare myself|to|it Talvez|eu|vivi|tantos|anos|só|para|me preparar|para|isso vielleicht|ich|ich lebte|viele|Jahre|nur|um|mich vorzubereiten|auf|es Perhaps I lived many years just to prepare for it. Talvez eu tenha vivido tantos anos apenas para me preparar para isso. Vielleicht lebte ich viele Jahre nur, um mich darauf vorzubereiten.

Naturalmente io non sono un ingenuo e scuso il dottore di vedere nella vita stessa una manifestazione di malattia. of course|I|not|I am|a|naive|and|I excuse|the|doctor|to|to see|in the|life|same|a|manifestation|of|disease Naturalmente|eu|não|sou|um|ingênuo|e|desculpo|o|doutor|de|ver|na|vida|mesma|uma|manifestação|de|doença natürlich|ich|nicht|ich bin|ein|Naivling|und|ich entschuldige|den|Arzt|für|sehen|im|Leben|selbst|eine|Ausdruck|von|Krankheit Of course, I am not naive and I excuse the doctor for seeing in life itself a manifestation of illness. Naturalmente, eu não sou ingênuo e desculpo o doutor por ver na própria vida uma manifestação de doença. Natürlich bin ich kein Naiver und entschuldige den Arzt, dass er im Leben selbst eine Manifestation von Krankheit sieht. La vita somiglia un poco alla malattia come procede per crisi e lisi ed ha i giornalieri miglioramenti e peggioramenti. the|life|resembles|a|little|to the|disease|as|proceeds|by|crises|and|dissolution||||daily|||declines A|vida|se assemelha|um|pouco|à|doença|como|procede|por|crises|e|lisis|e|tem|os|diários|melhoramentos|e|pioramentos das|Leben|es ähnelt|ein|wenig|der|Krankheit|wie|es verläuft|durch|Krisen|und|Auflösungen|und|es hat|die|täglichen|Verbesserungen|und|Verschlechterungen Life resembles illness a little as it proceeds through crises and lysis and has daily improvements and deteriorations. A vida se assemelha um pouco à doença, pois avança por crises e lisis e tem melhorias e pioras diárias. Das Leben ähnelt ein wenig der Krankheit, da es durch Krisen und Lösen verläuft und tägliche Verbesserungen und Verschlechterungen hat. A differenza delle altre malattie la vita è sempre mortale. At|difference|of the|other|diseases|the|life|it is|always|mortal A|diferença|das|outras|doenças|a|vida|é|sempre|mortal die|Unterschied|der|anderen|Krankheiten|das|Leben|ist|immer|sterblich Unlike other diseases, life is always fatal. Ao contrário das outras doenças, a vida é sempre mortal. Im Gegensatz zu anderen Krankheiten ist das Leben immer tödlich. Non sopporta cure. not|he/she supports|cures Não|suporta|curas nicht|er/sie/es erträgt|Behandlungen It does not tolerate cures. Não suporta tratamentos. Es erträgt keine Heilung. Sarebbe come voler turare i buchi che abbiamo nel corpo credendoli delle ferite. it would be|like|to want|to plug|the|holes|that|we have|in the|body|believing them|of the|wounds Seria|como|querer|tapar|os|buracos|que|temos|no|corpo|acreditando-os|das|feridas es wäre|wie|wollen|stopfen|die|Löcher|die|wir haben|im|Körper|sie glaubend|zu|Wunden It would be like trying to plug the holes we have in our body, believing they are wounds. Seria como querer tapar os buracos que temos no corpo acreditando que são feridas. Es wäre, als wollte man die Löcher, die wir im Körper haben, stopfen, in der Annahme, es seien Wunden. Morremmo strangolati non appena curati. we would die|strangled|not|as soon as|cured Morremos|estrangulados|não|assim que|curados wir würden sterben|erdrosselt|nicht|sobald|behandelt We would die strangled as soon as we are treated. Morreríamos estrangulados assim que tratados. Wir würden ersticken, sobald wir geheilt sind.

