×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

BookBox children stories with VIDEO, Il secchio Tucket

Il secchio Tucket

Il secchio Tucket Di Kuzhali Manickavel

Tucket era il secchio più triste del mondo. Era stato, una volta, il preferito del giardino e il giardiniere era solito farlo dondolare con il suo manico forte quando andava a prendere l'acqua. “Che buon secchio!”, diceva. Ma, con il passare del tempo, Tucket il secchio si bucò. E, all'improvviso, divenne inutile. A cosa serve un secchio bucato? Tucket fu gettato in un angolo del giardino. Fu lasciato fuori alla pioggia e al sole e cominciò ad arrugginire. A volte ricevette perfino dei calci. “Dovrei buttare via quel secchio”, borbottò il giardiniere.

Tucket non voleva essere buttato via. Si sentì molto triste, sebbene i suoi amici del giardino cercassero di rincuorarlo. Gli scoiattoli lo risollevavano quando veniva ribaltato da un calcio e gli uccelli gli svolazzavano intorno allegramente. “Non preoccuparti, Tucket!”, cinguettavano confortandolo. Tucket si sforzava davvero di essere felice, ma gli riusciva molto, molto difficile.

Un giorno una bambina attraversò il giardino correndo e si fermò di fronte a Tucket. Egli sospirava e si aspettava i soliti calci, quando all'improvviso udì: “Perfetto!”. Di lì a poco si ritrovò a battere le palpebre e a sputacchiare sotto la canna per annaffiare il giardino. La bambina lo stava pulendo! Sentì che cadevano via grossi pezzi di ruggine ed il suo umore si rasserenò.

"Oh! Hai già un grosso buco nel fondo!”, disse la bambina quando lo guardò dentro. “Ancora meglio!”. Tucket non riusciva a credere a quanto aveva appena udito. Voleva un secchio bucato?

La bambina lo portò nella veranda, lo riempì di terriccio fertile e vi piantò una piccola rosa all'interno. “Questa è una rosellina”, disse a Tucket. “Tu devi aiutarmi a prendermi cura di lei, va bene?” Tucket era veramente felice. La bambina voleva proprio lui! Gli chiedeva addirittura di prendersi cura di questa piccola rosa. Tucket quasi scoppiò dalla gioia. Si raddrizzò con orgoglio quando la bambina finì di piantare. Pose con cura Tucket nel punto migliore della veranda. Era un angolo accogliente, protetto dal vento e dalla pioggia. Tucket ammiccò e sorrise ai suoi amici del giardino. “Guardate, mi sto prendendo cura di questa piccola rosa!”. “Siamo molto felici per te, Tucket”, schiamazzarono gli scoiattoli e cinguettarono con gioia gli uccelli. Tucket si prese buona cura della rosa e veniva visitato ogni giorno dalla bambina e dai propri amici. Era diventato ora il secchio più felice del mondo.

Il secchio Tucket Der Tucket-Eimer Ο κουβάς Tucket The Tucket Bucket El cubo Tucket Le seau Tucket タケット・バケツ O balde de tucket Ведро-ковш

Il secchio Tucket Di Kuzhali Manickavel The Tucket Bucket By Kuzhali Manickavel The Bucket Bucket Av Kuzhali Manickavel

Tucket era il secchio più triste del mondo. Tucket war der traurigste Eimer der Welt. Tucket was the saddest bucket in the world. Tucket var den tristeste bøtta i verden. Era stato, una volta, il preferito del giardino e il giardiniere era solito farlo dondolare con  il suo manico forte quando andava a prendere l’acqua. Früher war er ein Liebling im Garten gewesen, und der Gärtner hatte ihn immer mit seinem starken Stiel geschwungen, wenn er Wasser holen ging. He had once been the favorite of the garden, and the gardener used to swing it with his strong handle when he went to fetch water. Han hadde en gang vært en hagefavoritt, og gartneren pleide å svinge ham med sitt sterke håndtak når han skulle hente vann. “Che buon secchio!”, diceva. „Was für ein guter Eimer!“, sagte er. "What a good bucket!" He would say. “For en god bøtte!” Sa han. Ma, con il passare del tempo,  Tucket il secchio si bucò. Aber im Laufe der Zeit bekam Tucket ein Loch in den Eimer. But, with the passage of time, Tucket the bucket got a hole. Men etter hvert som tiden gikk, fikk Tucket et hull i bøtta. E, all’improvviso, divenne inutile. And suddenly it became useless. A cosa serve un secchio bucato? Wozu dient ein Wäscheeimer? What is a laundry bucket for? Tucket fu gettato in un angolo del giardino. Tucket wurde in eine Ecke des Gartens geworfen. Tucket was thrown into a corner of the garden. Tøtte ble kastet ut i et hjørne av hagen. Fu lasciato fuori alla pioggia e al sole e cominciò ad arrugginire. Es stand im Regen und in der Sonne und fing an zu rosten. He was left out in the rain and in the sun and began to rust. Det ble utelatt i regn og sol og begynte å ruste. A volte ricevette perfino dei calci. Sometimes he even got kicked. Noen ganger ble han til og med sparket. “Dovrei buttare via quel secchio”, borbottò il giardiniere. „Ich sollte den Eimer wegwerfen“, murmelte der Gärtner. "I should throw that bucket away," the gardener muttered. "Jeg burde kaste den bøtta," mumlet gartneren.

