Zoccoletti - Claudio Villa
Zoccoletti - Claudio Villa
Zoccoletti - Claudio Villa
Zoccoletti - Claudio Villa
Sabots - Claudio Villa
Zoccoletti - Claudio Villa
Zoccoletti - Claudio Villa
Zoccoletti - Claudio Villa
Zoccoletti - Claudio Villa
Зокколетті - Клаудіо Вілла
木底鞋 - Claudio Villa
Zoccoletti zoccoleti
Clogs clogs
Zuecos
Takunyalar
che davate ogni mattina
du hast jeden Morgen
that you gave every morning
que diste cada mañana
her sabah verdin
你每天早上給予的
il buogiorno assieme a Nina.
Guten Morgen zusammen mit Nina.
good morning with Nina.
buenos días junto con Nina.
Nina ile birlikte günaydın.
--
Zoccoletti zoccoletti
Clogs clogs
Zuecos zuecos
che soltanto dal rumore
die nur durch Lärm
that only from the noise
que sólo por el ruido
sadece gürültü ile
不僅僅是通過噪音
facevate allegro il cuore.
you made the heart merry.
Kalbimi mutlu ettin.
--
--
Non rallegrate più la mia casetta
Don't cheer up my little house anymore
Küçük evimi daha fazla neşelendirmeyin
e solamente un passero cinguetta.
and only a sparrow chirps.
ve sadece bir serçe cıvıldar.
Perchè.
Çünkü.
--
--
Chi mi voleva bene m'ha lasciato
Those who loved me have left me
Beni sevenler beni terk etti
perchè l'amore mio non l'ha capito
Çünkü aşkım bunu anlamadı
e son rimasto solo e innamorato.
and I was left alone and in love.
ve ben yalnız ve aşık kaldım.
--
Conto e riconto,
Sayıyorum ve yeniden sayıyorum,
pianto su pianto,
Ağlama üzerine ağlama,
il mondo canta e non l'ascolto più.
Dünya şarkı söylüyor ve ben artık onu dinlemiyorum.
--
Ho consumato mille fazzoletti
I used up a thousand handkerchiefs
Binlerce mendil tükettim
e del mio pianto l'ho bagnati tutti
ve ağlayarak hepsini yıkadım
sognando un viso e voi miei zoccoletti.
dreaming of a face and you my little clogs.
Bir yüz hayal ediyorum ve sen benim küçük toynaklarımsın.
--
Ma dove sei,
But where are you,
Ama sen neredesin,
che cosa fai,
Ne yapıyorsun?
perchè al mio amore non ritorni più.
Because to my love you never return.
Çünkü aşkıma artık dönmüyorum.
--
Zoccoletti zoccoletti
come in trono una regina
as a queen enthroned
tahta oturmuş bir kraliçe gibi
portavate ogni mattina.
her sabah getirilir.
--
Zoccoletti zoccoletti
io cantavo, lei cantava
Ben şarkı söyledim, o şarkı söyledi.
mentre un bacio mi donava.
beni öperken.
--
E adesso che non fate più rumore,
Ve artık gürültü yapmıyorsun,
mi camminate ancora sopra il cuore.
You still walk over my heart.
Hala kalbimin üzerinde yürüyorsun.
Perchè.
--
Ho consumato mille fazzoletti
Binlerce mendil tükettim
e del mio pianto l'ho bagnati tutti
And of my weeping I bathed them all
ve ağlayarak hepsini yıkadım
sognando un viso e voi miei zoccoletti.
dreaming of a face and you my little clogs.
Bir yüz hayal ediyorum ve sen benim küçük toynaklarımsın.
--
Ma dove sei,
che cosa fai,
what do you do,
perchè al mio amore non ritorni più.
Çünkü aşkıma artık dönmüyorum.
--
Zoccoletti zoccoleti
che davate ogni mattina
that you gave every morning
her sabah verdin
il buogiorno assieme a Nina.
Guten Morgen zusammen mit Nina.
good morning with Nina.
Nina ile birlikte günaydın.