La vita attuale è inquinata alle radici. the|life|current|it is|polluted|at the|roots A|vida|atual|é|poluída|nas|raízes das|Leben|aktuelle|ist|verschmutzt|an|Wurzeln Current life is polluted at its roots. A vida atual está poluída desde as raízes. Das gegenwärtige Leben ist bis in die Wurzeln verschmutzt. L'uomo s'è messo al posto degli alberi e delle bestie ed ha inquinata l'aria, ha impedito il libero spazio. the man|he has|put|at|place|of the|trees|and|of the|beasts||he has|contaminated|the air|he has|prevented|the|free|space O homem|se|colocou|ao|lugar|dos|árvores|e|dos|animais|e|tem|poluída||tem|impedido|o|livre|espaço der Mensch|sich hat|gesetzt|an|Platz|der|Bäume|und|der|Tiere|und|er hat|verschmutzt|die Luft|er hat|verhindert|den|freien|Raum Man has taken the place of trees and beasts and has polluted the air, has hindered free space. O homem colocou-se no lugar das árvores e dos animais e poluiu o ar, impedindo o espaço livre. Der Mensch hat sich an die Stelle der Bäume und Tiere gesetzt und die Luft verschmutzt, er hat den freien Raum verhindert. Può avvenire di peggio. it can|to happen|of|worse Pode|acontecer|de|pior es kann|geschehen|von|schlimmer Worse things can happen. Pode acontecer algo pior. Es kann noch schlimmer werden. Il triste e attivo animale potrebbe scoprire e mettere al proprio servizio delle altre forze. the|sad|and|active|animal|could|to discover|and|to put|at the|own|service|of the|other|forces O|triste|e|ativo|animal|poderia|descobrir|e|colocar|ao|próprio|serviço|das|outras|forças das|traurige|und|aktive|Tier|es könnte|entdecken|und|setzen|an|eigenen|Dienst|der|anderen|Kräfte The sad and active animal could discover and put other forces at its service. O triste e ativo animal poderia descobrir e colocar ao seu serviço outras forças. Das traurige und aktive Tier könnte andere Kräfte entdecken und zu seinem Dienst machen. V'è una minaccia di questo genere in aria. there is|a|threat|of|this|kind|in|air Há|uma|ameaça|de|este|gênero|em|ar es gibt|eine|Bedrohung|von|dieser|Art|in|Luft There is a threat of this kind in the air. Há uma ameaça desse tipo no ar. Es gibt eine solche Bedrohung in der Luft. Ne seguirà una grande ricchezza... nel numero degli uomini. of it|will follow|a|great|wealth|in the|number|of the|men Ne|seguirá|uma|grande|riqueza|no|número|dos|homens davon|wird folgen|eine|große|Reichtum|in der|Zahl|der|Menschen A great wealth will follow... in the number of men. Seguirá uma grande riqueza... no número de homens. Es wird großer Reichtum folgen... in der Anzahl der Menschen. Ogni metro quadrato sarà occupato da un uomo. each|meter|square|will be|occupied|by|a|man Cada|metro|quadrado|será|ocupado|por|um|homem jeder|Meter|Quadrat|wird sein|besetzt|von|einem|Mann Every square meter will be occupied by a man. Cada metro quadrado será ocupado por um homem. Jeder Quadratmeter wird von einem Mann besetzt sein. Chi ci guarirà dalla mancanza di aria e di spazio? who|us|will heal|from the|lack|of|air|and|of|space Quem|nos|curará|da|falta|de|ar|e|de|espaço wer|uns|wird heilen|von der|Mangel|an|Luft|und|an|Raum Who will heal us from the lack of air and space? Quem nos curará da falta de ar e de espaço? Wer wird uns von der Luft- und Platznot heilen? Solamente al pensarci soffoco! only|at the|to think about it|I suffocate Somente|ao|pensar nisso|sufoco nur|beim|daran denken|ich ersticke Just thinking about it suffocates me! Somente ao pensar nisso eu sufoco! Allein beim Gedanken daran ersticke ich!

Ma non è questo, non è questo soltanto. but|not|it is|this||||only Mas|não|é|isso|não|é|isso|somente aber|nicht|es ist|dies|nicht|es ist|dies|nur But this is not it, this is not all. Mas não é isso, não é isso apenas. Aber das ist es nicht, das ist nicht nur das.

