×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Podcast Italiano subtitled, Vlog! Polyglot Gathering, giorno 3 - Bratislava, meet-up di Italki, Luca Lampariello[SUB ITA]

Vlog! Polyglot Gathering, giorno 3 - Bratislava, meet-up di Italki, Luca Lampariello[SUB ITA]

Buongiorno da Bratislava. Giorno 3. Fa molto caldo, credo ci siano 30 gradi.

La prima missione oggi è trovare uno zaino, perché il mio si è rotto (nel mio si è rotta) la cerniera che si

chiude.. si è rotta, e deve usare sta mer.. sta cosa qua che è della conferenza, che è un

po' scomodo. Quindi adesso cercherò di comprare uno zaino, poi andrò in centro

da qualche parte e poi andrò alla conferenza.

Purtroppo per me è anche l'ultimo giorno, e dunque devo cercare di

viverlo appieno.

Secondo la ragazza che dava questa presentazione un modo di farsi

approcciare dai parlanti madrelingua è di far finta di parlare nella loro

lingua al telefono. Ecco una dimostrazione.

Meet-up di Italki. Ci faranno delle domande.

Ho appena parlato per Italki. Ho parlato (di) cosa mi piace di Italki e

penso che vedrete questo video da qualche parte dato che sono insegnante

su Italki se non lo sapevate già. la lunga finalmente ci conosciamo dopo dopo

Ciao Luca, finalmente ci conosciamo dopo

la nostra intervista, che tra l'altro.. storica, piaciuta a tantissime persone.

- Che bello, mi fa piacere. Ciao Davide. - Come ti è sembrata Bratislava? Tu c'eri già stato?

- Sì. - C'eri già stato a questo evento l'anno scorso?

Questa è la seconda volta che vengo qua. E' carina, ma

soprattutto più che la città, come.. adesso magari non lo potete notare ma ci

sono un sacco di persone, l'ambiente, tutto è bello. L'esperienza più che la città. - Però dicevi che essere

conosciuto da così tante persone che poi sanno che parli tutte le loro lingue può essere un po' difficile. - No, è divertente, si parlano un sacco di lingue però ogni tanto può essere,

come si dice in inglese "overwhelming". Come vanno le tue ultime missioni linguistiche? Ho visto che hai iniziato a imparare l'ungherese, io andrò in Erasmus a

Budapest, tra l'altro, a settembre. - Ah, che bello! - Cosa mi puoi consigliare sull'ungherese?

- Nel senso.. se vuoi iniziare l'ungherese? - Sì, iniziare col piede giusto. - Allora, innanzitutto ti consiglierei di cominciarlo adesso,

adesso visto che già sai che a settembre andrai in Erasmus. Uno dei consigli che do

sempre per cominciare a imparare una lingua quando vai in paese è di imparare

un po' la lingua prima di andare nel paese. Questa è la cosa importante,

se vai nel paese senza conoscere "un'acca", letteralmente un'acca, troverai magari un

po' di difficoltà, se invece già sai un po' della lingua ti aiuta enormemente e puoi

sfruttare il tuo tempo lì per migliorare e.. - Ma tu sei anche un amante di Budapest, sei arrivato da Budapest..

- Sono un grande amante di Budapest è la parola giusta!

Di budapest, dell'Ungheria, del cibo ungherese, dell'atmosfera che si respira..

.. e delle ungheresi.. - ... anche. - CUT!

Una domanda che ho fatto anche a qualcun'altro è un libro italiano che consiglieresti e un film.

Allora, un libro italiano.. "Il Barone Rampante" di Italo Calvino, perché è bellissimo, un po' complicato per chi non

sa l'italiano benissimo, comunque un libro.. secondo me ti può cambiare la vita, l'ho letto quando avevo 13 anni, l'ho riletto due anni fa ed è ancora un libro meraviglioso. In generale tutte le opere di Calvino sono una meglio dell'altra,

anche se sono complicate, ma se ti piacciono cosa riuscirai a saltare,

superare gli ostacoli. Per quanto riguarda un film.. sarò forse un po'

scontato, ma io direi "La vita è bella", è un film meraviglioso in cui si sentono accenti vari..

in cui si sente l'italianità. Quindi io lo stra-consiglio, immagino che tanti

l'abbiano già visto, ma se stai imparando l'italiano secondo me è un film che vale

la pena di vedere. Perfetto, direi di concludere in romanesco o.. romano o

romanesco? - Uguale. - Un messaggio che puoi dare a chi vuole imparare il romanesco.

