×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Learn Italian with Lucrezia 2019, 8 words and expressions Italians use to respond to "grazie" (IT, AR, GR, EN, POR subtitles)

8 words and expressions Italians use to respond to "grazie" (IT, AR, GR, EN, POR subtitles)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale. Nel video di oggi parliamo di come

rispondere ad un "grazie".

Una ragazza mi ha ringraziato per averle consigliato il libro che vedete nella storia e io ho

ripostato la sua storia scrivendo "Figurati!".

E molte persone mi hanno chiesto: "che significa Figurati?"

Allora mi è venuto in mente di fare un video su questo argomento e di proporre una versione aggiornata

di questo video perché, in realtà,

avevo già fatto questo video tanto tempo fa, ma è un video un po' un vecchio - non andatelo a cercare,

guardate solo questo. Come rispondiamo noi italiani a una persona che ci dice "grazie"?

Ci sono varie opzioni.

L''opzione più classica è PREGO.

Se qualcuno vi dice "grazie", vi ringrazia, la cosa più normale, più

naturale e più classica è dire "prego". Prego.

Ma ovviamente, nell'uso quotidiano della lingua, ci sono anche altre espressioni e altre forme

che sono molto utilizzate. Quindi accanto

alla formula classica "prego" coesistono altre espressioni.

Vediamo quali sono queste espressioni.

Cominciamo proprio dall'espressione che è oggetto della domanda, "figurati",

che è la versione informale (tu);

oppure "Si figuri", che invece è la versione formale (Lei).

Quindi a un vostro amico direte "Figurati!",

a una persona che non conoscete, per essere gentili ed educati, direte "Si figuri!".

Questo è un bel modo di rispondere ad un "grazie" e devo dire che,

insieme a "prego", è un'espressione molto italiana.

Accanto a "si figuri", quindi la versione formale (Lei), troviamo anche "Si immagini!".

Questa è un'espressione che forse è poco usata nella conversazione di tutti i giorni

e comunque si usa con la forma di cortesia (Lei).

Veniamo ai modi di rispondere a "grazie" che sono invece molto più

trasparenti per quanto riguarda il significato, perché sono molto più facili da tradurre.

"Si figuri", "figurati", sì, lo traduciamo con "you're welcome" e altre espressioni in altre lingue,

ma in realtà non è una traduzione diretta,

è semplicemente la traduzione della funzione linguistica.

"Di niente" e "di nulla",

queste due espressioni sono praticamente la stessa cosa, perché "nulla" e "niente" sono sinonimi, quindi "di nulla"," di niente".

C'è un'altra espressione molto interessante che è "Non c'è di che". Non c'è di che.

Questo è un altro modo per rispondere ad un "grazie" ed è un'espressione che mi piace molto.

"Non c'è di che" è l'abbreviazione di un possibile "non c'è di che ringraziare",

quindi "non devi ringraziarmi". Potremmo tranquillamente tradurlo con "don't mention it".

Ripetiamo tutte queste espressioni insieme.

prego

figurati

si figuri

si immagini, di nulla, di niente, non c'è di che.

Sto editando il video e mi sono resa conto che devo aggiungere un'informazione.

Infatti io mi ritrovo spesso a rispondere "grazie a te" oppure solamente "a te",

o, nel caso della forma di cortesia (Lei),

"grazie a Lei" oppure solamente "a Lei", quindi "grazie a te",

"a te",

"grazie a Lei", "a Lei".

Questo è un altro modo molto comune di rispondere a "grazie".

Qual è il modo più comune di rispondere ad un "grazie" nella vostra lingua?

Fatemi sapere nei commenti qui sotto.

Fatemi anche sapere qual è la risposta che preferite tra tutte le espressioni che vi ho illustrato in questo video.

Io vi ringrazio molto per aver guardato questo video e noi ci vediamo nel prossimo.

A presto, ciao!


8 words and expressions Italians use to respond to "grazie" (IT, AR, GR, EN, POR subtitles)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale. Nel video di oggi parliamo di come

rispondere ad un "grazie". الإجابة على شكرا antworte auf ein "Danke". απαντάμε σε ένα "grazie" (=ευχαριστώ). respond to "grazie". responde a un "gracias". répondre à un "merci". "감사합니다"에 응답하십시오. reageren op een "dankjewel". responder a um "obrigado". ответить на «спасибо».

Una ragazza mi ha ringraziato per averle consigliato il libro che vedete nella storia e io ho فتاة شكرتني على نصحي لها بالكتاب الذي ترونه في القصة Ein Mädchen dankte mir, dass ich ihr das Buch empfohlen habe, das Sie in der Geschichte sehen, und ich habe es Μια κοπέλα με ευχαρίστησε που της πρότεινα το βιβλίο που βλέπετε σ'αυτήν την ιστορία, κι εγώ A girl thanked me for having recommended her the book that you can see in the story and I Una chica me agradeció por recomendarle el libro que ves en la historia y lo tengo Une fille m'a remercié de lui avoir recommandé le livre que vous voyez dans l'histoire et je l'ai 한 소녀가 당신이 역사에서 본 책을 추천 해 주셔서 감사합니다. Een meisje bedankte me voor het aanbevelen van het boek dat je in het verhaal ziet, en dat heb ik ook Uma garota me agradeceu por recomendar o livro que vocês vêem na história e eu Девушка поблагодарила меня за то, что я рекомендовал ей книгу, которую вы видите в истории, и она у меня есть

ripostato la sua storia scrivendo "Figurati!". وأعدت أرسال قصتها كاتبة "figurti" veröffentlichte seine Geschichte erneut, indem er "Imagine!" schrieb. κοινοποίησα ξανά την ιστορία της γράφοντας "Figurati!". reposted her story, writing "Figurati!". volvió a publicar su historia escribiendo "Imagine!". republié son histoire en écrivant "Imagine!". "상상!"을 작성하여 그의 이야기를 다시 게시했습니다. plaatste zijn verhaal opnieuw door "Imagine!" te schrijven. publiquei sua história escrevendo "Imagine!" сохранил свою историю, написав «Представь себе!».