Qualunque sforzo di darci la salute è vano. any|effort|to|to give us|the|health|it is|useless Qualquer|esforço|de|nos dar|a|saúde|é|vão jede|Anstrengung|um|uns zu geben|die|Gesundheit|es ist|vergeblich Any effort to give us health is in vain. Qualquer esforço para nos dar saúde é em vão. Jede Anstrengung, uns Gesundheit zu geben, ist vergeblich. Questa non può appartenere che alla bestia che conosce un solo progresso, quello del proprio organismo. this|not|can|belong|only|to the|beast|that|knows|a|only|progress|that|of the|own|organism Esta|não|pode|pertencer|que|à|besta|que|conhece|um|único|progresso|aquele|do|próprio|organismo dies|nicht|kann|gehören|nur|zur|Tier|das|kennt|einen|einzigen|Fortschritt|der|des|eigenen|Organismus This can only belong to the beast that knows only one progress, that of its own organism. Esta só pode pertencer à besta que conhece um único progresso, o do seu próprio organismo. Diese kann nur dem Tier gehören, das nur einen Fortschritt kennt, den seines eigenen Organismus. Allorché la rondinella comprese che per essa non c'era altra possibile vita fuori dell'emigrazione, essa ingrossò il muscolo che muove le sue ali e che divenne la parte più considerevole del suo organismo. when|the|swallower|she understood|that|for|she|not|there was|another|possible|life|outside|of emigration||she enlarged|the|muscle|which|moves|the|her|wings|and||she became|the|part|more|considerable|of|her|organism Quando|a|andorinha|compreendeu|que|para|ela|não|havia|outra|possível|vida|fora|da emigração|ela|aumentou|o|músculo|que|move|suas|suas|asas|e|que|se tornou|a|parte|mais|considerável|do|seu|organismo als|die|Schwalbe|sie verstand|dass|für|sie|nicht|es gab|andere|mögliche|Leben|außerhalb|der Emigration|sie|sie vergrößerte|den|Muskel|der|bewegt|ihre|ihre|Flügel|und|der|er wurde|der|Teil|am|bedeutendste|des|ihres|Organismus Cuando la golondrina se dio cuenta de que no había otra vida posible para ella fuera de la emigración, agrandó el músculo que mueve sus alas y se convirtió en la parte más importante de su organismo. When the little swallow understood that there was no other possible life for it outside of emigration, it strengthened the muscle that moves its wings, which became the most significant part of its body. Quando a andorinha percebeu que para ela não havia outra vida possível além da emigração, ela fortaleceu o músculo que move suas asas e que se tornou a parte mais considerável de seu organismo. Als das Schwalbchen verstand, dass es für sie kein anderes mögliches Leben außerhalb der Emigration gab, stärkte es den Muskel, der ihre Flügel bewegt, und dieser wurde der bedeutendste Teil ihres Organismus. La talpa s'interrò e tutto il suo corpo si conformò al suo bisogno. the|mole|burrowed|and|all|the|its|body|it|conformed|to the|its|need A|toupeira|se enterrou|e|todo|o|seu|corpo|se|conformou|à|sua|necessidade die|Maulwurf|sie grub sich ein|und|der ganze|der|ihr|Körper|sich|er passte sich an|an das|ihr|Bedürfnis El topo pasó a la clandestinidad y todo su cuerpo se adaptó a su necesidad. The mole burrowed in and its whole body conformed to its needs. A toupeira se enterrou e todo o seu corpo se conformou à sua necessidade. Der Maulwurf grub sich ein und sein ganzer Körper passte sich seinem Bedürfnis an. Il cavallo s'ingrandì e trasformò il suo piede. the|horse|it grew larger|and|it transformed|the|its|foot O|cavalo|se enlargou|e|transformou|o|seu|pé das|Pferd|es vergrößerte sich|und|es verwandelte|den|seinen|Fuß El caballo se hizo más grande y transformó su pie. The horse grew larger and transformed its foot. O cavalo cresceu e transformou seu pé. Das Pferd vergrößerte sich und veränderte seinen Fuß. Di alcuni animali non sappiamo il progresso, ma ci sarà stato e non avrà mai leso la loro salute. of|some|animals|not|we know|the|progress|but|there|there will be|been|and|not|will have|ever|harmed|their||health De|alguns|animais|não|sabemos|o|progresso|mas|nos|será|estado|e|não|terá|nunca|prejudicado|a|sua|saúde von|einigen|Tieren|nicht|wir wissen|den|Fortschritt|aber|es|es wird|gewesen sein|und|nicht|es wird haben|niemals|verletzt|die|ihre|Gesundheit For some animals, we do not know their progress, but there must have been some, and it would never have harmed their health. De alguns animais não sabemos o progresso, mas deve ter ocorrido e nunca prejudicou sua saúde. Von einigen Tieren wissen wir nicht, wie sie sich entwickelt haben, aber es wird geschehen sein und hat niemals ihrer Gesundheit geschadet.