[In romanesco] Buttala in caciara, vieni a Roma,

fatti gli amici romani, parla più romano possibile e

vedrai che ce la farai. - Perfetto, grazie Luca! - Prego!

Per me il Polyglot Gathering finisce qui, devo tornare in Italia, però è stato

divertente. Devo dire, mi è piaciuta molto

la parte della socializzazione. Le presentazioni.. così così, devo dire

la verità, però magari ne ho viste solo una parte.. niente, però ci ritornerei.

Più di un mese dopo dall'evento (dopo l'evento) - se volete sentirmi parlare di più di questa

esperienza, vi interessa ciò che ho da dire,

potete andare sul mio podcast, ho fatto un episodio in merito quindi se andate

su Podcastitaliano.com, andate qua, "Riflessioni senza trascrizioni", vuol dire

che sono episodi praticamente in cui non ci sono le trascrizioni e andate qua,

"Ritorno dal Polyglot Gathering". Metterò anche un link in descrizione e dunque

qua potete sentire 25 minuti e 60? (c'è) qualcosa di strano.. 26 minuti

E quindi.. ascoltatelo!


Vlog! Polyglot Gathering, giorno 3 - Bratislava, meet-up di Italki, Luca Lampariello[SUB ITA]

Buongiorno da Bratislava. Giorno 3. Fa molto caldo, credo ci siano 30 gradi. Good morning from Bratislava. Day 3. It's very hot, I think it's 30 degrees. ブラティスラヴァからおはようございます。 3日目。とても暑いです。30度だと思います。 God morgen fra Bratislava. Dag 3. Det er veldig varmt, jeg tror det er 30 grader. Bratislava'dan günaydın. 3. Gün Çok sıcak, sanırım 30 derece.

La prima missione oggi è trovare uno zaino, perché il mio si è rotto (nel mio si è rotta) la cerniera che si The first mission today is to find a backpack, because mine broke (mine broke) the zipper that yes 今日の最初の使命は、バックパックを見つけることです。なぜなら、私はジッパーを壊した(私は壊した)からです。 Det første oppdraget i dag er å finne en ryggsekk, fordi min knuste (min knuste) glidelåsen som ja Bugünkü ilk görev bir sırt çantası bulmak, çünkü benimki evet olan fermuarı kırdı (benimki kırdı)

chiude.. si è rotta, e deve usare sta mer.. sta cosa qua che è della conferenza, che è un closes .. broke, and must use is Wed .. is what is here that is the conference, which is a 閉まる..壊れた、そして使用しなければならないのは水です..ここにあるのは会議です。 lukker .. blakk, og må bruke er ons .. er det som er her som er konferansen, som er en kapatır .. kırdı ve kullanmalıdır Çar .. burada olan konferanstır, ki bu bir

po' scomodo. Quindi adesso cercherò di comprare uno zaino, poi andrò in centro little uncomfortable. So now I'll try to buy a backpack, then I'll go downtown 少し不快。だから今、私はバックパックを買おうとします、それから私はダウンタウンに行きます lite ubehagelig. Så nå skal jeg prøve å kjøpe en ryggsekk, så skal jeg sentrum biraz rahatsız. Şimdi bir sırt çantası almaya çalışacağım, sonra şehir merkezine gideceğim

da qualche parte e poi andrò alla conferenza. somewhere and then I'll go to the conference. どこかで会議に行きます。 et sted og så drar jeg til konferansen. bir yere ve sonra konferansa gideceğim.

Purtroppo per me è anche l'ultimo giorno, e dunque devo cercare di Unfortunately for me it is also the last day, and therefore I have to try to 残念ながら、それは最終日でもあるので、私はしようとしなければなりません Dessverre for meg er det også den siste dagen, og derfor må jeg prøve å Ne yazık ki benim için de son gün ve bu yüzden denemek zorundayım.

viverlo appieno. live it fully. それを完全に生きる。 leve det fullt ut. tam olarak yaşa.