E molte persone mi hanno chiesto: "che significa Figurati?" وكثير من الأشخاص سألوني ماذا يعني "figurati" ؟ Und viele Leute fragten mich: "Was bedeutet Figurati?" Και πολλά άτομα με ρώτησαν: "τι σημαίνει figurati;" And many people asked me: "What does figurati mean?" Y mucha gente me preguntó: "¿Qué significa Figurati?" Et beaucoup de gens m'ont demandé, "qu'est-ce que Figurati signifie?" 많은 사람들이 "피구 라티는 무엇을 의미합니까?" En veel mensen hebben mij gevraagd: "Wat stelt u zich voor?" E muitas pessoas me perguntaram: "o que significa Figurati?" И многие люди спрашивали меня: «Что означает Фигурати?»

Allora mi è venuto in mente di fare un video su questo argomento e di proporre una versione aggiornata الآن جاءتني فكرة عمل فيديو على هذا الموضوع واقتراح نسخة محدثة Dann kam mir der Gedanke, ein Video zu diesem Thema zu machen und eine aktualisierte Version vorzuschlagen Κι έτσι σκέφτηκα να κάνω ένα βίντεο σχετικά μ' αυτό το θέμα και να προσφέρω μια ενημερωμένη έκδοση And so it occurred to me to make a video on this topic and to offer an updated version Entonces se me ocurrió hacer un video sobre este tema y proponer una versión actualizada Puis il m'est venu à l'esprit de faire une vidéo sur ce sujet et de proposer une version mise à jour 그런 다음이 주제에 대한 비디오를 만들고 업데이트 된 버전을 제안하는 일이 발생했습니다. Toen kwam het bij me op om een ​​video over dit onderwerp te maken en een bijgewerkte versie voor te stellen Ocorreu-me fazer um vídeo sobre este tópico e propor uma versão atualizada Тогда мне пришло в голову сделать видео на эту тему и предложить обновленную версию

di questo video perché, in realtà, من هذا الفيديو لأنه في الحقيقة von diesem Video, weil eigentlich αυτού του βίντεο γιατί, στην πραγματικότητα, of this video because, actually, de este video porque, en realidad, de cette vidéo parce qu'en fait, 사실이 비디오의 van deze video omdat, in werkelijkheid, deste vídeo porque, na verdade, этого видео, потому что, на самом деле,

avevo già fatto questo video tanto tempo fa, ma è un video un po' un vecchio - non andatelo a cercare, قد عملت هذا الفيديو منذ زمن طويل , وهو فيديو قديم نوعا ما - لا تذهبوا للبحث عنه Ich hatte dieses Video vor langer Zeit gemacht, aber es ist ein bisschen wie ein altes Video - suchen Sie nicht danach, είχα ήδη κάνει αυτό το βίντεο πριν από πολύ καιρό, αλλά είναι παλιό --μην πάτε να το ψάξετε, I've already made this video a long time ago, but it's kind of old ---don't go looking for it, Hice este video hace mucho tiempo, pero es un video un poco viejo, no lo busques, J'avais fait cette vidéo il y a longtemps, mais c'est un peu une vieille vidéo - ne va pas la chercher, 오래 전에이 비디오를 만들었지 만 조금 오래된 비디오입니다. 찾아 보지 마십시오. Ik heb deze video lang geleden gemaakt, maar het is een beetje een oude video - ga er niet naar zoeken, Eu já tinha feito esse vídeo há muito tempo, mas é um vídeo meio velho - não o procurem, Я сделал это видео давным-давно, но это немного старое видео - не ищите его,

guardate solo questo. Come rispondiamo noi italiani a una persona che ci dice "grazie"? شاهدوا هذا فقط. كيف نجيب نحن الإيطاليون على شخص ما عندما يقول شكرا؟ schau dir das an. Wie reagieren wir Italiener auf eine Person, die "Danke" sagt? δείτε μόνο αυτό. Πώς απαντάμε εμείς οι Ιταλοί σε κάποιον που μας λέει "grazie"; watch this one only. How do we, Italians, respond to a person that tells us "grazie" (=thank you)? solo mira esto. ¿Cómo respondemos los italianos a una persona que dice "gracias"? regarde ça. Comment les Italiens réagissent-ils à une personne qui dit "merci"? 이것 만 봐 이탈리아 인은 "감사합니다"라고 말하는 사람에게 어떻게 반응합니까? kijk hier eens naar. Hoe reageren wij Italianen op iemand die "dankjewel" zegt? vejam só este. Como nós italianos respondemos a uma pessoa que diz "grazie"? просто посмотри на это. Как мы, итальянцы, отвечаем человеку, который говорит «спасибо»?

Ci sono varie opzioni. يوجد خيارات عديدة . Es gibt verschiedene Möglichkeiten. Υπάρχουν αρκετές επιλογές. There are several options. Hay varias opciones Il existe différentes options. 다양한 옵션이 있습니다. Er zijn verschillende mogelijkheden. Existem várias opções. Есть разные варианты.