Ma l'occhialuto uomo, invece, inventa gli ordigni fuori del suo corpo e se c'è stata salute e nobiltà in chi li inventò, quasi sempre manca in chi li usa. but|the bespectacled|man|instead|he invents|the|devices|outside|of the|his|body|and|if|there is|there has been|health||nobility|in|who|them|he invented|almost|always|it lacks|in|who|them|he uses Mas|o homem de óculos|homem|em vez|inventa|os|dispositivos|fora|de|seu|corpo|e|se|há|estado|saúde|e|nobreza|em|quem|os|inventou|quase|sempre|falta|em|quem|os|usa aber|der Brillenträger|Mann|stattdessen|er erfindet|die|Geräte|außerhalb|von|seinem|Körper|und|wenn|es gibt|gewesen|Gesundheit|und|Edelmütigkeit|in|wer|sie|er erfand|fast|immer|es fehlt|in|wer|sie|er benutzt Pero el hombre con anteojos, en cambio, inventa los artilugios de su cuerpo y si hubo salud y nobleza en quienes los inventaron, casi siempre falta en quienes los usan. But the bespectacled man, on the other hand, invents devices outside of his body, and if there was health and nobility in those who invented them, it is almost always lacking in those who use them. Mas o homem de óculos, ao contrário, inventa os dispositivos fora de seu corpo e se houve saúde e nobreza em quem os inventou, quase sempre falta em quem os usa. Aber der brilletragende Mann erfindet die Geräte außerhalb seines Körpers, und wenn es Gesundheit und Adel bei denen gab, die sie erfunden haben, fehlt es fast immer bei denen, die sie benutzen. Gli ordigni si comperano, si vendono e si rubano e l'uomo diventa sempre più furbo e più debole. the|devices|one|they buy|one||and|||and||||more|clever|||weak Os|artefatos explosivos|se|compram|se|vendem|e|se|roubam|e||se torna|sempre|mais|astuto|e|mais|fraco die|Geräte|sich|sie werden gekauft|sich|sie werden verkauft|und|sich|sie werden gestohlen|und|der Mensch|er wird|immer|mehr|schlau|und|mehr|schwach Devices are bought, sold, and stolen, and man becomes increasingly clever and weaker. Os dispositivos são comprados, vendidos e roubados e o homem se torna cada vez mais astuto e mais fraco. Die Geräte werden gekauft, verkauft und gestohlen, und der Mensch wird immer schlauer und schwächer. Anzi si capisce che la sua furbizia cresce in proporzione della sua debolezza. rather|one|understands|that|the|his|cleverness|grows|in|proportion|of the||weakness Na verdade|se|entende|que|a|sua|astúcia|cresce|em|proporção|da|sua|fraqueza vielmehr|sich|es wird verstanden|dass|die|seine|Schlauheit|sie wächst|in|Verhältnis|der|seiner|Schwäche In fact, it is understood that his cleverness grows in proportion to his weakness. Na verdade, entende-se que sua astúcia cresce em proporção à sua fraqueza. Tatsächlich versteht man, dass seine Schlauheit im Verhältnis zu seiner Schwäche wächst. I primi suoi ordigni parevano prolungazioni del suo braccio e non potevano essere efficaci che per la forza dello stesso, ma, oramai, l'ordigno non ha più alcuna relazione con l'arto. the|first|his|devices|they seemed|extensions|of the||arm|and|not|they could|to be|effective|only|by|the|force|of it|same|but|now|the device||has|more|any|relationship|with|the limb Os|primeiros|seus|dispositivos|pareciam|extensões|do||braço|e|não|podiam|ser|eficazes|que|pela||força|do|mesmo|mas|agora|o dispositivo|não|tem|mais|nenhuma|relação|com|o membro die|ersten|seine|Geräte|sie schienen|Verlängerungen|von|seinem|Arm|und|nicht|sie konnten|sein|effektiv|nur|durch|die|Kraft|des|selben|aber|mittlerweile|das Gerät|nicht|es hat|mehr|keine|Beziehung|zu|dem Glied His first devices seemed like extensions of his arm and could only be effective through the strength of the arm itself, but now, the device has no longer any relation to the limb. Seus primeiros dispositivos pareciam extensões de seu braço e só podiam ser eficazes pela força do mesmo, mas, agora, o dispositivo não tem mais nenhuma relação com o membro. Seine ersten Geräte schienen Verlängerungen seines Arms