Secondo la ragazza che dava questa presentazione un modo di farsi According to the girl who gave this presentation a way of doing things このプレゼンテーションをした女の子によると、物事のやり方 I følge jenta som ga denne presentasjonen en måte å gjøre ting på Bu sunumu yapan kıza göre bunu yapmanın bir yolu

approcciare dai parlanti madrelingua è di far finta di parlare nella loro approaching native speakers is to pretend to speak theirs ネイティブスピーカーに近づくことは彼らの話をするふりをすることです nærmer seg morsmål er å late som om de snakker deres anadili konuşanlara yaklaşmak onlarınkini konuşuyormuş gibi yapmaktır

lingua al telefono. Ecco una dimostrazione. language on the phone. Here is a demonstration. 電話の言語。これがデモンストレーションです。 telefonda dil. İşte bir gösteri.

Meet-up di Italki. Ci faranno delle domande. Italki Meet-up. They will ask us questions. Italkiミートアップ。彼らは私たちに質問をします。 Italki Meet-up. De vil stille oss spørsmål. İtalki Buluşması. Bize sorular soracaklar.

Ho appena parlato per Italki. Ho parlato (di) cosa mi piace di Italki e I just spoke for Italki. I talked (about) what I like about Italki e Italkiについて話しました。 Italki eの好きなところについて話しました Jeg snakket bare for Italki. Jeg snakket (om) hva jeg liker med Italki e Ben sadece Italki için konuştum. Italki e hakkında sevdiğim şeylerden bahsettim

penso che vedrete questo video da qualche parte dato che sono insegnante I think you will see this video somewhere as I am a teacher 私は教師なので、このビデオはどこかで見られると思います Jeg tror du vil se denne videoen et sted mens jeg er lærer Ben bir öğretmen olduğum için bu videoyu bir yerlerde göreceğinizi düşünüyorum.

su Italki se non lo sapevate già. la lunga finalmente ci conosciamo dopo dopo on Italki if you didn't already know. the long finally we meet later later あなたがまだ知らなかったならItalkiで。長い間ついに後で会う på Italki hvis du ikke allerede visste det. den lange endelig møtes vi senere senere Henüz bilmiyorsanız Italki'de. uzun sonunda daha sonra buluşuruz

Ciao Luca, finalmente ci conosciamo dopo Hi Luca, we finally meet later こんにちはルカ、私たちはついに後で会います Hei Luca, vi møtes endelig senere Merhaba Luca, sonunda tanıştık.

la nostra intervista, che tra l'altro.. storica, piaciuta a tantissime persone. our interview, which by the way .. historical, liked by many people. ちなみに私たちのインタビューは歴史的で、多くの人に好かれました。 intervjuet vårt, som forresten .. historisk, likte mange mennesker. Bu arada .. tarihi olan röportajımız birçok kişi tarafından beğenildi.

- Che bello, mi fa piacere. Ciao Davide. - Come ti è sembrata Bratislava? Tu c'eri già stato? - How nice, I'm glad. Hi Davide. - How did you like Bratislava? Have you already been there? -なんて素敵なんだ、うれしい。こんにちはダビデ。 -ブラティスラヴァはどうでしたか?あなたはすでにそこにいましたか? - Så hyggelig, jeg er glad. Hei Davide. - Hvordan likte du Bratislava? Har du allerede vært der? - Ne güzel, sevindim. Merhaba Davide. - Bratislava'yı nasıl buldunuz? Zaten orada bulundun mu?

- Sì. - C'eri già stato a questo evento l'anno scorso? - Yes. - Have you been to this event before last year? -はい。-去年までにこのイベントに行ったことはありますか? - Ja. - Har du vært på dette arrangementet før i fjor?

