×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Storici Subito, La CRISI dei missili di CUBA | STORIA USA-Russia

La CRISI dei missili di CUBA | STORIA USA-Russia

La crisi dei missili di Cuba Guerra fredda

Ottobre 1962 La crisi dei missili di Cuba è stato il momento

durante la Guerra Fredda in cui le due superpotenze, Stati Uniti e Unione Sovietica, sono arrivate

più vicine a un conflitto nucleare.

Le comunicazioni segrete e i malintesi che ci sono stati tra la casa bianca e il Cremlino

hanno reso la crisi un evento unico.

Dopo la fallita invasione della Baia dei Porci nel 1961, da parte del Governo Kennedy, il

premier sovietico Nikita Khrushchev raggiunse un accordo segreto con il premier cubano Fidel

Castro per piazzare i missili nucleari sovietici a Cuba per scoraggiare altre aggressioni dagli

Stati Uniti.

Per un po' di tempo i sovietici inviarono missili antiaerei a Cuba, ma il presidente

John F. Kennedy non protestò.

Tuttavia avvertì che qualora venissero inviate armi offensive a Cuba, ci sarebbero stati

grossi problemi.

Il 14 ottobre 1962, gli aerei spia U-2 degli Stati Uniti scattarono diverse foto che mostravano

siti con missili nucleari a medio raggio e a raggio intermedio in costruzione a Cuba.

Nikita Krusciov, che aveva promesso di non inviare armi offensive a Cuba, aveva mentito.

Per riuscire ad affrontare la crisi. Kennedy radunò una squadra chiamata Comitato Esecutivo

del Consiglio di Sicurezza Nazionale, abbreviato XCOM.

Inizialmente era a favore del bombardamento di Cuba, dibattendo sulla portata dell'attacco.

Il presidente optò per un compromesso e il 22 ottobre ordinò una quarantena navale su

Cuba.

Il termine quarantena fu preferito a quello di blocco, in quanto quest'ultimo presupponeva

uno stato di guerra esistente.

Kennedy inviò una lettera a Kruscev affermando che gli Stati Uniti non avrebbero permesso

di consegnare armi offensive a Cuba. Chiedendo espressamente ai sovietici di smantellare

le basi missilistiche e restituire tutte le armi offensive all'Unione Sovietica.

Tramite un discorso televisivo in onda su un canale nazionale, informò il pubblico

della crisi e disse: "Sarà la politica della nazione considerare qualsiasi missile nucleare

lanciato da Cuba contro qualsiasi paese nell'emisfero occidentale come attacco dell'Unione Sovietica

agli Stati Uniti", ordinando una risposta di piena rappresaglia

contro l'Unione Sovietica. Il 24 ottobre, Kruscev rispose a Kennedy descrivendo

il blocco navale statunitense come atto di aggressione, e le navi sovietiche inviate

a Cuba erano obbligate a proseguire. Alcune navi sovietiche tornarono indietro

e altre avanzarono. Queste vennero fermate dalle navi statunitensi. Ma si scoprì che

non contenevano alcuna arma offensiva.

Ciononostante, i voli di ricognizione statunitensi su Cuba indicavano che i siti missilistici

sovietici stavano per essere pronti operativamente. Senza una chiara soluzione alla crisi, le

forze statunitensi vennero messe in stato di allerta DEFCON 2, quindi autorizzate a

reagire senza consultare la Casa Bianca.

Dal 26 al 27 ottobre, Krusciov inviò a Kennedy un messaggio in

cui affermava che l'URSS avrebbe eliminato i missili da Cuba in cambio di una promessa

da parte degli Stati Uniti di non invadere l'isola.

La risoluzione della crisi sembrava ora speranzosa, ma in seguito, una lettera inviata da Krusciov

generò nuovi dibattiti. L'accordo richiedeva anche la rimozione dei

missili statunitensi Jupiter dalla Turchia. Quello stesso giorno un jet da ricognizione

statunitense U2 venne abbattuto su Cuba. Kennedy si preparò per un attacco a Cuba

in pochi giorni mentre si cercava una possibile risoluzione diplomatica.

