×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

Saldi di Capodanno Fino al 50% di sconto
image

Learn Italian with Lucrezia 2019, Correct My Text in Italian #2: ricordi di viaggio | Learn Italian with Lucrezia

Correct My Text in Italian #2: ricordi di viaggio | Learn Italian with Lucrezia

ciao a tutti e bentornati sul mio canale

benvenuti al secondo video della serie

correggi il mio testo anche oggi

parliamo di ricordi di viaggio perché mi

avete mandato tantissimi paragrafi su

questo argomento

se vi siete persi il primo video di

questa serie

vi lascio il link nell'info box qui

sotto

iniziamo anche oggi abbiamo cinque

paragrafi da correggere

il primo è questo allora ho tanti

ricordi belli dei miei viaggi

ok potremmo anche mettere bei ricordi

prima del nome ma se allora una frase

che inizia con sé molto probabilmente è

un'ipotesi no quindi un periodo

ipotetico quindi questo lo dobbiamo

cambiare con dovessi quindi se dovessi

scegliere un ricordo quindi se dovessi

sceglierne uno

sceglierei il ricordo di quando ho

viaggiato in italia per la prima volta

allora in questa frase dobbiamo stare

attenti al periodo ipotetico quindi se

dovessi ricordatevi la s

il suono della s quindi in un periodo

ipotetico la frase che inizia col se

vuole assolutamente il congiuntivo

imperfetto

quindi se dovessi ricordatevi

l'assonanza della s

e poi abbiamo il problema della scelta

tra tempo e volta quale devo scegliere

qui si tratta della prima volta che hai

viaggiato

in italia non parliamo di tempo ho

viaggiato giro il paese bello con la mia

migliore amica

ho viaggiato giro non ha molto senso in

italiano perciò possiamo dire ho girato

il bel paese con la mia migliore amica

eravamo giovani e ingenue ma è stata

l'esperienza della mia vita perché

questo viaggio si è ripetuto una volta

sola è iniziato e terminato è stata

l'esperienza della mia vita

passiamo al secondo paragrafo allora mi

ricordo il mio viaggio di 2013 in italia

allora qui possiamo dire semplicemente

ricordo il viaggio o il mio viaggio in

italia che ho fatto nel 2013

era il mio primo venuto a firenze

più precisamente a prato

allora io qui direi è stata la mia prima

volta in toscana

più precisamente a prato perché firenze

è una città e prato non si trova a

firenze prato e anche quella una città e

prato e anche provincia di prato quindi

neanche sarebbe provincia di firenze

perciò questa frase è un po strana

quindi dobbiamo dire è stata la mia

prima volta in toscana la regione più

precisamente a prato la città di prato

ho scoperto molti luoghi in prova in

prova è un bel calco dall'inglese

in italiano si dice migliorare quindi ho

migliorato la lingua e mi sono fatto dei

buoni amici

ok quindi un buon amico dei buoni amici

passiamo al terzo paragrafo quasi due

anni fa sono stato in italia per un mese

sono stato lì con un amico

principalmente a roma abbiamo vissuto

con una famiglia italiana di quattro

persone la madre e due sorelle ed un

fratello

ok qui il verbo sono non va molto non

funziona se vuoi ammettere un verbo

possiamo dire composta da o formata da

però in realtà è superfluo perché

possiamo anche dire abbiamo vissuto con

una famiglia italiana di quattro persone

la madre due sorelle ed un fratello

ogni weekend possiamo usare la parola

italiana che è fine settimana io e il

mio amico facevamo un viaggio ad una

città diversa in una città diversa

perfetto qui

l'alternanza passato prossimo imperfetto

è giusta qui io metterei i due punti il

primo fine settimana siamo stati a

firenze il secondo qui in realtà

possiamo anche non dire possiamo anche

metterlo tra parentesi il secondo siamo

stati a venezia poi il terzo a napoli è

l'ultimo siamo stati con la famiglia in

campagna in umbria punto qui io metterei

anche siamo andati funziona siamo andati

a firenze siamo andati a venezia poi il

terzo a napoli è l'ultimo siamo stati

con la famiglia in campagna

in umbria io metterei un punto qui è

stato un mese bellissimo pieno di

avventura e nuove esperienze

oppure pieno di avventure è un buon

paragrafo passiamo al quarto paragrafo

questo qui una notte a roma dove sono

stata per un programma degli studi

internazionali lì lo toglierei perché

sappiamo che si parla di roma quindi una

notte a roma dove sono stata a il dove

che ci rimanda a roma perciò il ii è

superfluo lo tolgo una notte a roma

qui la virgola mettiamo dopo dove sono

stata per un programma di studi

internazionali

io e alcuni amici siamo andati in un pub

dove ci siamo divertiti il verbo godere

in italiano non funziona in questo modo

abbiamo bevuto alcune bibite alcune

bibite allora la bibita è una bibita

analcolica in italiano un 16 bibita io

penso all'aranciata alla gassosa

quindi qui io direi semplicemente

abbiamo bevuto qualcosa e questo

qualcosa può essere un bicchiere di vino

un cocktail un aperitivo qualsiasi cosa