Questa è la seconda volta che vengo qua. E' carina, ma This is the second time I've come here. It's nice, but 私がここに来るのはこれが2回目です。いいですが Dette er andre gang jeg kommer hit. Det er hyggelig, men Bu, buraya ikinci gelişim. O güzel ama

soprattutto più che la città, come.. adesso magari non lo potete notare ma ci especially more than the city, like .. now maybe you can't notice it but there 特に都市よりも..今では気付かないかもしれませんがそこに spesielt mer enn byen, som .. nå kan du kanskje ikke legge merke til det, men der

sono un sacco di persone, l'ambiente, tutto è bello. L'esperienza più che la città. - Però dicevi che essere they are a lot of people, the environment, everything is beautiful. Experience more than the city. - But you said that to be 彼らはたくさんの人、環境、すべてが美しいです。街以上のものを体験してください。 -しかし、あなたはそうだと言いました det er mange mennesker, miljøet, alt er vakkert. Opplev mer enn byen. - Men det sa du bir sürü insan, ortam, her şey güzel. Şehirden daha fazlasını deneyimleyin. - Ama öyle olduğunu söyledin.

conosciuto da così tante persone che poi sanno che parli tutte le loro lingue known by so many people who know that you speak all their languages あなたがすべての言語を話すことを知っている非常に多くの人々に知られています kjent av så mange mennesker som da vet at du snakker alle språkene deres può essere un po' difficile. - No, è divertente, si parlano un sacco di lingue però ogni tanto può essere, it can be a bit difficult. - No, it's funny, they speak a lot of languages but sometimes it can be, 少し難しいかもしれません。 -いいえ、おかしいです、彼らはたくさんの言語を話しますが、時にはそれができるかもしれません、 det kan være litt vanskelig. - Nei, det er morsomt, de snakker mange språk, men noen ganger kan det være,

come si dice in inglese "overwhelming". Come vanno le tue ultime missioni linguistiche? as we say in English "overwhelming". How are your latest language missions going? 私たちが英語で言うように「圧倒的」です。最近の言語ミッションはどうですか? som vi sier på engelsk "overveldende". Hvordan går de siste språkoppdragene dine? Ho visto che hai iniziato a imparare l'ungherese, io andrò in Erasmus a I saw that you started learning Hungarian, I will go on Erasmus in あなたがハンガリー語を学び始めたのを見ました、私はエラスムスに行きます Jeg så at du begynte å lære ungarsk. Jeg vil fortsette på Erasmus

Budapest, tra l'altro, a settembre. - Ah, che bello! - Cosa mi puoi consigliare sull'ungherese? Budapest, by the way, in September. - Oh nice! - What can you advise me on Hungarian? ちなみにブダペストは9月。 - いいね! -ハンガリー語について何をアドバイスできますか? Budapest, forresten, i september. - Åh fint! - Hva kan du gi meg råd om ungarsk?

- Nel senso.. se vuoi iniziare l'ungherese? - Sì, iniziare col piede giusto. - Allora, innanzitutto ti consiglierei di cominciarlo adesso, - In the sense .. if you want to start Hungarian? - Yes, start on the right foot. - So, first of all I would advise you to start it now, -ある意味で..ハンガリー語を始めたいのなら? -はい、右足から始めます。 -それで、まず最初に、今すぐ始めることをお勧めします、 - I den forstand .. hvis du vil starte ungarsk? - Ja, start på høyre fot. - Så først og fremst vil jeg råde deg til å starte det nå,

adesso visto che già sai che a settembre andrai in Erasmus. Uno dei consigli che do now since you already know that in September you will go on Erasmus. One of the tips I give 今、あなたはすでに9月にエラスムスに行くことを知っているので私が与えるヒントの1つ nå siden du allerede vet at du i september vil dra på Erasmus. Et av tipsene jeg gir

sempre per cominciare a imparare una lingua quando vai in paese è di imparare always to start learning a language when you go to the country is to learn あなたが国に行くとき常に言語を学び始めることは学ぶことです alltid å begynne å lære et språk når du drar til landet er å lære

un po' la lingua prima di andare nel paese. Questa è la cosa importante, a bit of the language before going to the country. This is the important thing, 国に行く前に少し言葉を。これは重要なことです、 litt av språket før du drar til landet. Dette er det viktige,