zu sein und konnten nur durch die Kraft desselben wirksam sein, aber mittlerweile hat das Gerät keine Beziehung mehr zu dem Glied. Ed è l'ordigno che crea la malattia con l'abbandono della legge che fu su tutta la terra la creatrice. and|it is|the device|that|creates|the|disease|with|the abandonment|of the|law|that|was|on|all|the|earth|the|creator E|é|o dispositivo|que|cria|a|doença|com|o abandono|da|lei|que|foi|sobre|toda|a|terra|a|criadora und|es ist|die Waffe|die|sie schafft|die|Krankheit|mit|dem Verlassen|des|Gesetz|das|es war|auf|ganz|die|Erde|die|Schöpferin And it is the device that creates the disease with the abandonment of the law that was the creator over all the earth. E é o artefato que cria a doença com o abandono da lei que foi sobre toda a terra a criadora. Und es ist der Sprengsatz, der die Krankheit mit dem Verlassen des Gesetzes schafft, das auf der ganzen Erde die Schöpferin war. La legge del più forte sparì e perdemmo la selezione salutare. the|law|of the|more|strong|disappeared|and|we lost|the|selection|healthy A|lei|do|mais|forte|desapareceu|e|perdemos|a|seleção|saudável das|Gesetz|des|stärksten|Starken|es verschwand|und|wir verloren|die|Selektion|gesunde The law of the strongest disappeared and we lost the healthy selection. A lei do mais forte desapareceu e perdemos a seleção saudável. Das Gesetz des Stärkeren verschwand und wir verloren die gesunde Selektion. Altro che psico-analisi ci vorrebbe: sotto la legge del possessore del maggior numero di ordigni prospereranno malattie e ammalati. other|than|||there|would be needed|under|the|law|of the|holder||greater|number|of|weapons|will prosper|diseases|and|sick people Outro|que|||nos|precisaria|sob|a|lei|do|possuidor|do|maior|número|de|armas|prosperarão|doenças|e|doentes anderes|als|||uns|es würde brauchen|unter|dem|Gesetz|des|Besitzers|des|größten|Anzahl|von|Waffen|sie werden gedeihen|Krankheiten|und|Kranke We would need more than psychoanalysis: under the law of the possessor of the greatest number of devices, diseases and the sick will prosper. Nada de psicoanálise seria necessário: sob a lei do possuidor do maior número de artefatos prosperarão doenças e doentes. Es bräuchte mehr als Psychoanalyse: Unter dem Gesetz des Besitzers der meisten Sprengsätze werden Krankheiten und Kranke gedeihen.

Forse traverso una catastrofe inaudita prodotta dagli ordigni ritorneremo alla salute. perhaps|through|a|catastrophe|unheard of|produced|by the|weapons|we will return|to the|health Talvez|atravessar|uma|catástrofe|inaudita|produzida|pelos|artefatos|retornaremos|à|saúde vielleicht|durch|eine|Katastrophe|unvorstellbare|verursacht|von den|Waffen|wir werden zurückkehren|zur|Gesundheit Perhaps through an unheard-of catastrophe produced by the devices we will return to health. Talvez através de uma catástrofe inaudita produzida pelos artefatos voltemos à saúde. Vielleicht werden wir durch eine ungeheure Katastrophe, die von den Sprengsätzen verursacht wird, zur Gesundheit zurückkehren. Quando i gas velenosi non basteranno più, un uomo fatto come tutti gli altri, nel segreto di una stanza di questo mondo, inventerà un esplosivo incomparabile, in confronto al quale gli esplosivi attualmente esistenti saranno considerati quali innocui giocattoli. when|the|gas|poisonous|not|will be enough|more|a|man|made|like|everyone|the|others|in the|secret|of|a|room||this|world|will invent|a|explosive|incomparable|in|comparison|to the|which|the|explosives|current|existing|will be|considered|as|harmless|toys Quando|os|gases|venenosos|não|bastarão|mais|um|homem|feito|como|todos|os|outros|no|segredo|de|uma|sala|de|este|mundo|inventará|um|explosivo|incomparável|em|comparação|ao|qual|os|explosivos|atualmente|existentes|serão|considerados|como|inofensivos|brinquedos wenn|die|Gase|giftigen|nicht|ausreichen|mehr|ein|Mann|gemacht|wie|alle|die|anderen|im|Geheimnis|von|einem|Raum|dieser|diese|Welt|er