×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

CIBO D’ITALIA, Che cos’è il panettone – terza puntata (principiante)

Che cos'è il panettone – terza puntata (principiante)

Trascrizione

State ascoltando “cibo d'Italia”, una rubrica creata da LerniLango, uno spazio online per imparare la lingua italiana. Per maggiori informazioni e per leggere la trascrizione del podcast visita Lernilango.com.

Per adesso buon ascolto dell'episodio “Che cosa è il panettone”.

Ciao e bentornati e bentornate nella rubrica ‘cibo d'Italia'. Nell'episodio di oggi racconterò la seconda leggenda sulla storia del panettone.

Per questa seconda leggenda del panettone milanese dobbiamo entrare nella corte di Ludovico Maria Sforza detto il Moro.

Ludovico Maria Sforza era il governatore della Milano medievale.

Siamo nel 1495, il giorno della Vigilia di Natale. Alla corte di Ludovico il Moro c'era un gran fermento per i preparativi natalizi.

Il cuoco di corte decide di preparare un dolce speciale per chiudere la cena della Vigilia di Natale, cioè delle grandi ciambelle.

Il cuoco mette le ciambelle in forno e poi chiede al suo giovane aiutante di nome Toni di controllare il forno.

Il giovane obbedisce all'ordine del cuoco ma, dopo un po', si addormenta.

Mentre dorme, le ciambelle si bruciano.

Il cuoco, quando torna nella cucina, vede il disastro e allora si arrabbia molto con il ragazzo.

In quel momento, al giovane Toni viene un'idea per rimediare al disastro.

Lui conosceva una ricetta di un dolce simile alle ciambelle ma che aveva in più le uova, il burro, i canditi e l'uvetta.

Il cuoco non è molto d'accordo con questo piano. Ma quando sente il profumo e quando vede la forma a cupola del dolce si convince.

Così, il dolce di Toni è servito a tavola e tutti sono contenti di questo nuovo dolce.

Il cuoco però non racconta la verità agli invitati, non dice cioè che il giovane Toni ha preparato il dolce.

Il dolce prende il nome di “el pan de Toni” e inizia a diffondersi in tutta Milano.

Oggi è conosciuto come panettone ed è un dolce famoso in tutta Italia, ma anche in altri paesi come Argentina, Perù, Uruguay e Brasile.

Scopri di più su lernilango.com.


Che cos’è il panettone – terza puntata (principiante) What is panettone - third episode (beginner) Qué es el panettone - tercer episodio (principiante) Qu'est-ce que le panettone - troisième épisode (débutant) Czym jest panettone - odcinek trzeci (dla początkujących) panettone nedir - üçüncü bölüm (başlangıç)

Trascrizione Transcription Transkripsiyon

State ascoltando “cibo d'Italia”, una rubrica creata da LerniLango, uno spazio online per imparare la lingua italiana. You are listening to “food of Italy”, a column created by LerniLango, an online space for learning the Italian language. İtalyan dilini öğrenmek için çevrimiçi bir alan olan LerniLango tarafından oluşturulan bir sütun olan “İtalya'nın yemekleri”ni dinliyorsunuz. Per maggiori informazioni e per leggere la trascrizione del podcast visita Lernilango.com. For more information and to read the podcast transcript visit Lernilango.com. Daha fazla bilgi ve podcast dökümünü okumak için Lernilango.com adresini ziyaret edin.

Per adesso buon ascolto dell'episodio “Che cosa è il panettone”. For now, good listening to the episode "What is panettone". Şimdilik "Panetton Nedir" bölümünü iyi dinlemeler.

Ciao e bentornati e bentornate nella rubrica ‘cibo d'Italia'. Hello and welcome back and welcome back to the 'Italian food' section. Merhaba ve tekrar hoş geldiniz ve 'İtalyan yemeği' bölümüne tekrar hoş geldiniz. Nell'episodio di oggi racconterò la seconda leggenda sulla storia del panettone. In today's episode I will tell the second legend about the history of panettone. Bugünkü bölümde panettone tarihi ile ilgili ikinci efsaneyi anlatacağım.

Per questa seconda leggenda del panettone milanese dobbiamo entrare nella corte di Ludovico Maria Sforza detto il Moro. Für diese zweite Legende des Mailänder Panettone müssen wir den Hof von Ludovico Maria Sforza, bekannt als il Moro, betreten. For this second legend of the Milanese panettone we must enter the court of Ludovico Maria Sforza known as il Moro. Milano panettonesinin bu ikinci efsanesi için il Moro olarak bilinen Ludovico Maria Sforza'nın sarayına girmeliyiz.

Ludovico Maria Sforza era il governatore della Milano medievale. Ludovico Maria Sforza war der Gouverneur des mittelalterlichen Mailand. Ludovico Maria Sforza was the governor of medieval Milan. Ludovico Maria Sforza, ortaçağ Milano'nun valisiydi.