abbiamo bevuto qualcosa abbiamo parlato

o meglio abbiamo chiacchierato è stata

una bella notte

io direi serata è stata una bella serata

ok quindi vedi vedete c'è un susseguirsi

di azioni ben precise

siamo andati in un pub ci siamo

divertiti abbiamo bevuto qualcosa

abbiamo chiacchierato è stata una bella

serata

quando il papa ha chiuso solo io e un

altro amico siamo stati in là

allora qui abbiamo la tipica frase in

cui c'è un passato prossimo quando il

papa chiuso azione precisa sono io è un

altro amico

eravamo ancora lì

quindi noi eravamo ancora lì gli unici

rimasti quando il papa ha chiuso quindi

nella seconda parte dobbiamo usare

l'imperfetto solo io e un altro amico

stavamo ancora lì io direi stavamo

ancora lì all a partire in italiano non

si può usare come si userebbe in inglese

partire se io dico partire in italiano

intendo partire per un viaggio partire

per una gita non uscire da un ristorante

o da un pub

oppure cominciare a camminare

incamminarsi ci siamo incamminati verso

verso il nostro appartamento

le strade erano vuote perché erano le

piccole ore di mattina perché erano le

prime ore del mattino

io direi al maschile

non so come abbiamo trovato

l'appartamento

eravamo molto ubriachi ma l'abbiamo

fatto e io ho dormito molto bene dopo la

passeggiata

ok non so come siamo riusciti a trovare

l'appartamento oppure non so come come

abbiamo fatto a trovare l'appartamento

questa è una frase molto usata nella

lingua parlata

come hai fatto a fare questo come hai

fatto a trovare questo libro ok

eravamo molto ubriachi ma ce l'abbiamo

fatta

oppure ma ci siamo riusciti e io ho

dormito molto bene dopo la passeggiata

bene vediamo l'ultimo paragrafo e poi

per oggi abbiamo finito questo è

l'ultimo paragrafo questo piccolo testo

lo scrivo per condividere i miei bei

ricordi del mio primo viaggio in europa

non voglio dire quanti anni fa è stato

aggiungerei perché mi sentirei troppo

vecchia quindi qui non un futuro ma un

condizionale perché adesso mi sembra

molto lontano nel passato nel tempo

questo viaggio di 15 giorni lo abbiamo

fatto io mia madre mia sorella ed è

stato molto diverso da quelli negli

stati uniti quando ero bambina ho più

giovane la nostra prima fermata

in francia virgola a parigi virgola è

stata perché hai detto prima fermata un

sogno per noi

con tutti questi bellissimi posti

diversi dei nostri a casa io qui

cambierei un po la frase direi perché

abbiamo visitato tutti quei posti

bellissimi così diversi dai nostri

questa frase qui lo spostata cui ok così

abbiamo più respiro nella frase mi

ricordo che aveva una strana mostra il

verbo avere qui non lo possiamo usare

dobbiamo usare il verbo esserci

all'imperfetto mi ricordo che c'era una

strana mostra d'arte sugli champs elysée

allora questa parte io lasko stai qua

una mostra d'arte plastico senza

l'accento quindi un artista plastico

straniero sugli champs elysee sennò

meglio ancora questo lo mettiamo poi

adesso capirete il mio ragionamento mi

ricordo che sugli champs elysee c'era

una strana mostra d'arte di un artista

plastico e straniero che ha attirato

tanto la mia attenzione per via di una

grande mucca che contrastava su un

albero su un albero

quindi tolgo le cose che ho sottolineato

così si vede meglio vedete come suona

meglio così la frase mi ricordo che

sugli champs elysée c'era una strana

mostra d'arte di un artista plastico

straniero che ha attirato tanto la mia

attenzione per via di una grande buca

che stava su un albero dopo in realtà

non è molto adatto direi

in seguito ho saputo che l'artista

voleva rappresentare con quell'opera

perché ovviamente noi stiamo parlando

del passato quindi non può essere questa

opera perché non ce l'hai davanti adesso

ma in seguito ho saputo che l'artista

voleva rappresentare con quell'opera

l'inondazione che il suo paese o in

realtà più che sofferto subito siamo

state anche in italia nella vecchia roma

e quella di euforica è superflua in

altre città come pisa una s sola e

firenze tutto il tempo in fretta per

ammirare la sua vasta cultura che mi

piace tantissimo

possiamo dire andavamo sempre di fretta

per ammirare la sua vasta cultura che mi

piace tantissimo

abbiamo finito per oggi questi erano i

cinque paragrafi di oggi la prossima

volta

quindi la prossima settimana vedremo

anche gli altri

se volete provare a mandarmi un vostro

paragrafo potete farlo tranquillamente

troverete l'email nell'info box qui

sotto potete scrivere di qualsiasi cosa

potrebbe essere interessante correggere

delle email possono essere email formali

oppure email informali ad un amico

io vi ringrazio per aver guardato questo

video se avete dei commenti

io delle domande lasciate nei commenti

qui sotto e noi ci vediamo nel prossimo

video

a presto ciao

[Musica]

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE