×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

CIBO D’ITALIA, Che cos’è il panettone – seconda puntata (principiante)

Che cos'è il panettone – seconda puntata (principiante)

Trascrizione

State ascoltando “cibo d'Italia”, una rubrica creata da LerniLango, uno spazio online per imparare la lingua italiana. Per maggiori informazioni e per leggere la trascrizione del podcast visita Lernilango.com.

Per adesso buon ascolto dell'episodio “Che cosa è il panettone (seconda puntata)”.

Il panettone, il dolce più famoso di Milano, ha dietro una romantica storia d'amore.

Chi sono, dunque, questi due innamorati? Perché sono collegati alla storia del panettone milanese?

Sulla nascita del panettone milanese ci sono esattamente due leggende.

Una leggenda è una breve narrazione. I fatti e i personaggi di una leggenda spesso sono trasformati dalla fantasia popolare.

La prima leggenda sulla nascita del panettone moderno è molto romantica.

Messer Ughetto degli Atellani era figlio del nobile Giacomo degli Atellani.

Ughetto era innamorato di Adalgisa, la bellissima figlia del fornaio Toni.

Adalgisa era di origini umili e la sua famiglia non aveva una buona reputazione.

Per questo motivo, la famiglia Atellani era contraria alla storia d'amore tra i due giovani.

Allora Ughetto ha cercato con tutte le sue forze di trovare una soluzione.

Per stare vicino alla sua Adalgisa, Ughetto, con un nome falso, è diventato un aiutante del fornaio Toni, il padre di Adalgisa.

Il giovane Ughetto lavorava duramente ogni giorno, ma, purtroppo le vendite del pane erano poche, erano basse.

Allora il giovane ha avuto la brillante idea di aggiungere all'impasto del pane un po' di burro e di zucchero.

L'idea di Ughetto era buona e i milanesi non vedevano l'ora di assaggiare il pane di Ughetto.

Ughetto era molto contento ma sentiva che alla sua ricetta mancava ancora qualcosa.

E così, in un secondo esperimento in cucina, ha aggiunto le uova e la frutta candita.

Il secondo esperimento è stato un vero successo e in poco tempo il pane di Ughetto è diventato famoso in tutta Milano.

Il nuovo pane in vendita allora ha preso il nome di “Pan de Toni”, cioè “pane di Toni”, il padre di Adalgisa.

Con questo nuovo pane la famiglia di Adalgisa è diventata ricchissima, e così la famiglia di Ughetto ha accettato Adalgisa.

E così, i due giovani, Ughetto e Adalgisa, si sono sposati, perché erano ormai dello stesso livello sociale.

Nella prossima puntata sveleremo la seconda leggenda del panettone e vedremo quali vini abbinare per gustare il panettone.

Dunque, ci sentiamo alla prossima settimana!

Ciao!

Scopri di più su lernilango.com.


Che cos’è il panettone – seconda puntata (principiante) What is panettone - second episode (beginner) O que é o panetone - segunda parte (principiantes) panettone nedir - ikinci bölüm (başlangıç)

Trascrizione Transcription

State ascoltando “cibo d'Italia”, una rubrica creata da LerniLango, uno spazio online per imparare la lingua italiana. You are listening to “food of Italy”, a column created by LerniLango, an online space for learning the Italian language. İtalyanca öğrenmek için çevrimiçi bir alan olan LerniLango tarafından oluşturulan bir sütun olan “İtalya'nın yemekleri”ni dinliyorsunuz. Per maggiori informazioni e per leggere la trascrizione del podcast visita Lernilango.com. For more information and to read the podcast transcript visit Lernilango.com. Daha fazla bilgi ve podcast dökümünü okumak için Lernilango.com adresini ziyaret edin.

Per adesso buon ascolto dell'episodio “Che cosa è il panettone (seconda puntata)”. For now, good listening to the episode "What is the panettone (second episode)". Şimdilik "panettone nedir (ikinci bölüm)" bölümünü iyi dinlemeler.

Il panettone, il dolce più famoso di Milano, ha dietro una romantica storia d'amore. Panettone, the most famous dessert in Milan, has a romantic love story behind it. Milano'nun en ünlü tatlısı Panettone'nin arkasında romantik bir aşk hikayesi var.

Chi sono, dunque, questi due innamorati? So who are these two lovers? Entonces, ¿quiénes son estos dos amantes? Peki kim bu iki aşık? Perché sono collegati alla storia del panettone milanese? Why are they connected to the history of the Milanese panettone? Neden Milanese panettone tarihine bağlılar?

Sulla nascita del panettone milanese ci sono esattamente due leggende. There are exactly two legends about the birth of the Milanese panettone. Milano panettonesinin doğuşuyla ilgili tam olarak iki efsane var.

Una leggenda è una breve narrazione. A legend is a short narrative. Bir efsane kısa bir anlatıdır. I fatti e i personaggi di una leggenda spesso sono trasformati dalla fantasia popolare. The facts and characters of a legend are often transformed by popular imagination. Los hechos y personajes de una leyenda a menudo son transformados por la imaginación popular. Bir efsanenin gerçekleri ve karakterleri genellikle popüler hayal gücü tarafından dönüştürülür.

La prima leggenda sulla nascita del panettone moderno è molto romantica. The first legend about the birth of modern panettone is very romantic. A primeira lenda sobre o nascimento do panetone moderno é muito romântica. Modern panettone'nin doğuşuyla ilgili ilk efsane çok romantiktir.

Messer Ughetto degli Atellani era figlio del nobile Giacomo degli Atellani. Messer Ughetto degli Atellani was the son of the noble Giacomo degli Atellani. Messer Ughetto degli Atellani, asil Giacomo degli Atellani'nin oğluydu.