Tucket non voleva essere buttato via. Tucket wollte nicht weggeworfen werden. Tucket did not want to be thrown away. Tucket ville ikke bli kastet. Si sentì molto triste, sebbene i suoi amici del giardino cercassero di rincuorarlo. Er war sehr traurig, obwohl seine Freunde aus dem Garten versuchten, ihn aufzuheitern. He felt very sad, although his friends in the garden tried to cheer him up. Han følte seg veldig trist, selv om vennene hans fra hagen prøvde å muntre ham opp. Gli scoiattoli lo risollevavano quando veniva ribaltato da un calcio e gli uccelli gli svolazzavano intorno allegramente. Eichhörnchen hoben ihn auf, wenn er umgestoßen wurde, und Vögel flatterten fröhlich um ihn herum. The squirrels raised him when he was turned over by a kick and the birds fluttered around him cheerfully. Ekorn plukket ham opp da han ble sparket over og fugler flagret lykkelig rundt ham. “Non preoccuparti, Tucket!”,  cinguettavano confortandolo. "Do not worry, Tucket!", Chirped comforting him. Tucket si sforzava davvero di essere felice, ma gli riusciva molto, molto difficile. Tucket versuchte wirklich glücklich zu sein, aber es fiel ihm sehr, sehr schwer. Tucket really struggled to be happy, but he was very, very difficult.

Un giorno una bambina attraversò il giardino correndo e si fermò di fronte a Tucket. Eines Tages rannte ein kleines Mädchen durch den Garten und blieb vor Tucket stehen. One day a little girl ran through the garden and stopped in front of Tucket. Egli sospirava e si aspettava i soliti calci, quando all’improvviso udì: “Perfetto!”. Er seufzte und erwartete die üblichen Tritte, als er plötzlich hörte: "Perfekt!" He sighed and expected the usual kicks, when suddenly he heard: "Perfect!". Di lì a poco si ritrovò a battere le palpebre  e a sputacchiare sotto la canna  per annaffiare il giardino. Bald ertappte er sich dabei, wie er blinzelte und unter das Schilf spuckte, um den Garten zu bewässern. Shortly thereafter he found himself blinking and spitting under the cane to water the garden. La bambina lo stava pulendo! Das kleine Mädchen putzte es! The girl was cleaning it! Sentì che cadevano via  grossi pezzi di ruggine ed il suo umore si rasserenò. Er spürte, wie große Roststücke abfielen, und seine Stimmung hellte sich auf. He felt that large pieces of rust fell away and his mood cleared.

"Oh! "Oh! Hai già un grosso buco nel fondo!”, disse la bambina quando lo guardò dentro. Du hast schon ein großes Loch im Po!“ sagte das kleine Mädchen, als sie hineinschaute. You already have a big hole in the bottom! ", The girl said when she looked inside. “Ancora meglio!”. "Noch besser!". "Even better!". Tucket non riusciva a credere a quanto aveva appena udito. Tucket konnte nicht glauben, was er gerade gehört hatte. Tucket could not believe what he had just heard. Voleva un secchio bucato? Wollte er einen Wäscheeimer? Did you want a laundry bucket?

La bambina lo portò nella veranda, lo riempì di terriccio fertile e vi piantò una piccola rosa all’interno. Das kleine Mädchen brachte es auf die Veranda, füllte es mit fruchtbarer Erde und pflanzte eine kleine Rose hinein. The little girl took him to the veranda, filled it with fertile topsoil and planted a small rose inside it. “Questa è una rosellina”, disse a Tucket. „Das ist eine kleine Rose“, sagte er zu Tucket. "This is a rose," he told Tucket. “Tu devi aiutarmi a prendermi cura di lei, va bene?” Tucket era veramente felice. "Du musst mir helfen, auf sie aufzupassen, okay?" Tucket war wirklich glücklich. "You have to help me take care of her, okay?" Tucket was really happy. La bambina voleva proprio lui! Das kleine Mädchen wollte ihn wirklich! The girl really wanted him! Gli chiedeva  addirittura di prendersi cura di questa piccola rosa. Sie bat ihn sogar, sich um diese kleine Rose zu kümmern. He even asked him to take care of this little rose. Tucket quasi scoppiò dalla gioia. Tucket almost burst out of joy. Si raddrizzò con orgoglio quando la bambina finì di piantare. Stolz richtete sie sich auf, als das kleine Mädchen mit dem Pflanzen fertig war. He straightened up proudly when the child finished planting. Pose con cura Tucket nel punto migliore della veranda. Er platzierte Tucket sorgfältig an der besten Stelle auf der Veranda. Carefully laid Tucket at the best spot on the veranda. Era un angolo accogliente, protetto  dal vento e dalla pioggia. Es war eine gemütliche Ecke, geschützt vor Wind und Regen. It was a cozy corner, protected from the wind and rain. Tucket ammiccò  e sorrise ai suoi amici del giardino. Tucket zwinkerte und lächelte seinen Gartenfreunden zu. Tucket winked and smiled at his friends in the garden. “Guardate, mi sto prendendo  cura di questa piccola rosa!”. "Schau, ich kümmere mich um diese kleine Rose!". "Look, I'm taking care of this little rose!" “Siamo molto felici per te, Tucket”, schiamazzarono gli scoiattoli e cinguettarono con gioia gli uccelli. „Wir freuen uns sehr für dich, Tucket“, gackerten Eichhörnchen und Vögel zwitscherten vor Freude. "We're very happy for you, Tucket," the squirrels cackled and the birds chirped happily. Tucket si prese buona cura della rosa e veniva visitato ogni giorno dalla bambina e dai propri amici. Tucket took good care of the rose and was visited every day by the girl and her friends. Era diventato ora il secchio più felice del mondo. It had now become the happiest bucket in the world.