Quella notte, Kennedy ignorò il secondo messaggio di Krusciov

e propose ai passi dell'Unione Sovietica di rimuovere i missili sovietici da Cuba sotto

la supervisione delle Nazioni Unite e garantendo che gli Stati Uniti non avrebbero attaccato

Cuba. Il procuratore generale Robert Kennedy fu

inviato per incontrare segretamente l'ambasciatore sovietico Anatoly Dobrynin e comunicò che

gli Stati Uniti stavano pianificando di rimuovere i missili Jupiter dalla Turchia in ogni caso

ed entro sei mesi. Tutto questo doveva restare TOP SECRET.

Il mattino seguente, il 28 ottobre, Krusciov pubblicò una dichiarazione pubblica

secondo cui i missili sovietici sarebbero stati smantellati e rimossi da Cuba.

La crisi è finita. Il mondo scampò una guerra nucleare nell'ottobre

del 1962, in gran parte grazie a Kennedy e Chruscev che agirono con prudenza.

Nel 1963 fu istituita una linea telefonica per un contatto diretto tra i due leader e

fu firmato un trattato per vietare i test nucleari.

Anno 1968: firmato il Trattato di non proliferazione nucleare, che significa che le superpotenze

promettono di non fornire tecnologia nucleare ad altri paesi.

Guarda gli altri video sulla Guerra Fredda e iscriviti per non perderti i prossimi episodi

di Storici Subito - la storia non è mai stata così semplice.


La CRISI dei missili di CUBA | STORIA USA-Russia DIE KUBA-MISSILEN-KRISE | US-Russland-GESCHICHTE CUBA'S MISSILE CRISIS | US-Russia HISTORY. LA CRISIS DEL MISIL DE CUBA | HISTORIA EEUU-Rusia キューバ・ミサイル危機|米露関係史 DE MISSIELCRISIS VAN CUBA | GESCHIEDENIS VS-Rusland kryzys rakietowy na kubie | historia usa-rosja A CRISE DO MISSIL DE CUBA | HISTÓRIA EUA-Rússia

La crisi dei missili di Cuba Guerra fredda Die Kubakrise Kalter Krieg The Cuban Missile Crisis Cold War

Ottobre 1962 La crisi dei missili di Cuba è stato il momento Oktober 1962 Die Kubakrise war der Moment

durante la Guerra Fredda in cui le due superpotenze, Stati Uniti e Unione Sovietica, sono arrivate während des Kalten Krieges, in dem die beiden Supermächte, die Vereinigten Staaten und die Sowjetunion, zueinander fanden

più vicine a un conflitto nucleare. näher an einen nuklearen Konflikt. closer to a nuclear conflict.

Le comunicazioni segrete e i malintesi che ci sono stati tra la casa bianca e il Cremlino Die geheime Kommunikation und die Missverständnisse zwischen dem Weißen Haus und dem Kreml The secret communications and misunderstandings that have existed between the White House and the Kremlin

hanno reso la crisi un evento unico. haben die Krise zu einem einzigartigen Ereignis gemacht. they made the crisis a unique event. fait de la crise un événement unique.

Dopo la fallita invasione della Baia dei Porci nel 1961, da parte del Governo Kennedy, il Nach der gescheiterten Invasion in der Schweinebucht im Jahr 1961 durch die Kennedy-Regierung hat die After the failed invasion of the Bay of Pigs in 1961 by Gov. Kennedy, the

premier sovietico Nikita Khrushchev raggiunse un accordo segreto con il premier cubano Fidel Der sowjetische Ministerpräsident Nikita Chruschtschow traf eine geheime Vereinbarung mit dem kubanischen Ministerpräsidenten Fidel Le premier ministre soviétique Nikita Khrouchtchev a conclu un accord secret avec le premier ministre cubain Fidel

Castro per piazzare i missili nucleari sovietici a Cuba per scoraggiare altre aggressioni dagli Castro, sowjetische Atomraketen auf Kuba zu stationieren, um eine weitere Aggression seitens der Castro to place Soviet nuclear missiles in Cuba to deter other attacks from

Stati Uniti. Vereinigte Staaten.

Per un po' di tempo i sovietici inviarono missili antiaerei a Cuba, ma il presidente Eine Zeit lang schickten die Sowjets Flugabwehrraketen nach Kuba, aber Präsident For some time the Soviets sent anti-aircraft missiles to Cuba, but the president

John F. Kennedy non protestò. John F. Kennedy hat nicht protestiert. John F. Kennedy did not protest.