Ughetto era innamorato di Adalgisa, la bellissima figlia del fornaio Toni. Ughetto was in love with Adalgisa, the beautiful daughter of the baker Toni. Ughetto, fırıncı Toni'nin güzel kızı Adalgisa'ya aşıktı.

Adalgisa era di origini umili e la sua famiglia non aveva una buona reputazione. Adalgisa was of humble origins and her family did not have a good reputation. Adalgisa mütevazı bir kökene sahipti ve ailesi iyi bir üne sahip değildi.

Per questo motivo, la famiglia Atellani era contraria alla storia d'amore tra i due giovani. For this reason, the Atellani family was opposed to the love story between the two young people. Bu nedenle Atellani ailesi iki genç arasındaki aşk hikayesine karşıydı.

Allora Ughetto ha cercato con tutte le sue forze di trovare una soluzione. Also versuchte Ughetto mit aller Kraft, eine Lösung zu finden. So Ughetto tried with all his might to find a solution. Ughetto tüm gücüyle bir çözüm bulmaya çalıştı.

Per stare vicino alla sua Adalgisa, Ughetto, con un nome falso, è diventato un aiutante del fornaio Toni, il padre di Adalgisa. To stay close to his Adalgisa, Ughetto, with a false name, became a helper of the baker Toni, Adalgisa's father. Adalgisa'sına yakın kalmak için, Ughetto, sahte bir isimle, Adalgisa'nın babası olan fırıncı Toni'nin yardımcısı oldu.

Il giovane Ughetto lavorava duramente ogni giorno, ma, purtroppo le vendite del pane erano poche, erano basse. Der junge Ughetto arbeitete jeden Tag hart, aber leider gab es nur wenige Brotverkäufe, sie waren niedrig. Young Ughetto worked hard every day, but unfortunately the bread sales were few, they were low. Genç Ughetto her gün çok çalıştı ama ne yazık ki ekmek satışları azdı, düşüktü.

Allora il giovane ha avuto la brillante idea di aggiungere all'impasto del pane un po' di burro e di zucchero. Da hatte der junge Mann die geniale Idee, dem Brotteig etwas Butter und Zucker hinzuzufügen. Then the young man had the brilliant idea of adding a little butter and sugar to the bread dough. Sonra genç adam, ekmek hamuruna biraz tereyağı ve şeker eklemek gibi parlak bir fikir buldu.

L'idea di Ughetto era buona e i milanesi non vedevano l'ora di assaggiare il pane di Ughetto. Ughetto's idea was good and the Milanese couldn't wait to taste Ughetto's bread. Ughetto'nun fikri güzeldi ve Milanlılar Ughetto'nun ekmeğini tatmak için sabırsızlanıyorlardı.

Ughetto era molto contento ma sentiva che alla sua ricetta mancava ancora qualcosa. Ughetto was very happy but he felt that something was still missing from his recipe. Ughetto çok mutluydu ama tarifinde hala bir şeylerin eksik olduğunu hissetti.

E così, in un secondo esperimento in cucina, ha aggiunto le uova e la frutta candita. And so, in a second experiment in the kitchen, he added the eggs and candied fruit. Ve böylece mutfakta ikinci bir deneyde yumurtaları ve şekerlenmiş meyveleri ekledi.

Il secondo esperimento è stato un vero successo e in poco tempo il pane di Ughetto è diventato famoso in tutta Milano. The second experiment was a real success and in a short time Ughetto's bread became famous throughout Milan. İkinci deney gerçek bir başarıydı ve kısa sürede Ughetto'nun ekmeği Milano'da ünlendi.

Il nuovo pane in vendita allora ha preso il nome di “Pan de Toni”, cioè “pane di Toni”, il padre di Adalgisa. The new bread on sale then took the name of "Pan de Toni", that is "bread of Toni", the father of Adalgisa. Satışa sunulan yeni ekmek daha sonra Adalgisa'nın babası olan "Pan de Toni" yani "Toni'nin ekmeği" adını aldı.

Con questo nuovo pane la famiglia di Adalgisa è diventata ricchissima, e così la famiglia di Ughetto ha accettato Adalgisa. With this new bread Adalgisa's family became very rich, and so Ughetto's family accepted Adalgisa. Bu yeni ekmekle Adalgisa'nın ailesi çok zengin oldu ve böylece Ughetto'nun ailesi Adalgisa'yı kabul etti.

E così, i due giovani, Ughetto e Adalgisa, si sono sposati, perché erano ormai dello stesso livello sociale. Und so heirateten die beiden jungen Leute, Ughetto und Adalgisa, denn sie waren jetzt sozial gleichgestellt. And so, the two young people, Ughetto and Adalgisa, got married, because they were now of the same social level. Ve böylece, iki genç insan, Ughetto ve Adalgisa, artık aynı sosyal seviyede oldukları için evlendiler.

Nella prossima puntata sveleremo la seconda leggenda del panettone e vedremo quali vini abbinare per gustare il panettone. In the next episode we will reveal the second legend of the panettone and we will see which wines to combine to taste the panettone. En el próximo episodio desvelaremos la segunda leyenda del panettone y veremos qué vinos combinar para degustar el panettone. Bir sonraki bölümde panettone'nin ikinci efsanesini ortaya çıkaracağız ve panettone'u tatmak için hangi şarapları bir araya getireceğimizi göreceğiz.

Dunque, ci sentiamo alla prossima settimana! So, see you next week! Öyleyse haftaya görüşürüz!

Ciao! Hoşçakal!

Scopri di più su lernilango.com. Find out more on lernilango.com.