×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

Learn Italian with Lucrezia 2018, How to use LÌ, LÀ, QUI, Q… – Text to read

Learn Italian with Lucrezia 2018, How to use LÌ, LÀ, QUI, QUA in Italian language | Learn Italian with Lucrezia

Intermedio 1 di italiano lesson to practice reading

Inizia a seguire questa lezione ora

How to use LÌ, LÀ, QUI, QUA in Italian language | Learn Italian with Lucrezia

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale!

Oggi voglio parlarvi degli avverbi di luogo lì, là, qui, qua, perché ricevo sempre

molte domande su questo argomento!

Le domande che più spesso ricevo sono: "quando devo usare “lì” e quando devo usare “là”?"

oppure "Qual è la differenza tra “qui” e “qua”?"

Non ci crederete, ma la risposta a queste domande è davvero semplice.

Nell'italiano parlato, non c'è realmente una differenza di uso e gli avverbi sono intercambiabili

nelle frasi.

Si usa indistintamente “lì” oppure “là” per indicare una posizione lontana da chi

parla, ma anche da chi ascolta.

Mentre si usa indistintamente “qui” oppure “qua” per indicare una posizione vicina

a chi parla.

Formalmente i due avverbi “là” e “qua” indicano una posizione approssimativa, mentre

“lì” e “qui” indicano una posizione precisa.

Anche se questa differenza non è percepibile nell'uso quotidiano della lingua.

Come possiamo vedere in alcuni esempi:

Le chiavi sono lì sul tavolo (posizione precisa).

Ma posso dire: Le chiavi sono là sul tavolo.

È accettato in italiano.

Le chiavi sono là da qualche parte (posizione approssimativa).

Ma posso anche dire: Le chiavi sono lì da qualche parte.

Le chiavi sono qui sulla scrivania (posizione precisa).

Ma posso dire: le chiavi sono qua sulla scrivania.

Le chiavi sono qua da qualche parte (posizione approssimativa).

Ma posso anche dire: le chiavi sono qui da qualche parte.

Ciò che rende approssimativa l'indicazione è sostanzialmente “da qualche parte”,

mentre ciò che rende precisa l'indicazione sulla posizione sono le indicazioni di luogo

“sulla scrivania” e “sul tavolo”.

Quindi noi possiamo aiutarci con dei complementi per rendere l'informazione o l'indicazione

di luogo più precisa o meno precisa.

Abbiamo visto con questi esempi che l'uso da parte dei parlanti nativi non prevede una differenza

sostanziale tra questi avverbi di luogo, il che dovrebbe aiutare molto voi studenti!

Spero che questo video vi sia utile e grazie mille per averlo guardato.

Se avete ulteriori domande su questo argomento, lasciate un commento qui sotto.

E noi ci vediamo presto, nella prossima lezione.

Ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE