×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Learn Italian with Lucrezia 2019, Vlog in Italian #104: in viaggio da Roma a Matera

Vlog in Italian #104: in viaggio da Roma a Matera

Non so se si vede qualcosa, perché ho il sole alle spalle.

Ma comunque, buongiorno!

Mi sto dirigendo verso

la stazione Termini.

In questi giorni mi ritrovo spesso a prendere treni. Oggi mi aspetta un viaggio di cinque ore

per arrivare a Matera. Il viaggio consiste in due ore di treno e in tre ore di pullman,

sarà molto interessante.

Vi porto con me così facciamo questo viaggio insieme.

Ho appena scoperto che il mio treno è in ritardo di 50 minuti,

il che è sempre un gran piacere.

Adesso sto andando a cercare una fontanella per

riempire la mia borraccia, così almeno ho l'acqua da bere.

Mi sento

ansiosa da ieri, non so perché.

Diciamo che

oggi le cose non è che stiano andando

benissimo,

in termini di organizzazione.

Con il fatto che il treno è in ritardo di 50 minuti,

perdo la coincidenza con il freccialink, che è l'autobus - non è un autobus, è un pullman

che mi porta fino a Matera.

Però sono andata all'assistenza, sono andata all assistenza di Trenitalia e praticamente

mi hanno assicurato che poi ci sarà

un altro freccialink

che ci porta a Materna.

Dovevo arrivare a Matera alle sette e mezza, ma penso che arriverò per le otto e mezza, 9 a questo punto.

E adesso penso che tornerò in stazione e mangerò qualcosa.

Non sono superstiziosa, mi piacciono tanto i gatti neri.

Perlomeno è una bella giornata.

Non so perché ho questa sciarpa, perché non mi entrava nello zaino forse. Viaggio con questo qui,

Uno zaino enorme stra pesante, anche perché dentro ho il computer.

Sono sulla terrazza di Termini, ancora non si hanno notizie del treno.

Qui dietro c'è il tabellone, che controllo assiduamente.

Ho mangiato il mio panino e adesso non mi resta che aspettare, in realtà.

Nel frattempo sto appuntando alcune idee per prossimi video.

Dovrei anche ripassare la presentazione per domani, perché

C'è un motivo per cui sto andando a Matera, devo fare una presentazione a dei ragazzi di liceo,

incentrata sull'utilizzo di YouTube, quindi tutto quello che concerne questa piattaforma.

Nell'ambito di Matera Capitale Europea della Cultura 2019.

E quindi io vado... Praticamente io faccio questa presentazione il giorno della presentazione di Google Arts&Culture;, che farà vedere quali materiali su Matera sono stati caricati online.

Però ovviamente devo arrivare oggi a Matera.

Perché comunque sono 5 ore di viaggio, non è vicinissimo. Praticamente dal centro Italia devo arrivare

giù in Basilicata, al sud Italia, quindi ci vuole un po'.

Ce la faremo? Si, mi sento positiva!

Pronto?

Sì, sì, sono sul treno. Adesso si sta per fermare ad Afragola.

Sì e poi da lì... Sì, no, il capotreno ha detto che il pullman ci aspetta.

Vabbè, comunque a quanto pare il ritardo è dovuto a un treno guasto vicino Torino. Dopodomani.

Va bene.

Ok.

Sì, ti scrivo. Ciao.

Siamo quasi a Napoli.

In realtà, prima ero un po' ansiosa, in realtà sono ancora ansiosa.

Ma è per la presentazione che devo fare domani, diciamo che tutti questi ritardi del treno

e il viaggio lungo non aiutano.

Ma, detto questo,

sono molto molto felice

di andare a Matera, perché

non sono mai stata a Matera, questa sarà la mia prima volta a Matera,

e sono davvero emozionata di andarci.

Siamo arrivati a Potenza.

(Siamo solo noi? Sì.)

(Avete bisogno del bagno? Di qualcosa?)

No, grazie.

è molto comodo questo bus del frecciarossa, si chiama freccialink.

è davvero comodissimo, ma la cosa più bella è che c'è la presa usb.

Siamo solo in tre sul pullman per andare a Matera.

L'autista è un sacco gentile, ci ha chiesto se vogliamo andare al bagno, se ci serve qualcosa.

Comunque io per un pelo non ho perso questo pullman.

Perché in stazione (a Salerno) mi avevano detto di andare all'assistenza.

Invece non dovevo andare all'assistenza

Dovevo semplicemente

andare alla fermata del bus.

Ma comunque, per fortuna l'autista ha aspettato.

Perché se avessi perso questo pullman, sarebbe stata la fine.

Non sarei potuta andare a Matera stasera.

Siamo alla stazione di Potenza centrale, cioè la stazione centrale di Potenza,

alla stazione di Potenza che si chiama Potenza Centrale. Sto delirando.

Grazie, arrivederci.

Ciao, pronto, sono arrivata.

Si gela.

Sì, sì, ho portato le maglie termiche.

Eh no, sì certo che ho la sciarpa e il cappotto, però dico la maglia termica da mettere sotto, no?

Bello, ci sono tutte lucine di Natale.

L'albergo è vicino ai Sassi.

Adesso sto andando lì che incontro

una ragazza che lavora alla Fondazione Matera.

Faccio... faccio un attimo mente locale e poi vedo.

Ok, ti saluto. Ci sentiamo dopo, ciao, ciao, ciao.

Allora sono in stanza e quindi adesso vado a mangiare.

Mi sono sistemata.

E ho appeso la giacca che devo mettermi domattina.

Vado a mangiare

e poi

ci vediamo dopo cena.

Devo dire che cenare da soli è sempre un'esperienza mistica.

Non so perché, ma

provo sempre una certa tristezza

a mangiare da sola, soprattutto a cena. A pranzo no, ma a cena tantissimo.

Sto sistemando la presentazione.

Nel frattempo sto anche guardando l'ultima puntata dei Medici.

Che triste.

Fatemi sapere nei commenti se avete visto I Medici.

E niente penso che

concluderò il vlog qui, anzi lo concludo qui.

Grazie mille per averlo guardato e noi ci vediamo nel prossimo vlog, ciao!


Vlog in Italian #104: in viaggio da Roma a Matera Vlog auf Italienisch #104: Reisen von Rom nach Matera Vlog in Italian #104: traveling from Rome to Matera Vlog en italiano #104: viajar de Roma a Matera Vlog in Italian #104 : voyage de Rome à Matera イタリア語ブログ #104: ローマからマテーラへの旅 이탈리아어 브이로그 #104: 로마에서 마테라까지 여행하기 Vlog em italiano #104: viajar de Roma para Matera Влог на итальянском #104: путешествие из Рима в Матеру Vlogga på italienska #104: resa från Rom till Matera

Non so se si vede qualcosa, perché ho il sole alle spalle. Ich weiß nicht, ob Sie etwas sehen können, weil die Sonne hinter mir steht. I don't know if you see anything, because the sun is behind me. Je ne sais pas si on y voit quelque chose, car j'ai le soleil derrière moi.

Ma comunque, buongiorno! Aber trotzdem, guten Morgen! Mais bon, bonjour!

Mi sto dirigendo verso Ich bin auf dem Weg zu I'm heading toward Me dirijo hacia Je me dirige vers Zmierzam w kierunku

la stazione Termini. dem Bahnhof Termini. la gare Termini.

In questi giorni mi ritrovo spesso a prendere treni. Oggi mi aspetta un viaggio di cinque ore In diesen Tagen muss ich oft mit dem Zug fahren. Heute habe ich eine fünfstündige Reise vor mir These days I often find myself taking trains. Today I have a five-hour journey ahead of me. En estos días, a menudo me encuentro tomando trenes. Hoy me espera un viaje de cinco horas Ces jours-ci, je me retrouve souvent à prendre des trains. Aujourd'hui, un voyage de cinq heures m'attend W dzisiejszych czasach często zdarza mi się łapać pociągi. Dzisiaj czeka mnie pięciogodzinna podróż

per arrivare a Matera. Il viaggio consiste in due ore di treno e in tre ore di pullman, um nach Matera zu gelangen. Die Fahrt dauert zwei Stunden mit dem Zug und drei Stunden mit dem Bus, para llegar a Matera. El viaje consta de dos horas en tren y tres horas en bus, pour arriver à Matera. Le trajet comprend deux heures de train et trois heures d'autocar. aby dostać się do Matery. Podróż składa się z dwóch godzin pociągiem i trzech godzin autobusem,

sarà molto interessante. ce sera très intéressant. będzie bardzo interesujący.