se vai nel paese senza conoscere "un'acca", letteralmente un'acca, troverai magari un if you go to the country without knowing "a ha", literally a ha, maybe you will find a si vous allez à la campagne sans connaître "a ha", littéralement un ha, peut-être trouverez-vous un 「あはは」、文字通りははを知らずに田舎に行くと、多分あなたは Hvis du drar til landet uten å vite "a ha", bokstavelig talt en ha, kan du finne en

po' di difficoltà, se invece già sai un po' della lingua ti aiuta enormemente e puoi bit of difficulty, if you already know a little of the language it helps you enormously and you can 少し難しいです、あなたがすでに少しの言語を知っているなら、それはあなたを非常に助けます、そしてあなたはそうすることができます litt vanskeligheter, hvis du allerede vet litt om språket, hjelper det deg enormt, og du kan

sfruttare il tuo tempo lì per migliorare e.. - Ma tu sei anche un amante di Budapest, sei arrivato da Budapest.. use your time there to improve and .. - But you are also a Budapest lover, you came from Budapest .. そこにいる時間を使って改善して..-しかし、あなたはブダペストの恋人でもあり、ブダペストから来ました.. bruk tiden din der for å forbedre deg og .. - Men du er også en Budapest-elsker, du kom fra Budapest ..

- Sono un grande amante di Budapest è la parola giusta! - I am a great lover of Budapest is the right word! -私はブダペストが大好きです。正しい言葉です! - Jeg er en stor elsker av Budapest er det riktige ordet!

Di budapest, dell'Ungheria, del cibo ungherese, dell'atmosfera che si respira.. Of budapest, of Hungary, of Hungarian food, of the atmosphere you breathe .. budapestの、ハンガリーの、ハンガリー料理の、あなたが呼吸する雰囲気の.. Av Budapest, av Ungarn, av ungarsk mat, av atmosfæren du puster inn ..

.. e delle ungheresi.. - ... anche. - CUT! .. and the Hungarians .. - ... also. - CUT! ..そしてハンガリー人..--...また。 - 切る! .. og ungarerne .. - ... også. - SKJÆRE!

Una domanda che ho fatto anche a qualcun'altro è un libro italiano che consiglieresti e un film. A question I also asked someone else is an Italian book you would recommend and a film. 私が他の誰かにも尋ねた質問は、あなたがお勧めするイタリアの本と映画です。 Et spørsmål som jeg også stilte noen andre er en italiensk bok du vil anbefale og en film. Bir başkasına da sorduğum soru, önereceğiniz bir İtalyan kitabı ve bir film.

Allora, un libro italiano.. "Il Barone Rampante" di Italo Calvino, perché è bellissimo, un po' complicato per chi non So, an Italian book .. "Il Barone Rampante" by Italo Calvino, because it's beautiful, a bit complicated for those who don't だから、イタリアの本.. ItaloCalvinoによる「IlBaroneRampante」、それは美しいので、そうでない人にとっては少し複雑です Så, en italiensk bok .. "Il Barone Rampante" av Italo Calvino, fordi den er vakker, litt komplisert for de som ikke gjør det Yani, bir İtalyan kitabı .. Italo Calvino'dan "Il Barone Rampante", çünkü güzel, sevmeyenler için biraz karmaşık

sa l'italiano benissimo, comunque un libro.. secondo me ti può cambiare la vita, he knows Italian very well, however a book .. I think it can change your life, 彼はイタリア語をよく知っていますが、本..それはあなたの人生を変えることができると思います、 han kan italiensk veldig bra, men en bok. Jeg tror det kan endre livet ditt İtalyancayı çok iyi biliyor ama bir kitap.. Bence hayatınızı değiştirebilir, l'ho letto quando avevo 13 anni, l'ho riletto due anni fa ed è ancora un libro I read it when I was 13, I reread it two years ago and it's still a book 13歳の時に読んだ2年前に読み直した今でも本です Jeg leste den da jeg var 13, jeg leste den for to år siden, og det er fortsatt en bok 13 yaşındayken okudum, iki yıl önce tekrar okudum ve hala bir kitap meraviglioso. In generale tutte le opere di Calvino sono una meglio dell'altra, wonderful. In general, all Calvino's works are better than the other, 素晴らしい。一般的に、すべてのCalvinoの作品は、他の作品よりも優れています。 herlig. Generelt er alle Calvinos verk bedre enn de andre, harika. Genel olarak, Calvino'nun tüm eserleri diğerinden daha iyidir,