Siamo nel 1495, il giorno della Vigilia di Natale. We are in 1495, the day of Christmas Eve. Noel Arifesi günü olan 1495'teyiz. Alla corte di Ludovico il Moro c'era un gran fermento per i preparativi natalizi. Am Hof von Ludovico il Moro herrschte große Aufregung über die Weihnachtsvorbereitungen. At the court of Ludovico il Moro there was great excitement for Christmas preparations. Ludovico il Moro'nun sarayında Noel hazırlıkları için büyük bir heyecan vardı.

Il cuoco di corte decide di preparare un dolce speciale per chiudere la cena della Vigilia di Natale, cioè delle grandi ciambelle. The court cook decides to prepare a special dessert to close the Christmas Eve dinner, that is, big donuts. Saray aşçısı, Noel Arifesi yemeğini kapatmak için özel bir tatlı, yani büyük çörekler hazırlamaya karar verir.

Il cuoco mette le ciambelle in forno e poi chiede al suo giovane aiutante di nome Toni di controllare il forno. Der Koch schiebt die Krapfen in den Ofen und bittet dann seinen jungen Helfer namens Toni, den Ofen zu kontrollieren. The cook puts the donuts in the oven and then asks his young helper named Toni to check the oven. Aşçı, çörekleri fırına koyar ve ardından genç yardımcısı Toni'den fırını kontrol etmesini ister.

Il giovane obbedisce all'ordine del cuoco ma, dopo un po', si addormenta. The young man obeys the cook's order but, after a while, falls asleep. Genç adam aşçının emrine uyar ama bir süre sonra uykuya dalar.

Mentre dorme, le ciambelle si bruciano. While he sleeps, the donuts burn. O uyurken çörekler yanar.

Il cuoco, quando torna nella cucina, vede il disastro e allora si arrabbia molto con il ragazzo. The cook, when he returns to the kitchen, sees the disaster and then gets very angry with the boy. Aşçı mutfağa döndüğünde felaketi görür ve ardından çocuğa çok kızar.

In quel momento, al giovane Toni viene un'idea per rimediare al disastro. At that moment, the young Toni comes up with an idea to remedy the disaster. O anda genç Toni, felaketi düzeltmek için bir fikirle ortaya çıkıyor.

Lui conosceva una ricetta di un dolce simile alle ciambelle ma che aveva in più le uova, il burro, i canditi e l'uvetta. He knew a recipe for a dessert similar to donuts but which had eggs, butter, candied fruit and raisins in addition. Donutlara benzer bir tatlı tarifi biliyordu ama içinde yumurta, tereyağı, şekerlenmiş meyve ve kuru üzüm vardı.

Il cuoco non è molto d'accordo con questo piano. The cook disagrees with this plan very much. Aşçı bu plana pek karşı çıkar. Ma quando sente il profumo e quando vede la forma a cupola del dolce si convince. Aber als er den Duft riecht und die gewölbte Form des Kuchens sieht, ist er überzeugt. But when he smells the scent and when he sees the domed shape of the cake he is convinced. Ama kokuyu aldığında ve pastanın kubbeli şeklini gördüğünde ikna oluyor.

Così, il dolce di Toni è servito a tavola e tutti sono contenti di questo nuovo dolce. So, Toni's dessert is served at the table and everyone is happy with this new dessert. Böylece masaya Toni'nin tatlısı servis edilir ve herkes bu yeni tatlıdan memnun kalır.

Il cuoco però non racconta la verità agli invitati, non dice cioè che il giovane Toni ha preparato il dolce. However, the cook does not tell the truth to the guests, that is, he does not say that the young Toni has prepared the dessert. Ancak aşçı, misafirlere gerçeği söylemez, yani tatlıyı genç Toni'nin hazırladığını söylemez.

Il dolce prende il nome di “el pan de Toni” e inizia a diffondersi in tutta Milano. Der Kuchen erhielt den Namen "el pan de Toni" und verbreitete sich in ganz Mailand. The dessert takes the name of "el pan de Toni" and begins to spread throughout Milan. Tatlı "el pan de Toni" adını alır ve Milano'ya yayılmaya başlar.

Oggi è conosciuto come panettone ed è un dolce famoso in tutta Italia, ma anche in altri paesi come Argentina, Perù, Uruguay e Brasile. Today it is known as panettone and is a famous dessert throughout Italy, but also in other countries such as Argentina, Peru, Uruguay and Brazil. Bugün panettone olarak bilinir ve İtalya'nın yanı sıra Arjantin, Peru, Uruguay ve Brezilya gibi diğer ülkelerde de ünlü bir tatlıdır.

Scopri di più su lernilango.com. Find out more on lernilango.com. lernilango.com'da daha fazlasını öğrenin.