Tuttavia avvertì che qualora venissero inviate armi offensive a Cuba, ci sarebbero stati Er warnte jedoch davor, dass die Lieferung von Offensivwaffen an Kuba zu Konsequenzen führen würde. However, he warned that if offensive weapons were sent to Cuba, they would be there Cependant, il a averti que si des armes offensives étaient envoyées à Cuba, elles y seraient

grossi problemi. große Probleme.

Il 14 ottobre 1962, gli aerei spia U-2 degli Stati Uniti scattarono diverse foto che mostravano Am 14. Oktober 1962 machten US-Spionageflugzeuge vom Typ U-2 mehrere Fotos, die On October 14, 1962, US U-2 spy planes took several photos showing Le 14 octobre 1962, des avions espions américains U-2 ont pris plusieurs photos montrant

siti con missili nucleari a medio raggio e a raggio intermedio in costruzione a Cuba. Standorte mit Mittelstrecken- und Mittelstreckenraketen, die auf Kuba im Bau sind. sites with medium-range and intermediate-range nuclear missiles under construction in Cuba. sites de missiles nucléaires à moyenne et moyenne portée en construction à Cuba.

Nikita Krusciov, che aveva promesso di non inviare armi offensive a Cuba, aveva mentito. Nikita Chruschtschow, der versprochen hatte, keine Angriffswaffen nach Kuba zu schicken, hatte gelogen. Nikita Khrushchev, who had promised not to send offensive weapons to Cuba, had lied.

Per riuscire ad affrontare la crisi. Kennedy radunò una squadra chiamata Comitato Esecutivo Um die Krise zu bewältigen. stellte Kennedy ein Team zusammen, das Exekutivkomitee To be able to face the crisis. Kennedy assembled a team called the Executive Committee Pour pouvoir faire face à la crise. Kennedy a réuni une équipe appelée le Comité exécutif

del Consiglio di Sicurezza Nazionale, abbreviato XCOM. des Nationalen Sicherheitsrates, abgekürzt XCOM.

Inizialmente era a favore del bombardamento di Cuba, dibattendo sulla portata dell'attacco. Anfangs befürwortete er die Bombardierung Kubas, wobei er über das Ausmaß des Angriffs debattierte. He was initially in favor of the bombing of Cuba, debating the extent of the attack. Il était initialement en faveur du bombardement de Cuba, débattant de l'ampleur de l'attaque.

Il presidente optò per un compromesso e il 22 ottobre ordinò una quarantena navale su Der Präsident entschied sich für einen Kompromiss und ordnete am 22. Oktober eine Seequarantäne über The president opted for a compromise and on 22 October ordered a naval quarantine on Le président a fait un compromis et a ordonné une quarantaine navale le 22 octobre

Cuba. Kuba.

Il termine quarantena fu preferito a quello di blocco, in quanto quest'ultimo presupponeva Der Begriff "Quarantäne" wurde der Bezeichnung "Blockade" vorgezogen, da letztere voraussetzte, dass The term quarantine was preferred to that of block, as the latter presupposed

uno stato di guerra esistente. eines bestehenden Kriegszustands. an existing state of war. un état de guerre existant.

Kennedy inviò una lettera a Kruscev affermando che gli Stati Uniti non avrebbero permesso Kennedy schickte einen Brief an Chruschtschow, in dem er erklärte, dass die Vereinigten Staaten nicht zulassen würden, dass Kennedy sent a letter to Khrushchev stating that the United States would not allow

di consegnare armi offensive a Cuba. Chiedendo espressamente ai sovietici di smantellare Offensivwaffen an Kuba zu liefern. Ausdrückliche Aufforderung an die Sowjets zur Demontage to deliver offensive weapons to Cuba. Expressly asking the Soviets to dismantle

le basi missilistiche e restituire tutte le armi offensive all'Unione Sovietica. missile bases and return all offensive weapons to the Soviet Union. bases de missiles et rendre toutes les armes offensives à l'Union soviétique.