Vi porto con me così facciamo questo viaggio insieme. Je vous emmène avec moi pour que nous fassions ce voyage ensemble. Zabieram cię ze sobą, abyśmy mogli odbyć tę podróż razem.

Ho appena scoperto che il mio treno è in ritardo di 50 minuti, Je viens de découvrir que mon train a 50 minutes de retard, Właśnie odkryłem, że mój pociąg ma 50 minut opóźnienia,

il che è sempre un gran piacere. Which is always a great pleasure. que siempre es un gran placer. ce qui est toujours un grand plaisir. co zawsze jest wielką przyjemnością.

Adesso sto andando a cercare una fontanella per Now I'm going to look for a drinking fountain to Maintenant je vais chercher une fontaine pour

riempire la mia borraccia, così almeno ho l'acqua da bere. fill my canteen, so at least I have water to drink. llenar mi botella, así al menos tengo agua para beber. remplir ma bouteille d'eau, donc au moins j'ai de l'eau à boire. napełnić moją manierkę, więc przynajmniej mam wodę do picia.

Mi sento I feel Je sens

ansiosa da ieri, non so perché. Anxious since yesterday, I don't know why. inquiète depuis hier, je ne sais pas pourquoi.

Diciamo che Disons que

oggi le cose non è che stiano andando heute sind die Dinge nicht so, dass sie laufen today things are not really going aujourd'hui les choses ne vont pas

benissimo, bien,

in termini di organizzazione. In terms of organization. en términos de organización. en termes d'organisation.

Con il fatto che il treno è in ritardo di 50 minuti, Avec le fait que le train a 50 minutes de retard,

perdo la coincidenza con il freccialink, che è l'autobus - non è un autobus, è un pullman I miss the connection with the freccialink, which is the bus - it's not a bus, it's a bus Je manque la connexion avec le freccialink, qui est le bus - ce n'est pas un bus, c'est un autocar

che mi porta fino a Matera. qui m'emmène à Matera.

Però sono andata all'assistenza, sono andata all assistenza di Trenitalia e praticamente Aber ich bin zur Trenitalia-Hilfe gegangen und habe im Grunde But I went to the assistance, I went to the Trenitalia assistance and basically Pero fui a la asistencia, fui a la asistencia de Trenitalia y prácticamente Mais je suis allé à l'accueil, je suis allé à l'accueil de Trenitalia (ndt société de chemin de fer italienne) et, en pratique,

mi hanno assicurato che poi ci sarà I was assured that then there will be ils m'ont assuré qu'il y aura

un altro freccialink un autre freccialink

che ci porta a Materna. qui nous conduira à Matera.

Dovevo arrivare a Matera alle sette e mezza, ma penso che arriverò per le otto e mezza, 9 a questo punto. I was supposed to arrive in Matera at 7:30, but I think I will arrive by 8:30, 9 at this point. Je devais arriver à Matera à sept heures et demie, mais je pense que j'y arriverai à huit heures et demie, à ce stade.

E adesso penso che tornerò in stazione e mangerò qualcosa. And now I think I will go back to the station and eat something. Y ahora creo que volveré a la estación y comeré algo. Et maintenant je pense que je vais retourner à la gare et manger quelque chose.

Non sono superstiziosa, mi piacciono tanto i gatti neri. No soy supersticioso, me gustan mucho los gatos negros. Je ne suis pas superstitieuse, j'aime vraiment les chats noirs.

Perlomeno è una bella giornata. At least it's a nice day. Au moins, c'est une belle journée.

Non so perché ho questa sciarpa, perché non mi entrava nello zaino forse. Viaggio con questo qui, Ich weiß nicht, warum ich diesen Schal habe, vielleicht weil er nicht in meinen Rucksack gepasst hat. Ich reise mit diesem, I don't know why I have this scarf, because it didn't fit in my backpack maybe. I travel with this one, No sé por qué tengo esta bufanda, tal vez porque no cabe en mi mochila. Yo viajo con esto aqui, Je ne sais pas pourquoi j'ai cette écharpe, car elle ne rentre peut-être pas dans mon sac à dos peut-être. Je voyage avec ça ici,

Uno zaino enorme stra pesante, anche perché dentro ho il computer. A huge extra heavy backpack, also because I have my computer inside. un énorme sac à dos lourd, car à l'intérieur j'ai l'ordinateur.