wird erfinden|ein|Sprengstoff|unvergleichlich|im|Vergleich|zu dem|der|die|Sprengstoffe|derzeit|existierenden|sie werden|betrachtet|als|harmlos|Spielzeuge When poisonous gases are no longer enough, a man just like all the others, in the secrecy of a room in this world, will invent an incomparable explosive, compared to which the explosives currently existing will be considered harmless toys. Quando os gases venenosos não forem mais suficientes, um homem como todos os outros, no segredo de uma sala deste mundo, inventará um explosivo incomparável, em comparação ao qual os explosivos atualmente existentes serão considerados brinquedos inofensivos. Wenn die giftigen Gase nicht mehr ausreichen, wird ein Mann, wie alle anderen, im Geheimen eines Zimmers dieser Welt ein unvergleichliches Explosivmittel erfinden, im Vergleich zu dem die derzeit existierenden Sprengstoffe als harmlose Spielzeuge angesehen werden. Ed un altro uomo fatto anche lui come tutti gli altri, ma degli altri un po' più ammalato, ruberà tale esplosivo e s'arrampicherà al centro della terra per porlo nel punto ove il suo effetto potrà essere il massimo. And|a|other|man|made|also|he|like|everyone|the|others|but|of the||one|a little|more|sick|he will steal|such|explosive||he will climb|at the|center|of the|earth|to|to put it|in the|point|where||his|effect|can|to be||maximum E|um|outro|homem|feito|também|ele|como|todos|os|outros|mas|dos|outros|um|pouco|mais|doente|roubará|tal|explosivo|e|se arrastará|ao|centro|da|terra|para|colocá-lo|no|ponto|onde|o|seu|efeito|poderá|ser|o|máximo und|ein|anderer|Mann|gemacht|auch|er|wie|alle|die|anderen|aber|von den|anderen|ein|bisschen|mehr|krank|er wird stehlen|solchen|Sprengstoff|und|er wird sich hochklettern|zum|Zentrum|der|Erde|um|ihn zu legen|an den|Punkt|wo|sein||Effekt|er wird können|sein|der|maximal And another man, also just like all the others, but a little more sick than the others, will steal this explosive and will climb to the center of the earth to place it where its effect can be the greatest. E outro homem, também ele como todos os outros, mas um pouco mais doente que os outros, roubará tal explosivo e escalará o centro da terra para colocá-lo no ponto onde seu efeito poderá ser o máximo. Und ein anderer Mann, der ebenfalls wie alle anderen ist, aber ein wenig kranker als die anderen, wird dieses Explosivmittel stehlen und sich ins Zentrum der Erde hinaufarbeiten, um es an dem Punkt zu platzieren, wo seine Wirkung am größten sein kann. Ci sarà un'esplosione enorme che nessuno udrà e la terra ritornata alla forma di nebulosa errerà nei cieli priva di parassiti e di malattie. there|will be||huge|that|nobody|will hear|and|the|earth|returned|to the|shape|of|nebula|will wander|in the|skies|devoid|of|parasites|and|of|diseases Haverà|será|uma explosão|enorme|que|ninguém|ouvirá|e|a|terra|retornada|à|forma|de|nebulosa|errará|nos|céus|livre|de|parasitas|e|de|doenças es|es wird geben|eine Explosion|enorme|die|niemand|er wird hören|und|die|Erde|zurückgekehrt|zur|Form|von|Nebel|sie wird umherirren|in den|Himmel|frei|von|Parasiten|und|von|Krankheiten There will be a huge explosion that no one will hear, and the earth, returned to the form of a nebula, will wander in the skies free of parasites and diseases. Haverá uma explosão enorme que ninguém ouvirá e a terra, retornando à forma de nebulosa, vagará pelos céus livre de parasitas e doenças. Es wird eine riesige Explosion geben, die niemand hören wird, und die Erde wird, zurückgekehrt zur Form einer Nebelwolke, ohne Parasiten und Krankheiten durch den Himmel treiben.

SENT_CWT:ANo5RJzT=3.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.71 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.45 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.48 en:ANo5RJzT pt:AFkKFwvL de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=75 err=0.00%) cwt(all=1198 err=0.92%)