Tramite un discorso televisivo in onda su un canale nazionale, informò il pubblico In einer Fernsehansprache, die auf einem nationalen Kanal ausgestrahlt wurde, informierte er die Öffentlichkeit Through a televised speech broadcast on a national channel, he informed the public

della crisi e disse: "Sarà la politica della nazione considerare qualsiasi missile nucleare der Krise und sagte: "Es wird die Politik der Nation sein, jede Atomrakete of the crisis and said, "It will be the nation's policy to consider any nuclear missile de la crise et a déclaré: "Ce sera la politique de la nation d'envisager tout missile nucléaire

lanciato da Cuba contro qualsiasi paese nell'emisfero occidentale come attacco dell'Unione Sovietica von Kuba gegen ein Land der westlichen Hemisphäre als Angriff der Sowjetunion gewertet wird launched by Cuba against any country in the Western Hemisphere as an attack by the Soviet Union

agli Stati Uniti", ordinando una risposta di piena rappresaglia an die Vereinigten Staaten" und ordnete eine umfassende Vergeltungsmaßnahme an to the United States ", ordering a full retaliatory response aux États-Unis », ordonnant une réponse complète de représailles

contro l'Unione Sovietica. Il 24 ottobre, Kruscev rispose a Kennedy descrivendo gegen die Sowjetunion. Am 24. Oktober antwortete Chruschtschow Kennedy und beschrieb

il blocco navale statunitense come atto di aggressione, e le navi sovietiche inviate die US-Marineblockade als einen Akt der Aggression, und die sowjetischen Schiffe, die the U.S. naval blockade as an act of aggression, and Soviet ships sent le blocus naval américain comme un acte d'agression, et les navires soviétiques ont envoyé

a Cuba erano obbligate a proseguire. Alcune navi sovietiche tornarono indietro in Kuba waren gezwungen, weiterzumachen. Einige sowjetische Schiffe kehrten um in Cuba they were obliged to continue. Some Soviet ships turned back

e altre avanzarono. Queste vennero fermate dalle navi statunitensi. Ma si scoprì che und andere rückten vor. Sie wurden von US-Schiffen aufgehalten. Aber es stellte sich heraus, dass and others advanced. These were stopped by US ships. But it turned out that

non contenevano alcuna arma offensiva. enthielt keine Angriffswaffen. they did not contain any offensive weapons.

Ciononostante, i voli di ricognizione statunitensi su Cuba indicavano che i siti missilistici Dennoch zeigten Aufklärungsflüge der USA über Kuba, dass Raketenstellungen Nonetheless, US reconnaissance flights over Cuba indicated missile sites

sovietici stavano per essere pronti operativamente. Senza una chiara soluzione alla crisi, le Die Sowjets waren kurz davor, einsatzbereit zu sein. Ohne eine klare Lösung der Krise ist die Soviets were about to be operationally ready. Without a clear solution to the crisis, the

forze statunitensi vennero messe in stato di allerta DEFCON 2, quindi autorizzate a Die US-Streitkräfte wurden in DEFCON-2-Alarmbereitschaft versetzt und anschließend ermächtigt, die US forces were placed on DEFCON 2 alert, then authorized to

reagire senza consultare la Casa Bianca. ohne Rücksprache mit dem Weißen Haus zu reagieren. react without consulting the White House.

Dal 26 al 27 ottobre, Krusciov inviò a Kennedy un messaggio in Vom 26. bis 27. Oktober schickte Chruschtschow Kennedy eine Botschaft in

cui affermava che l'URSS avrebbe eliminato i missili da Cuba in cambio di una promessa die besagte, dass die UdSSR die Raketen aus Kuba abziehen würde, wenn sie im Gegenzug zusagte which claimed that the USSR would eliminate the missiles from Cuba in exchange for a promise

da parte degli Stati Uniti di non invadere l'isola. von den Vereinigten Staaten, nicht auf der Insel einzumarschieren. by the United States not to invade the island.

La risoluzione della crisi sembrava ora speranzosa, ma in seguito, una lettera inviata da Krusciov Die Beilegung der Krise schien nun hoffnungsvoll zu sein, aber später wurde ein Brief von Chruschtschow The resolution of the crisis now seemed hopeful, but later, a letter sent by Khrushchev La résolution de la crise semblait maintenant pleine d'espoir, mais plus tard, une lettre envoyée par Khrouchtchev

generò nuovi dibattiti. L'accordo richiedeva anche la rimozione dei löste neue Debatten aus. In der Vereinbarung wurde auch die Abschaffung des generated new debates. The agreement also called for the removal of the

missili statunitensi Jupiter dalla Turchia. Quello stesso giorno un jet da ricognizione US-Jupiter-Raketen aus der Türkei. Am selben Tag wurde ein Aufklärungsflugzeug US Jupiter missiles from Turkey. That same day a reconnaissance jet

statunitense U2 venne abbattuto su Cuba. Kennedy si preparò per un attacco a Cuba US U2 wurde über Kuba abgeschossen. Kennedy bereitete sich auf einen Angriff auf Kuba vor US U2 was shot down on Cuba. Kennedy prepared for an attack on Cuba

in pochi giorni mentre si cercava una possibile risoluzione diplomatica. in ein paar Tagen, während eine mögliche diplomatische Lösung gesucht wurde. in a few days while a possible diplomatic resolution was sought.