L''opzione più classica è PREGO. الخيار الأكثر تقليدي هو عفوا "PREGO" Die klassischste Option ist BITTE. Η πιο κλασική επιλογή είναι "prego" (=παρακαλώ). The standard option is "prego" (=you're welcome). La opción más clásica es POR FAVOR. L'option la plus classique est S'IL VOUS PLAÎT. 가장 고전적인 옵션은 PLEASE입니다. De meest klassieke optie is AUB. A opção mais clássica é PREGO. Самый классический вариант - ПОЖАЛУЙСТА.

Se qualcuno vi dice "grazie", vi ringrazia, la cosa più normale, più إذا شخص ما قال لك شكرا شكرك الشيء الأكثر طبيعية Wenn jemand "Danke" sagt, dankt er Ihnen, das Normalste, das Meiste Αν κάποιος σας πει "grazie", σας ευχαριστήσει, το πιο συνηθισμένο πράγμα, το If someone tells you "grazie", they thank you, the most normal, most Si alguien dice "gracias", él te agradece, lo más normal, lo más Si quelqu'un dit "merci", il vous remercie, la chose la plus normale, la plus 누군가가 "감사합니다"라고 말하면 가장 일반적인 것, 가장 감사합니다 Als iemand "dankjewel" zegt, dan bedanken ze je, het normaalste, meer Se alguém disser "grazie", te agradece, a coisa mais normal, a mais Если кто-то говорит «спасибо», он благодарит вас, самая нормальная вещь, большинство

naturale e più classica è dire "prego". Prego. و عادي وتقليدي أن تقول عفوا . عفوا natürlich und klassischer heißt "bitte" sagen. Ich bin willkommen. πιο φυσικό και το πιο κλασικό είναι να πείτε "prego" (=παρακαλώ). natural and most classic thing is to say "prego". natural y más clásico es decir "por favor". Estoy bienvenida. naturel et plus classique est de dire "s'il vous plaît". Je t'en prie. 자연스럽고 고전적인 것은 "제발"이라고 말하는 것입니다. 나는 환영입니다. natuurlijk en klassieker is te zeggen "graag gedaan". Graag gedaan. natural e clássica é dizer "prego". Certo. естественным и более классическим является сказать «пожалуйста». Я приветствоваться.

Ma ovviamente, nell'uso quotidiano della lingua, ci sono anche altre espressioni e altre forme ولكن واضح , في الاستعمال اليومي للغة, يوجد أيضا تعابير أخرى وأشكال أخرى Aber natürlich gibt es im täglichen Gebrauch der Sprache auch andere Ausdrücke und andere Formen Μα προφανώς, στην καθημερινή χρήση της γλώσσας υπάρχουν κι άλλες εκφράσεις και άλλες δομές But obviously, in the day-to-day use of the language there are other expressions and other forms Pero, por supuesto, en el uso diario del lenguaje, también hay otras expresiones y otras formas. Mais bien sûr, dans l'usage quotidien de la langue, il y a aussi d'autres expressions et d'autres formes 물론, 매일 언어를 사용할 때 다른 표현과 다른 형태도 있습니다 Maar natuurlijk zijn er bij het dagelijkse gebruik van de taal ook andere uitdrukkingen en andere vormen Mas, é claro, no uso diário da linguagem, há também outras expressões e outras formas Но, конечно же, в повседневном использовании языка есть и другие выражения и другие формы.

che sono molto utilizzate. Quindi accanto والتي هو تستعمل كثيرا. إذا مع die weit verbreitet sind. Also als nächstes που χρησιμοποιούνται πολύ. Επομένως δίπλα that are used very often. So, next to the que son ampliamente utilizados Entonces el siguiente qui sont largement utilisés. Alors ensuite 널리 사용됩니다. 그래서 다음 die veel worden gebruikt. Dus volgende que são amplamente utilizados. Então além которые широко используются. Итак, следующий

alla formula classica "prego" coesistono altre espressioni. الصيغة التقليدية عفوا تتواجد تعابير أخرى andere Ausdrücke existieren neben der klassischen Formel "bitte". στον κλασικό τύπο "prego" συνυπάρχουν άλλες εκφράσεις. classic expression "prego" there are other expressions as well. otras expresiones coexisten con la fórmula clásica "por favor". d'autres expressions coexistent avec la formule classique "please". 다른 표현들은 고전적인 "제발"과 공존합니다. bij de klassieke formule "u bent welkom" bestaan ​​andere uitdrukkingen naast elkaar. da fórmula clássica "prego", outras expressões coexistem. другие выражения сосуществуют с классической формулой «пожалуйста».

Vediamo quali sono queste espressioni. لنرى ماذا تكون هذه التعابير Mal sehen, was diese Ausdrücke sind. Ας δούμε ποιες είναι αυτές οι εκφράσεις. Let's see what these expressions are. Veamos cuáles son estas expresiones. Voyons quelles sont ces expressions. 이 표현들이 무엇인지 봅시다. Laten we eens kijken wat deze uitdrukkingen zijn. Vejamos quais são essas expressões. Давайте посмотрим, что это за выражения.

Cominciamo proprio dall'espressione che è oggetto della domanda, "figurati", لنبدأ بالذات بالتعبير الذي هو موضوع السؤال "FIGURATI" Beginnen wir mit dem Ausdruck, der Gegenstand der Frage "figuriert" ist. Ας ξεκινήσουμε από την έκφραση που είναι και το θέμα της ερώτησης, "figurati" (=παρακαλώ) Let's start right from the expression that is the subject of the question, "figurati" (=no problem, you're welcome), Comencemos por la expresión que es el tema de la pregunta, "figurado", Partons de l'expression qui fait l'objet de la question, "figuré", "피겨"라는 질문의 주제 인 표현부터 시작하겠습니다. Laten we beginnen met de uitdrukking die het onderwerp is van de vraag, "stel je voor", Vamos começar com a expressão que é o tema da pergunta "figurati", Давайте начнем с выражения, которое является предметом вопроса, «понял»,

che è la versione informale (tu); وهي الصيغة الغير رسمية أنت"TU" Welches ist die informelle Version (Sie); που είναι η ανεπίσημη εκδοχή (tu), which is the informal version (tu), cual es la versión informal (usted); qui est la version informelle (vous); 이것은 비공식 버전입니다 (귀하). welke is de informele versie (jij); que é a versão informal (você); которая является неофициальной версией (вы);

oppure "Si figuri", che invece è la versione formale (Lei). أو " SI FIGURI " , والتي هي بالمقابل الصيغة الرسمية " LEI " oder "Imagine", was stattdessen die formale Version (She) ist. ή "Si figuri", που είναι, αντίθετα, η επίσημη εκδοχή (Lei). or "Si figuri", which is, on the contrary, the formal version (Lei). o "Imagine", que en su lugar es la versión formal (Ella). ou "Imagine", qui est à la place la version formelle (She). 또는 공식적인 버전 인 "Imagine"(She)입니다. of "Stel je voor", dat is de formele versie (jij). ou "Si figuri", que é a versão formal (Lei). или «Представь», который вместо этого является формальной версией (Она).

Quindi a un vostro amico direte "Figurati!", أي لصديقك ستقول " Figurati " Zu einem Freund von Ihnen sagen Sie also "Stellen Sie sich vor!", Οπότε σε έναν φίλο σας θα πείτε "Figurati!", So, you'll say "Figurati!" to a friend, Entonces, a un amigo tuyo le dirás "¡Imagina!" Alors à un de vos amis vous direz "Imaginez!", 그래서 당신의 친구에게 당신은 "상상!"이라고 말할 것입니다. Dus tegen een vriend van je zeg je "Stel je voor!", Então, para um amigo seu, você dirá "Figurati!", Так что вашему другу вы скажете: «Представь себе!»,

a una persona che non conoscete, per essere gentili ed educati, direte "Si figuri!". ولشخص لاتعرفه , لتكون لطيفا ومؤدبا, ستقول "Si figuri " Zu einer Person, die Sie nicht kennen, um nett und höflich zu sein, werden Sie "Stellen Sie sich vor!" sagen. σε ένα πρόσωπο που δεν γνωρίζετε, για να είστε ευγενικοί, θα πείτε "Si figuri!". to a person that you don't know, in order to be nice and polite, you'll say "Si figuri!". a una persona que no conoces, para ser amable y educado, dirás "¡Imagina!". à une personne que vous ne connaissez pas, pour être gentil et poli, vous direz "Imaginez!". 잘 모르는 사람에게 친절하고 예의 바르게 말하면 "상상!"이라고 말할 것입니다. tegen iemand die je niet kent, om vriendelijk en beleefd te zijn, zeg je "Maak je geen zorgen!". para uma pessoa que você não conhece, para ser gentil e educado, você dirá "Si figuri!" человеку, которого вы не знаете, чтобы быть милым и вежливым, вы скажете: «Представь!».

Questo è un bel modo di rispondere ad un "grazie" e devo dire che, هذه طريقة جميلة للرد على أي شكرا ويجب علي القول Dies ist eine schöne Möglichkeit, ein "Danke" zu beantworten, und das muss ich sagen, Αυτός είναι ένας ωραίος τρόπος να απαντήσετε σε ένα "grazie" και πρέπει να πω ότι, This is a good way of responding to "grazie" and I have to say that, Esta es una buena manera de responder un "gracias" y tengo que decir que, C'est une belle façon de répondre à un "merci" et je dois dire que, 이것은 "감사합니다"라고 대답 할 수있는 좋은 방법입니다. Dit is een leuke manier om te reageren op een "dankjewel" en ik moet zeggen dat, Essa é uma ótima maneira de responder a um "grazie" e devo dizer que, Это хороший способ ответить «спасибо», и я должен сказать, что

insieme a "prego", è un'espressione molto italiana. أنها مع عفوا , هي تعبير ايطالي جدا zusammen mit "bitte" ist es ein sehr italienischer Ausdruck. μαζί με το "prego", είναι μια χαρακτηριστική ιταλική έκφραση. together with "prego", it's a very italian expression. junto con "por favor", es una expresión muy italiana. avec "s'il vous plaît", c'est une expression très italienne. "제발"과 함께, 그것은 매우 이탈리아어 표현입니다. samen met "alstublieft" is het een heel Italiaanse uitdrukking. junto com o "prego", é uma expressão muito italiana. вместе с «пожалуйста», это очень итальянское выражение.

Accanto a "si figuri", quindi la versione formale (Lei), troviamo anche "Si immagini!". بجانب " Si figuri " تصور , أي الصيغة الرسمية " Lei " نجد أيضا " Si immagini " تخيل Neben "vorstellen", dann der formalen Version (She), finden wir auch "Imagine!". Δίπλα στο "si figuri", δηλαδή την επίσημη εκδοχή (Lei), βρίσκουμε και το "si immagini!" (=παρακαλώ). Next to "si figuri", which is the formal version (Lei), we also find "Si immagini!" (=no problem, you're welcome). Junto a "imaginar", luego la versión formal (Ella), también encontramos "¡Imagine!". A côté de "imaginer", puis la version formelle (Elle), on retrouve également "Imagine!". "상상"과 정식 버전 (She) 옆에 "상상!"도 있습니다. Naast "stel je voor", dus de formele versie (Lei), vinden we ook "Si stel je voor!". Ao lado de "si figuri", (que se refere) então a versão formal (Lei), também encontramos "Si immagini!". Рядом с «представить», затем формальную версию (она), мы также находим «представьте!».