anche se sono complicate, ma se ti piacciono cosa riuscirai a saltare, even if they are complicated, but if you like what you can jump 複雑な場合でも、スキップできるものが気に入った場合は、 selv om de er kompliserte, men hvis du liker det du kan hoppe over, Karmaşık olsalar bile, ancak atlayabileceğiniz şeyleri beğenirseniz,

superare gli ostacoli. Per quanto riguarda un film.. sarò forse un po' overcome obstacles. As for a movie .. I'll maybe be a little 障害を克服。映画は..多分少しなります Overvinne hindringer. Når det gjelder en film .. Jeg blir kanskje litt engelleri aşmak. Bir filme gelince .. belki biraz olacağım

scontato, ma io direi "La vita è bella", è un film meraviglioso in cui si sentono accenti vari.. obvious, but I would say "Life is beautiful", it's a wonderful film in which you can hear various accents .. 当たり前ですが、「人生は美しい」と言えば、色々なアクセントが聞こえる素敵な映画です。 åpenbart, men jeg vil si "Livet er vakkert", det er en fantastisk film der du kan høre forskjellige aksenter .. bariz ama "Hayat güzeldir" diyeceğim, çeşitli aksanları duyabileceğiniz harika bir film..

in cui si sente l'italianità. Quindi io lo stra-consiglio, immagino che tanti where you feel the Italian spirit. So I highly recommend it, I guess many イタリアの精神を感じるところ。だから私はそれを強くお勧めします、私は多くを推測します hvor du føler den italienske ånden. Så jeg anbefaler det på det sterkeste, antar jeg mange İtalyan ruhunu hissettiğiniz yer. Bu yüzden tavsiye ederim, sanırım birçok

l'abbiano già visto, ma se stai imparando l'italiano secondo me è un film che vale have already seen it, but if you are learning Italian in my opinion it is a worthwhile film すでに見たことがありますが、私の意見ではイタリア語を学んでいるなら、それは価値のある映画です har allerede sett det, men hvis du lærer italiensk etter min mening er det en verdig film daha önce izlemiştim ama italyanca öğreniyorsanız bence izlemeye değer bir film

la pena di vedere. Perfetto, direi di concludere in romanesco o.. romano o worth seeing. Perfect, I would say to conclude in Roman or Roman dialect 見る価値がある。完璧です、私はromanescoまたは..romanまたはで結論を下すと思います verdt å se. Perfekt, vil jeg si å konkludere i romanesco eller .. roman eller görmeye değer. Mükemmel, Roma lehçesi veya .. Roman veya

romanesco? - Uguale. - Un messaggio che puoi dare a chi vuole imparare il romanesco. Roman dialect? - Equal. - A message that you can give to those who want to learn Roman dialect. ローマの方言? -等しい。 -ローマの方言を学びたい人に向けて発信できるメッセージ。 Romersk dialekt? - Lik. - En melding du kan gi til de som vil lære romersk dialekt. Roma lehçesi? - Aynı. - Roman lehçesini öğrenmek isteyenlere verebileceğiniz bir mesaj.

[In romanesco] Buttala in caciara, vieni a Roma, [In Roman dialect] Throw it in caciara, come to Rome, [En dialecte romain] Jette-le en caciara, viens à Rome, [ローマの方言で]カシアラに投げて、ローマに来て、 [På romersk dialekt] Kast den i caciara, kom til Roma, [Roma lehçesinde] Caciara'ya atın, Roma'ya gelin,

fatti gli amici romani, parla più romano possibile e make Roman friends, speak as much Roman as possible e få romerske venner, snakk mest mulig romersk Romalı arkadaşlar edin, mümkün olduğunca çok Romalı konuş

vedrai che ce la farai. - Perfetto, grazie Luca! - Prego! you will see that you will succeed. - Perfect, thanks Luca! - You are welcome! あなたはあなたが成功するのを見るでしょう。 -パーフェクト、ありがとうルカ! - どういたしまして! du vil se at du vil lykkes. - Perfekt, takk Luca! - Vær så god! başaracağınızı göreceksiniz. - Mükemmel, teşekkürler Luca! - Rica ederim!