Sono sulla terrazza di Termini, ancora non si hanno notizie del treno. They are on the terrace at Termini, still no news of the train. Je suis sur la terrasse de Termini, toujours pas de nouvelles du train.

Qui dietro c'è il tabellone, che controllo assiduamente. Back here is the board, which I check assiduously. Voici le tableau des départs, que je vérifie assidûment.

Ho mangiato il mio panino e adesso non mi resta che aspettare, in realtà. I've eaten my sandwich and now all I have to do is wait, really. J'ai mangé mon sandwich et maintenant je dois juste attendre, en fait.

Nel frattempo sto appuntando alcune idee per prossimi video. In the meantime, I am jotting down some ideas for upcoming videos. En attendant, j'écris quelques idées pour les vidéos à venir.

Dovrei anche ripassare la presentazione per domani, perché I should also go over the presentation for tomorrow, because. Je devrais également revoir la présentation de demain, parce qu'il

C'è un motivo per cui sto andando a Matera, devo fare una presentazione a dei ragazzi di liceo, Hay una razón por la que voy a Matera, tengo que dar una presentación a algunos chicos de secundaria, y a une raison pour laquelle je vais à Matera, je dois faire une présentation aux lycéens,

incentrata sull'utilizzo di YouTube, quindi tutto quello che concerne questa piattaforma. konzentriert sich auf die Nutzung von YouTube, also alles rund um diese Plattform. focused on the use of YouTube, so everything related to this platform. enfocado al uso de YouTube, por lo tanto todo lo relacionado con esta plataforma. centrée sur l'utilisation de YouTube, donc tout ce qui concerne cette plateforme.

Nell'ambito di Matera Capitale Europea della Cultura 2019. Im Rahmen von Matera Europäische Kulturhauptstadt 2019. As part of Matera European Capital of Culture 2019. Dans le cadre de Matera, capitale européenne de la culture 2019.

E quindi io vado... Praticamente io faccio questa presentazione il giorno della presentazione di Google Arts&Culture;, And so I go... I basically do this presentation on the day of the Google Arts&Culture presentation;, Et donc je vais ... En pratique, je fais cette présentation le jour de la présentation de Google Arts & Culture, che farà vedere quali materiali su Matera sono stati caricati online. which will show what materials about Matera have been uploaded online. qui montrera quels documents sur Matera ont été téléchargés en ligne.

Però ovviamente devo arrivare oggi a Matera. Mais bien sûr, je dois me rendre à Matera aujourd'hui.

Perché comunque sono 5 ore di viaggio, non è vicinissimo. Praticamente dal centro Italia devo arrivare Because it's a 5-hour drive anyway, it's not very close. Basically from central Italy I have to get to Como es un viaje de 5 horas de todos modos, no está muy cerca. Prácticamente tengo que llegar del centro de Italia Parce que c'est 5 heures de voyage, ce n'est pas très proche. Je dois aller du centre de l'Italie

giù in Basilicata, al sud Italia, quindi ci vuole un po'. down in Basilicata, southern Italy, so it takes a while. jusqu'en Basilicate, dans le sud de l'Italie, cela prend donc un certain temps.

Ce la faremo? Si, mi sento positiva! Wir werden es machen? Ja, ich fühle mich positiv! Are we going to make it? Yes, I feel positive! Y arriverons-nous? Oui, je me sens positive!

Pronto? Prêt?

Sì, sì, sono sul treno. Adesso si sta per fermare ad Afragola. Yes, yes, I'm on the train. Now it's going to stop in Afragola. Oui, oui, je suis dans le train. Il est maintenant sur le point de s'arrêter à Afragola.

Sì e poi da lì... Sì, no, il capotreno ha detto che il pullman ci aspetta. Ja, und dann von dort... Ja, nein, der Schaffner sagte, der Bus wartet auf uns. Yes and then from there... Yes, no, the train conductor said the bus is waiting for us. Sí y luego de ahí ... Sí, no, el conductor dijo que el autobús nos espera. Oui puis à partir de là ... Oui, non, le conducteur a dit que le bus nous attend.

Vabbè, comunque a quanto pare il ritardo è dovuto a un treno guasto vicino Torino. Na ja, aber anscheinend ist die Verspätung auf einen defekten Zug in der Nähe von Turin zurückzuführen. Whatever, anyway apparently the delay is due to a broken train near Turin. Eh bien, de toute façon, le retard est apparemment dû à un train en panne près de Turin. Dopodomani. Après-demain.