Questa è un'espressione che forse è poco usata nella conversazione di tutti i giorni هذا تعبير هو ربما قليل الاستعمال في المحادثة اليومية Dies ist ein Ausdruck, der im alltäglichen Gespräch vielleicht wenig verwendet wird Αυτή είναι μια έκφραση που δεν χρησιμοποιείται πολύ στην καθημερινή συζήτηση This is an expression that isn't much used in day-to-day conversation, Esta es una expresión que quizás sea poco utilizada en las conversaciones cotidianas. C'est une expression qui est peut-être peu utilisée dans la conversation quotidienne 이것은 일상 대화에서 거의 사용되지 않는 표현입니다. Dit is een uitdrukking die in alledaagse gesprekken misschien maar weinig wordt gebruikt Esta é uma expressão que talvez seja pouco usada na conversa cotidiana Это выражение, возможно, мало используется в повседневной беседе

e comunque si usa con la forma di cortesia (Lei). وعموما يستخدم مع صيغة الإحترام " Lei " und in jedem Fall wird es mit dem Höflichkeitsformular (Lei) verwendet. και σε κάθε περίπτωση χρησιμοποιείται με τον τύπο ευγενείας (Lei). and is, in any case, used with the polite form (Lei). y en cualquier caso se usa con el formulario de cortesía (Lei). et en tout cas il est utilisé avec le formulaire de courtoisie (Lei). 어떠한 경우에도 무료 양식 (Lei)과 함께 사용됩니다. en in ieder geval wordt het gebruikt met de vorm van beleefdheid (Lei). e, portanto, é usado com a forma de cortesia (Lei). и в любом случае это используется с формой вежливости (лей).

Veniamo ai modi di rispondere a "grazie" che sono invece molto più نأتي إلى طرق الإجابة على شكرا التي هي بالمقابل أكثر Wir kommen zu den Möglichkeiten, "Danke" zu beantworten, die viel mehr sind Ας έρθουμε στους τρόπους να απαντήσουμε στο "grazie" που είναι, αντίθετα, πολύ πιο Let's see some ways of responding to "grazie" that are much more Llegamos a las formas de responder "gracias" que son mucho más Nous arrivons aux façons de répondre "merci" qui sont beaucoup plus 우리는 훨씬 더 "감사"에 대답하는 방법에 온다 We komen tot de manieren om te reageren op "dank u", die veel meer zijn Vamos às formas de responder a "grazie" que são muito mais Мы приходим к способам ответить «спасибо», которые гораздо больше

trasparenti per quanto riguarda il significato, perché sono molto più facili da tradurre. شفافية بالنسبة للمعنى , لأنها أسهل بكثير للترجمة. transparent in der Bedeutung, weil sie viel einfacher zu übersetzen sind. διάφανοι όσον αφορά τη σημασία τους, επειδή είναι πολύ πιο εύκολο να μεταφραστούν. transparent, in terms of meaning, because they are much easier to translate. transparente en significado, porque son mucho más fáciles de traducir. transparent dans le sens, car ils sont beaucoup plus faciles à traduire. 번역하기가 훨씬 쉽기 때문에 의미가 투명합니다. transparant over de betekenis, omdat ze veel gemakkelijker te vertalen zijn. transparentes em relação ao significado, porque são muito mais fáceis de traduzir. прозрачный по смыслу, потому что их гораздо легче перевести.

"Si figuri", "figurati", sì, lo traduciamo con "you're welcome" e altre espressioni in altre lingue, هنا " " , " " , نترجمها " " على الرحب والسعة والتعابير الأخرى باللغات الأخرى "Stellen Sie sich vor", "figurati", ja, wir übersetzen es mit "Gern geschehen" und anderen Ausdrücken in anderen Sprachen. Τα "si figuri", "figurati", ναι, τα μεταφράζουμε με το "you're welcome" και άλλες εκφράσεις σε άλλες γλώσσες, "Si figuri", "figurati", yes, can be translated as "you're welcome" and other expressions in other languages, "Imagine", "figurati", sí, lo traducimos con "de nada" y otras expresiones en otros idiomas, "Imagine", "figurati", oui, nous le traduisons par "vous êtes les bienvenus" et d'autres expressions dans d'autres langues, "상상하다", "피구 라티", 예, 우리는 "환영합니다"와 다른 언어로 다른 표현으로 번역합니다. "Stel je voor", "Stel je voor", ja, we vertalen het als "graag gedaan" en andere uitdrukkingen in andere talen, "Si figuri", "figurati", sim, traduzimos como "de nada" e outras expressões em outros idiomas, «Представьте себе», «фигураты», да, мы переводим это как «пожалуйста» и другие выражения на других языках,

ma in realtà non è una traduzione diretta, ولكنها في الحقيقة ترجمة غير مباشرة aber in Wirklichkeit ist es keine direkte Übersetzung, αλλά στην πραγματικότητα δεν έιναι απευθείας μετάφραση, but it actually is not a direct translation, pero en realidad no es una traducción directa, mais en réalité ce n'est pas une traduction directe, 그러나 실제로는 직접적인 번역이 아닙니다. maar in werkelijkheid is het geen directe vertaling, mas na realidade não é uma tradução direta, но на самом деле это не прямой перевод,

è semplicemente la traduzione della funzione linguistica. وببساطة هي ترجمة الوظيفة اللغوية" الضرورة اللغوية" es ist einfach die Übersetzung der Sprachfunktion. είναι απλά η μετάφραση της γλωσσικής λειτουργίας it simply is the translation of the linguistic function. es simplemente la traducción de la función lingüística. c'est simplement la traduction de la fonction linguistique. 그것은 단순히 언어 기능의 번역입니다. het is gewoon de vertaling van de taalfunctie. é simplesmente a tradução da função linguística. это просто перевод языковой функции.