Per me il Polyglot Gathering finisce qui, devo tornare in Italia, però è stato 私にとって、ポリグロットギャザリングはここで終わります。イタリアに戻らなければなりませんが、 For meg slutter Polyglot-samlingen her, jeg må tilbake til Italia, men det var det Benim için Polyglot Buluşması burada sona eriyor, İtalya'ya geri dönmeliyim, ama

divertente. Devo dire, mi è piaciuta molto fun. I have to say, I liked it a lot morsom. Jeg må si, jeg likte det mye eğlence. söylemeliyim ki çok beğendim

la parte della socializzazione. Le presentazioni.. così così, devo dire the socialization part. Introductions .. so-so, I must say 社会化の部分。はじめに..まあまあ、私は言わなければならない sosialiseringsdelen. Introduksjoner ... så som så, må jeg si sosyalleşme kısmı. Tanıtımlar .. so-so, söylemeliyim

la verità, però magari ne ho viste solo una parte.. niente, però ci ritornerei. the truth, but maybe I've only seen part of it .. nothing, but I would go back. 真実ですが、たぶん私はその一部しか見たことがありません..何もありませんが、私は戻ってきます。 sannheten, men kanskje jeg bare har sett en del av den .. ingenting, men jeg vil gå tilbake. gerçek, ama belki sadece bir kısmını gördüm .. hiçbir şey, ama geri giderdim.

Più di un mese dopo dall'evento (dopo l'evento) - se volete sentirmi parlare di più di questa More than a month after the event (after the event) - if you want to hear me talk more about this Plus d'un mois après l'événement (après l'événement) - si vous voulez m'entendre en parler davantage イベントから1か月以上後(イベント後)-私がこれについてもっと話したいのを聞きたい場合 Mer enn en måned etter arrangementet (etter arrangementet) - hvis du vil høre meg snakke mer om dette Etkinlikten bir aydan fazla bir süre sonra (etkinlikten sonra) - bu konuda daha fazla konuşmamı duymak istiyorsanız

esperienza, vi interessa ciò che ho da dire, experience, you care what I have to say, 経験、あなたは私が言わなければならないことを気にします、

potete andare sul mio podcast, ho fatto un episodio in merito quindi se andate you can go to my podcast, i did an episode about it so if you go あなたは私のポッドキャストに行くことができます、私はそれについてのエピソードをしたのであなたが行くなら

su Podcastitaliano.com, andate qua, "Riflessioni senza trascrizioni", vuol dire Podcastitaliano.comで、ここにアクセスしてください。「文字起こしのない反射」とは på Podcastitaliano.com, gå her, "Refleksjoner uten transkripsjoner" betyr Podcastitaliano.com'da buraya gidin, "Çevirmesiz yansımalar", bunun anlamı

che sono episodi praticamente in cui non ci sono le trascrizioni e andate qua, that are episodes where there are practically no transcripts and go here, det er episoder der det praktisk talt ikke er noen utskrifter og går her, bunlar pratikte hiç transkript olmayan bölümlerdir ve buraya gelirler,

"Ritorno dal Polyglot Gathering". Metterò anche un link in descrizione e dunque 「多言語収集からの復帰」。説明にもリンクを入れますので "Return from the Polyglot Gathering". Jeg vil også sette en lenke i beskrivelsen og derfor "Çok Dilli Buluşmadan Dönüş". Ayrıca açıklamaya bir bağlantı koyacağım ve bu nedenle

qua potete sentire 25 minuti e 60? (c'è) qualcosa di strano.. 26 minuti here you can hear 25 minutes and 60? (there is) something strange .. 26 minutes ここでは25分60分聞こえますか? (あります)何か奇妙な..26分 her kan du høre 25 minutter og 60? (det er) noe rart .. 26 minutter Burada 25 dakika ve 60 duyabiliyor musunuz? (var) garip bir şey .. 26 dakika

E quindi.. ascoltatelo! And so .. listen to him! そしてそう..彼に耳を傾ける! Og så .. hør på ham! Ve böylece .. onu dinle!