Va bene. Ça va.

Ok. Ok.

Sì, ti scrivo. Ciao. Oui, je t'écris. Bonjour; salut.

Siamo quasi a Napoli. Nous sommes presque à Naples.

In realtà, prima ero un po' ansiosa, in realtà sono ancora ansiosa. Actually, I was a little anxious before, actually I am still anxious. En fait, avant j'étais un peu anxieuse, je suis encore anxieuse.

Ma è per la presentazione che devo fare domani, diciamo che tutti questi ritardi del treno But it's for the presentation I have to make tomorrow, let's say all these train delays. Mais c'est pour la présentation que je dois faire demain, disons que tous ces retards de train

e il viaggio lungo non aiutano. et le long voyage n'aident pas.

Ma, detto questo, Mais cela dit,

sono molto molto felice je suis très très heureuse

di andare a Matera, perché d'aller à Matera, parce que

non sono mai stata a Matera, questa sarà la mia prima volta a Matera, je ne suis jamais allée à Matera, ce sera ma première fois à Matera,

e sono davvero emozionata di andarci. et je suis vraiment excitée d'y aller.

Siamo arrivati a Potenza. Nous sommes arrivés à Potenza.

(Siamo solo noi? Sì.) (Sommes-nous seuls? Oui.)

(Avete bisogno del bagno? Di qualcosa?) (Do you need the bathroom? Do you need anything?) (Avez-vous besoin de la salle de bain? De quelque chose?)

No, grazie. Non merci.

è molto comodo questo bus del frecciarossa, si chiama freccialink. cet autobus est très pratique, il s'appelle freccialink.

è davvero comodissimo, ma la cosa più bella è che c'è la presa usb. is really very convenient, but the best thing is that there is a usb socket. es realmente cómodo, pero lo mejor es que hay una toma USB. c'est vraiment pratique, mais la meilleure chose est qu'il y a une prise usb.

Siamo solo in tre sul pullman per andare a Matera. There are only three of us on the bus going to Matera. Nous ne sommes que trois dans l'autocar pour aller à Matera.

L'autista è un sacco gentile, ci ha chiesto se vogliamo andare al bagno, se ci serve qualcosa. Der Fahrer ist sehr nett, er hat uns gefragt, ob wir auf die Toilette gehen wollen, ob wir etwas brauchen. The driver is a lot nice, he asked us if we want to go to the bathroom, if we need anything. Le chauffeur est très gentil, il nous a demandé si nous voulons aller aux toilettes, si nous avons besoin de quelque chose.

Comunque io per un pelo non ho perso questo pullman. Allerdings hätte ich diesen Bus fast verpasst. However, I narrowly missed this bus. Sin embargo, perdí este autobús por poco. Quoi qu'il en soit, je n'ai pas manqué cet autocar d'un cheveu.

Perché in stazione (a Salerno) mi avevano detto di andare all'assistenza. Denn am Bahnhof (in Salerno) sagte man mir, ich solle zur Tankstelle gehen. Because at the station (in Salerno) they told me to go to the assistance. Parce qu'à la gare (à Salerne), ils m'ont dit d'aller à l'accueil.

Invece non dovevo andare all'assistenza Stattdessen brauchte ich nicht zum Gottesdienst zu gehen. Instead, I didn't have to go to the service Au contraire, je ne devais pas aller à l'accueil

Dovevo semplicemente I simply had to Je devais simplement

andare alla fermata del bus. aller à l'arrêt de bus.

Ma comunque, per fortuna l'autista ha aspettato. But still, fortunately the driver waited. Pero aún así, afortunadamente el conductor esperó. Mais bon, heureusement le chauffeur a attendu.

Perché se avessi perso questo pullman, sarebbe stata la fine. Denn wenn ich diesen Bus verpasst hätte, wäre das alles gewesen. Because if I had missed this bus, it would have been the end. Parce que si je loupais ce bus, ce serait la fin.

Non sarei potuta andare a Matera stasera. I could not have gone to Matera tonight. Je n'aurais pas pu aller à Matera ce soir.

Siamo alla stazione di Potenza centrale, cioè la stazione centrale di Potenza, We are at the Potenza central station, that is, the central station of Potenza, Nous sommes à Potenza Central, c'est-à-dire la gare centrale de Potenza,

alla stazione di Potenza che si chiama Potenza Centrale. Sto delirando. am Bahnhof Potenza, der Potenza Centrale heißt. Ich bin im Delirium. At the Potenza station which is called Potenza Centrale. I am delirious. à la gare de Potenza qui s'appelle Potenza Central . Je délire.

Grazie, arrivederci. Merci au revoir.

Ciao, pronto, sono arrivata. Bonjour, prêt, je suis arrivé.

Si gela. Es gefriert. It's freezing. Se congela. Ça gèle.

Sì, sì, ho portato le maglie termiche. Ja, ja, ich habe Thermohemden mitgebracht. Yes, yes, I brought thermal shirts. Sí, sí, traje camisetas térmicas. Oui, oui, j'ai apporté des gilets thermiques.

Eh no, sì certo che ho la sciarpa e il cappotto, però dico la maglia termica da mettere sotto, no? Oh no, yes of course I have a scarf and a coat, but I mean the thermal shirt to put under, right? Oh non, oui bien sûr j'ai un foulard et un manteau, mais je dis la chemise thermique à mettre en dessous, non?

Bello, ci sono tutte lucine di Natale. Beautiful, there are all Christmas lights. Sympa, il y a toutes les lumières de Noël.

L'albergo è vicino ai Sassi. Das Hotel liegt in der Nähe der Sassi. The hotel is close to the Sassi. L'hôtel est proche du Sassi.

Adesso sto andando lì che incontro Jetzt gehe ich dorthin, wo ich mich treffe Now I'm going there that I meet Maintenant je vais ici où je rencontre

una ragazza che lavora alla Fondazione Matera. a girl who works at the Matera Foundation. une fille qui travaille à la Fondation Matera.

Faccio... faccio un attimo mente locale e poi vedo. Ich tue ... Ich mache einen Moment lang einen lokalen Geist und dann sehe ich. I do ... I do a local mind and then I see. Je fais ... Je fais un petit tour et puis je vois.

Ok, ti saluto. Ci sentiamo dopo, ciao, ciao, ciao. D'accord, je te salue. Nous parlerons plus tard, au revoir, au revoir, au revoir.

Allora sono in stanza e quindi adesso vado a mangiare. Je suis donc dans la chambre et je vais manger maintenant.

Mi sono sistemata. I settled down. Me acomodé. Je me suis installée.

E ho appeso la giacca che devo mettermi domattina. Und ich habe die Jacke aufgehängt, die ich morgen früh tragen muss. And I hung up the jacket that I have to put on in the morning. Et j'ai accroché la veste que je dois porter demain matin.

Vado a mangiare Je vais manger

e poi et puis

ci vediamo dopo cena. on se voit après le dîner.

Devo dire che cenare da soli è sempre un'esperienza mistica. I must say that dining alone is always a mystical experience. Je dois dire que dîner seule est toujours une expérience mystique.

Non so perché, ma Je ne sais pas pourquoi, mais

provo sempre una certa tristezza I always feel a certain sadness je ressens toujours une certaine tristesse

a mangiare da sola, soprattutto a cena. A pranzo no, ma a cena tantissimo. To eat alone, especially at dinner. At lunch no, but at dinner a lot. à manger seule, surtout au dîner. Pas pour le déjeuner, mais pour le dîner beaucoup.

Sto sistemando la presentazione. I am fixing the presentation. J'organise la présentation.

Nel frattempo sto anche guardando l'ultima puntata dei Medici. In the meantime, I'm also watching the latest episode of the Medici. En attendant, je regarde également le dernier épisode des Médicis.

Che triste. So sad. Comme c'est triste.

Fatemi sapere nei commenti se avete visto I Medici. Faites-moi savoir dans les commentaires si vous avez vu les Médicis.

E niente penso che And nothing I think Et donc je pense

concluderò il vlog qui, anzi lo concludo qui. I will end the vlog here, in fact I will end it here. Terminaré el vlog aquí, de hecho lo terminaré aquí. que je vais conclure le vlog ici, donc je conclus ici.

Grazie mille per averlo guardato e noi ci vediamo nel prossimo vlog, ciao! Thank you very much for watching and we will see you in the next vlog, bye! Merci beaucoup de l'avoir regardé et nous vous verrons dans le prochain vlog, salut!