"Di niente" e "di nulla", لا شيء Di niente ,di nulla "Von nichts" und "von nichts", "Di niente" και "di nulla" (=τίποτα, δεν κάνει τίποτα), "Di niente" and "di nulla" (=you're welcome, no problem), "De nada" y "de nada", "De rien" et "de rien", "아무것도"와 "아무것도" "Van niets" en "van niets", "Di niente" e "di nulla", «Из ничего» и «из ничего»,

queste due espressioni sono praticamente la stessa cosa, perché "nulla" e "niente" sono sinonimi, quindi "di nulla"," di niente". هذين التعبيرين هما عمليا نفس الشيئ , لأن nulla niente يكونان مترادفان ,كذلك di nulla ,di niente Diese beiden Ausdrücke sind praktisch gleich, weil "nichts" und "nichts" Synonyme sind, daher "von nichts", "von nichts". αυτές οι δύο εκφράσεις είναι πρακτικά το ίδιο πράγμα, γιατί το "nulla" και το "niente" είναι συνώνυμα, these two expressions are practically the same thing, because "nulla" and "niente" are synonymous, estas dos expresiones son prácticamente iguales, porque "nada" y "nada" son sinónimos, por lo tanto, "de nada", "de nada". ces deux expressions sont pratiquement les mêmes, car "rien" et "rien" sont synonymes, donc "de rien", "de rien". "아무것도"와 "아무것도"는 동의어이므로 "아무것도 없다", "아무것도 없음"이므로이 두 표현은 실질적으로 동일합니다. deze twee uitdrukkingen zijn praktisch hetzelfde, omdat "niets" en "niets" synoniem zijn, dus "van niets", "van niets". essas duas expressões são praticamente a mesma coisa, porque "nulla" e "niente" são sinônimos, portanto (podemos falar) "di nulla", ou "di niente". эти два выражения практически одинаковы, потому что «ничто» и «ничто» являются синонимами, поэтому «ничто», «ничто».

C'è un'altra espressione molto interessante che è "Non c'è di che". Non c'è di che. يوجد تعبير مهم جدا وهو " Non c'e di che ". لا يوجد حاجة لذلك Es gibt einen anderen sehr interessanten Ausdruck: "Es gibt nichts Gutes". Es gibt kein Sprichwort. Υπάρχει άλλη μια πολύ ενδιαφέρουσα έκφραση: "Non c'è di che" (=δεν κάνει τίποτα, κανένα πρόβλημα). There is another very interesting expression, which is "Non c'è di che". Hay otra expresión muy interesante que es "No hay nada bueno". No hay nada que decir. Il y a une autre expression très intéressante qui est "Il n'y a rien de bon". Il n'y a rien à dire. "좋은 것이 없다"는 또 다른 흥미로운 표현이 있습니다. 말이 없습니다. Er is nog een andere zeer interessante uitdrukking: "Er is niets bijzonders". Heb het er maar niet over. Há outra expressão muito interessante que é "Non c'è di che". Não há de quê. Есть еще одно очень интересное выражение: «Нет добра». Там нет слов.

Questo è un altro modo per rispondere ad un "grazie" ed è un'espressione che mi piace molto. هذه طريقة أخرى للإجابة على شكرا وهو تعبير يعجبني كثيرا . Dies ist eine andere Möglichkeit, auf ein "Danke" zu antworten, und es ist ein Ausdruck, den ich wirklich mag. Αυτός είναι ένας άλλος τρόπος να απαντήσουμε σε ένα "grazie" και είναι μια έκφραση που μ' αρέσει πολύ. This is another way of responding to "grazie" and an expression that I like a lot. Esta es otra forma de responder a un "gracias" y es una expresión que realmente me gusta. C'est une autre façon de répondre à un "merci" et c'est une expression que j'aime beaucoup. 이것은 "감사합니다"에 응답하는 또 다른 방법이며, 제가 정말 좋아하는 표현입니다. Dit is een andere manier om te reageren op een "dankjewel" en het is een uitdrukking die ik erg leuk vind. Esta é outra maneira de responder a um "grazie" e é uma expressão que eu realmente gosto. Это еще один способ ответить на «спасибо», и это выражение, которое мне действительно нравится.

"Non c'è di che" è l'abbreviazione di un possibile "non c'è di che ringraziare", لايوجد حاجة لذلك هي الإختصار المحتمل لـ لايوجد حاجة لذلك الشكر "Es gibt nichts" ist die Abkürzung für ein mögliches "es gibt nichts zu danken", "Non c'è di che" είναι συντομογραφία ενός πιθανού "Non c'è di che ringraziare", "Non c'è di che" is the abbreviation of a possible "Non c'è di che ringraziare", "No hay nada" es la abreviatura de un posible "no hay nada que agradecer", "Il n'y a rien" est l'abréviation d'un possible "il n'y a rien à remercier", "아무것도 없다"는 가능한 "감사 할 것이 없다"의 약자이며, "Non è di che" is de afkorting van een mogelijke "er is niets te danken", "Non c'è di che" é a abreviação de um possível "non c'è di che ringraziare", «Ничего нет» - это аббревиатура возможного «нечего благодарить»,

quindi "non devi ringraziarmi". Potremmo tranquillamente tradurlo con "don't mention it". أي لايجب أن تشكرني . نستطيع ترجمتها " don't mention it " بالإنجليزي also "du musst mir nicht danken". Wir könnten es leicht mit "nicht erwähnen" übersetzen. δηλαδή "δεν χρειάζεται να με ευχαριστείς". Θα μπορούσαμε να το μεταφράσουμε με το "don't mention it" (=τίποτα, μην το συζητάς) which means "you don't have to thank me". We could easily translate it with "don't mention it". así que "no tienes que agradecerme". Podríamos traducirlo fácilmente con "no lo menciones". donc "tu n'as pas à me remercier". Nous pourrions facilement le traduire par "ne le mentionnez pas". 그래서 "당신은 저에게 감사 할 필요가 없습니다". 우리는 그것을 "말하지 마라"로 쉽게 번역 할 수 있습니다. dus "je hoeft me niet te bedanken". We zouden het gemakkelijk kunnen vertalen als "noem het niet". ou seja, "você não precisa me agradecer". Nós poderíamos traduzi-lo facilmente com "não por isso". так что «не надо меня благодарить». Мы могли бы легко перевести это как «не упоминай».

Ripetiamo tutte queste espressioni insieme. لنعيد كل هذه التعابير معا Wir wiederholen alle diese Ausdrücke zusammen. Ας επαναλάβουμε όλες αυτές τις εκφράσεις μαζί. Let's repeat all of these expressions together. Repetimos todas estas expresiones juntas. Nous répétons toutes ces expressions ensemble. 우리는이 모든 표현들을 함께 반복합니다. Laten we al deze uitdrukkingen samen herhalen. Vamos repetir todas essas expressões juntas. Мы повторяем все эти выражения вместе.

prego عفوا bitte por favor je t'en prie 하십시오 Graag gedaan por favor пожалуйста

figurati تخيل figurati figurati figurati figurati stel je voor não há de quê figurati

si figuri تخيل egal no importa tant pis 신경 쓰지 마 stel je voor não por isso неважно

si immagini, di nulla, di niente, non c'è di che. تخيل , للاشيء ,للاشيء ,لايوجد حاجة لذلك Stellen Sie sich vor, von nichts, von nichts, es gibt nichts. imagine, of nothing, of nothing, there is nothing to it. imagina, de nada, de nada, no hay nada. imaginez, de rien, de rien, il n'y a rien. 아무것도, 아무것도, 아무것도 없다고 상상해보십시오. stel je voor, van niets, van niets, er is niets aan de hand. imagine, de nada, por nada, de há de quê. представьте себе, ничего, ничего, ничего.

Sto editando il video e mi sono resa conto che devo aggiungere un'informazione. كنت أنهي الفيديو وأدركت أنه يجب علي إضافة معلومة Ich bearbeite das Video und habe festgestellt, dass ich einige Informationen hinzufügen muss. Επεξεργάζομαι το βίντεο και συνειδητοποίησα ότι πρέπει να προσθέσω μια πληροφορία. I'm editing the video and I realised that I have to add a piece of information. Estoy editando el video y me di cuenta de que necesito agregar algo de información. Je suis en train de monter la vidéo et j'ai réalisé que je devais ajouter quelques informations. 비디오를 편집하고 있는데 정보를 추가해야한다는 것을 깨달았습니다. Ik ben de video aan het bewerken en ik realiseerde me dat ik informatie moest toevoegen. Estou editando o vídeo e percebi que preciso adicionar uma informação. Я редактирую видео и понял, что мне нужно добавить информацию.

Infatti io mi ritrovo spesso a rispondere "grazie a te" oppure solamente "a te", في الحقيقة أجدني غالبا أجيب بـ grazie a te أو a te فقط Tatsächlich antworte ich oft "danke dir" oder nur "dir". Πράγματι, συχνά απαντάω "grazie a te" (=εγώ σ'ευχαριστώ) ή μόνο "a te" I actually often find myself responding with "grazie a te" or just "a te", De hecho, a menudo me encuentro respondiendo "gracias a ti" o solo "a ti", En fait, je me retrouve souvent à répondre "grâce à vous" ou seulement "à vous", 사실, 나는 종종 "감사합니다"또는 "감사합니다"라고 대답합니다. In feite merk ik dat ik vaak 'dankzij jou' of gewoon 'aan jou' antwoord, Na verdade, muitas vezes me pego respondendo "grazie a te" ou apenas "a te", На самом деле, я часто отвечаю «спасибо вам» или только «вам»,

o, nel caso della forma di cortesia (Lei), أو في صيغة الاحترام grazie a Lei oder im Fall des Höflichkeitsformulars (Sie), ή, στην περίπτωση του τύπου ευγενείας (Lei), or, in the case of the polite form (Lei), o, en el caso del formulario de cortesía (usted), ou, dans le cas du formulaire de courtoisie (vous), 또는 예의 양식 (귀하)의 경우 of, in het geval van het beleefdheidsformulier (u), ou, no caso de cortesia/formal (Lei), или, в случае формы вежливости (вы),

"grazie a Lei" oppure solamente "a Lei", quindi "grazie a te", أو a Lei فقط أي شكرا لك grazie a te "danke dir" oder nur "dir", also "danke dir", "grazie a Lei" (=εγώ σας ευχαριστώ) ή μόνο "a Lei", επομένως "grazie a te", "grazie a Lei" or just "a Lei", so we have "grazie a te", "gracias a ti" o solo "a ti", por lo tanto, "gracias a ti", "merci à vous" ou seulement "à vous", donc "merci à vous", "감사합니다"또는 "감사합니다", "감사합니다", "dankzij jou" of gewoon "aan jou", dan "dankzij jou", "obrigado ao Senhor" ou apenas "ao Senhor", então, "obrigado a você", «спасибо вам» или только «вам», поэтому «благодаря вам»,

"a te", لك a te "zu dir", "a te", "a te", "a ti", "a toi", "너에게" "aan u", "para você", "тебе",

"grazie a Lei", "a Lei". شكرا لك grazie a Lei لك a Lei "danke dir", "dir". "grazie a Lei", "a Lei". "grazie a Lei", "a Lei". "gracias a ti", "a ti". "merci à vous", "à vous". "감사합니다", "감사합니다". "dankzij jou", "aan jou". "obrigado ao Senhor", "ao Senhor". "спасибо тебе", "тебе".