Quella notte, Kennedy ignorò il secondo messaggio di Krusciov In dieser Nacht ignorierte Kennedy die zweite Botschaft von Chruschtschow That night, Kennedy ignored Khrushchev's second message

e propose ai passi dell'Unione Sovietica di rimuovere i missili sovietici da Cuba sotto und schlug die Schritte der Sowjetunion zur Entfernung der sowjetischen Raketen aus Kuba unter and proposed the steps of the Soviet Union to remove Soviet missiles from Cuba under

la supervisione delle Nazioni Unite e garantendo che gli Stati Uniti non avrebbero attaccato Überwachung durch die Vereinten Nationen und Sicherstellung, dass die Vereinigten Staaten nicht angreifen würden overseeing the United Nations and ensuring that the United States would not attack

Cuba. Il procuratore generale Robert Kennedy fu Kuba. Generalstaatsanwalt Robert Kennedy war Cuba. Attorney General Robert Kennedy was

inviato per incontrare segretamente l'ambasciatore sovietico Anatoly Dobrynin e comunicò che zu einem geheimen Treffen mit dem sowjetischen Botschafter Anatoli Dobrynin geschickt und darüber informiert, dass sent to secretly meet the Soviet Ambassador Anatoly Dobrynin and reported that

gli Stati Uniti stavano pianificando di rimuovere i missili Jupiter dalla Turchia in ogni caso die USA hatten ohnehin vor, die Jupiter-Raketen aus der Türkei abzuziehen

ed entro sei mesi. Tutto questo doveva restare TOP SECRET. und innerhalb von sechs Monaten. All dies sollte STRENG GEHEIM bleiben. And within six months. All of this was to remain TOP SECRET.

Il mattino seguente, il 28 ottobre, Krusciov pubblicò una dichiarazione pubblica Am nächsten Morgen, dem 28. Oktober, gab Chruschtschow eine öffentliche Erklärung ab The following morning, on October 28, Khrushchev issued a public statement

secondo cui i missili sovietici sarebbero stati smantellati e rimossi da Cuba. dass die sowjetischen Raketen abgebaut und aus Kuba entfernt wurden. que les missiles soviétiques ont été démantelés et retirés de Cuba.

La crisi è finita. Il mondo scampò una guerra nucleare nell'ottobre Die Krise ist vorbei. Die Welt ist im Oktober einem Atomkrieg entgangen The crisis is over. The world escaped a nuclear war in Oct. La crise est terminée. Le monde a échappé à une guerre nucléaire en octobre

del 1962, in gran parte grazie a Kennedy e Chruscev che agirono con prudenza. von 1962, vor allem dank des umsichtigen Handelns von Kennedy und Chrushev. of 1962, largely thanks to Kennedy and Khrushchev who acted cautiously.

Nel 1963 fu istituita una linea telefonica per un contatto diretto tra i due leader e 1963 wurde eine Telefonleitung für den direkten Kontakt zwischen den beiden Führern eingerichtet und

fu firmato un trattato per vietare i test nucleari. wurde ein Vertrag über das Verbot von Atomtests unterzeichnet. a treaty was signed to ban nuclear testing.

Anno 1968: firmato il Trattato di non proliferazione nucleare, che significa che le superpotenze 1968: Unterzeichnung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, was bedeutet, dass die Großmächte Year 1968: signed the Nuclear Non-Proliferation Treaty, which means superpowers

promettono di non fornire tecnologia nucleare ad altri paesi. die Zusage, keine Nukleartechnologie an andere Länder zu liefern. they promise not to supply nuclear technology to other countries.

Guarda gli altri video sulla Guerra Fredda e iscriviti per non perderti i prossimi episodi Sieh dir die anderen Videos zum Kalten Krieg an und abonniere sie, damit du die nächsten Folgen nicht verpasst Watch other Cold War videos and subscribe so you don't miss future episodes

di Storici Subito - la storia non è mai stata così semplice.