Questo è un altro modo molto comune di rispondere a "grazie". هذه طريقة أخرى معتادة للإجابة على شكرا Dies ist eine weitere sehr verbreitete Methode, um "Danke" zu beantworten. Αυτός είναι άλλος ένας συνηθισμένος τρόπος να απαντήσουμε στο "grazie". This is another very common way of responding to "grazie". Esta es otra forma muy común de responder "gracias". C'est une autre façon très courante de répondre «merci». 이것은 "감사합니다"라고 대답하는 또 다른 매우 일반적인 방법입니다. Dit is een andere veel voorkomende manier om te reageren op "dank u wel". Essa é outra maneira muito comum de responder ao "grazie". Это еще один очень распространенный способ ответить «спасибо».

Qual è il modo più comune di rispondere ad un "grazie" nella vostra lingua? ماهي الطريقة الأكثر معتادة للإجابة على شكرا في لغتكم؟ Was ist die häufigste Art, auf ein "Danke" in Ihrer Sprache zu antworten? Ποιος είναι ο πιο συνηθισμένος τρόπος να απαντάτε στο "ευχαριστώ" στη γλώσσα σας; What is the most common way of responding to "thank you" in your language? ¿Cuál es la forma más común de responder a un "gracias" en su idioma? Quelle est la manière la plus courante de répondre à un "merci" dans votre langue? 귀하의 언어로 "감사합니다"에 응답하는 가장 일반적인 방법은 무엇입니까? Wat is de meest gebruikelijke manier om een ​​"bedankje" in uw taal te beantwoorden? Qual é a maneira mais comum de responder a um "obrigado" no seu idioma? Какой самый распространенный способ ответить на «спасибо» на вашем языке?

Fatemi sapere nei commenti qui sotto. دعوني أعرف في التعليقات أدناه Lass es mich in den Kommentaren unten wissen. Πείτε μου στα σχόλια εδώ κάτω. Let me know in the comments down here. Déjame saber en los comentarios a continuación. Faites le moi savoir dans les commentaires ci-dessous. 아래 의견에 알려주십시오. Laat het me weten in de reacties hieronder. Deixem-me saber nos comentários abaixo. Дайте мне знать в комментариях ниже.

Fatemi anche sapere qual è la risposta che preferite tra tutte le espressioni che vi ho illustrato in questo video. دعوني أعرف أيضا أي إجابة تفضلونها من بين كل التعابير التي وضحتها لكم في هذا الفيديو Lassen Sie mich auch wissen, welche Antwort Sie unter all den Ausdrücken bevorzugen, die ich Ihnen in diesem Video gezeigt habe. Πείτε μου επίσης ποια είναι η απάντηση που προτιμάτε από όλες τις εκφράσεις που σας έδειξα Also let me know which answer you prefer, from all the expressions that I've shown you in this video. También hágame saber cuál es la respuesta que prefiere entre todas las expresiones que le he mostrado en este video. Faites-moi également savoir quelle est la réponse que vous préférez parmi toutes les expressions que je vous ai montrées dans cette vidéo. 또한이 비디오에서 보여 드린 모든 표현 중에서 선호하는 답변이 무엇인지 알려주십시오. Laat me ook weten welk antwoord je verkiest van alle uitdrukkingen die ik je in deze video heb laten zien. Deixem-me também saber qual é a resposta que vocês preferem entre todas as expressões que mostrei neste vídeo. Также дайте мне знать, какой ответ вы предпочитаете среди всех выражений, которые я показал вам в этом видео.

Io vi ringrazio molto per aver guardato questo video e noi ci vediamo nel prossimo. أشكركم كثيرا على مشاهدة هذا الفيديو و نتقابل في الفيديو القادم Ich danke Ihnen vielmals, dass Sie sich dieses Video angesehen haben, und wir sehen uns im nächsten. Σας ευχαριστώ πολύ που παρακολουθήσατε αυτό το βίντεο και θα σας δω στο επόμενο. I thank you very much for watching this video and we'll see each other in the next one. Les agradezco mucho por ver este video y nos vemos en el próximo. Je vous remercie beaucoup d'avoir regardé cette vidéo et nous vous verrons dans la suivante. 이 비디오를 시청 해 주셔서 감사합니다. 다음 비디오에서 see겠습니다. Ik dank u hartelijk voor het bekijken van deze video en tot in de volgende. Muito obrigada por assistirem este vídeo e nos vemos no próximo. Большое спасибо за просмотр этого видео, и мы увидимся в следующем.

A presto, ciao! إلى اللقاء قريبا , مع السلامة Bis bald, tschüss! Τα λέμε, ciao! See you soon, ciao! Hasta pronto, ¡chao! A bientôt, au revoir! 곧 See겠습니다. Zie je snel. dag! Até breve, tchau! До скорой встречи, пока!