×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Perché ho studiato lo Spagnolo, Primo contatto con la lingua

Primo contatto con la lingua

Il tempo passò in fretta.

Qualche anno fa volli imparare a usare Photoshop, il noto programma di foto-ritocco. Fui abbastanza fortunato da trovare un corso online gratuito eccellente, tanto eccellente che adesso non è più gratuito. La persona che creò il corso, adesso un mio caro amico, lo registrò in tutte e 3 le lingue che parlava: l'italiano ovviamente, l'inglese, e lo spagnolo, quest'ultimo con l'aiuto di una sua amica messicana. Sul forum ispanico del sito web del corso mi divertivo a leggere le discussioni attive, e mi resi conto che molti altri miei connazionali conoscevano lo spagnolo. Io allora conoscevo solo l'inglese, e quindi scrivevo solo sul forum in inglese, oltre che su quello italiano. Credo che leggere le discussioni del forum ispanico del sito web del corso fu il mio primo contatto reale, cioè pienamente cosciente, con la lingua spagnola. Non mi dimenticherò mai le notti insonni passate a rimuginare se dovessi apprendere o no lo spagnolo.

Col passare dei mesi, sopratutto attraverso internet, mi resi conto di quanti italiani volessero apprendere lo spagnolo, e di quanti già lo conoscevano. Una statistica che trovai su Wikipedia affermava che il 17% degli italiani, una buona percentuale, parlava lo spagnolo. Qualche volta andavo all'aeroporto della mia città per vedere gli aerei decollare, e mi imbattevo in persone che accoglievano i loro amici spagnoli, parlando in spagnolo.

La costante esposizione, nel corso della mia vita, a gente e ad amici che parlavano lo spagnolo fu ciò che mi convinse a cimentarmi con lo studio di questa lingua. Non nascondo che scelsi lo spagnolo anche per la sua relativa somiglianza con l'italiano. Ho amici che parlano anche il francese, però non mi piace il suono di quella lingua.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Primo contatto con la lingua أول|اتصال|مع|| first|contact|with|the|language prvi|stik|z|to|jezik premier|contact|avec|la|langue Erster Kontakt mit der Sprache Primer contacto con la lengua 舌との最初の接触 Primeiro contacto com a língua Первый контакт с языком الاتصال الأول باللغة First contact with the language Premier contact avec la langue Prvi stik z jezikom

Il tempo passò in fretta. الزمن|وقت|مضى|في|سرعة the|time|it passed|in|quickly ta|čas|je minil|v|hitrost le|temps|passa|en|hâte Die Zeit verging schnell. El tiempo pasó rápidamente. Il tempo passò in fretta. 時間はあっという間に過ぎました。 Tiden gikk raskt. O tempo passou rapidamente. Время прошло быстро. مر الوقت بسرعة. Time passed quickly. Le temps passa vite. Čas je hitro minil.

Qualche anno fa volli imparare a usare Photoshop, il noto programma di foto-ritocco. بضع|سنوات|مضى|أردت|تعلم|إلى|استخدام|فوتوشوب|البرنامج|الشهير|برنامج|في|| some|year|ago|I wanted|to learn|to|to use|Photoshop|the|well-known|program|of|| nekaj|let|nazaj|sem hotel|naučiti se|da|uporabljati|Photoshop|ta|znan|program|za|| quelques|années|il y a|je voulus|apprendre|à|utiliser|Photoshop|le|célèbre|programme|de|| Vor ein paar Jahren wollte ich lernen, wie man Photoshop, das bekannte Foto-Retuschierprogramm, benutzt. Hace unos años quería aprender a utilizar Photoshop, el conocido programa de retoque fotográfico. 数年前、有名な写真レタッチプログラムであるPhotoshopの使い方を学びたいと思いました。 For noen år siden ønsket jeg å lære å bruke Photoshop, det velkjente foto-retusjeringsprogrammet. Há alguns anos, eu queria aprender a usar o Photoshop, o conhecido programa de retoque de fotos. Несколько лет назад я хотел узнать, как использовать Photoshop, известную программу ретуширования фотографий. قبل بضع سنوات، أردت أن أتعلم كيفية استخدام برنامج فوتوشوب، البرنامج المعروف لتحرير الصور. A few years ago, I wanted to learn how to use Photoshop, the well-known photo editing program. Il y a quelques années, j'ai voulu apprendre à utiliser Photoshop, le célèbre programme de retouche photo. Pred nekaj leti sem želel naučiti uporabljati Photoshop, znani program za obdelavo fotografij. Fui abbastanza fortunato da trovare un corso online gratuito eccellente, tanto eccellente che adesso non è più gratuito. كنت|بما فيه الكفاية|محظوظ|أن|العثور على|دورة|دورة|عبر الإنترنت|مجاني|ممتاز|جداً||أن|الآن|ليس|هو|أكثر|مجاني I was|quite|lucky|to|to find|a|course|online|free|excellent|so|excellent|that|now|not|it is|more|free sem bil|dovolj|srečen|da|najti|tečaj||spletni|brezplačen|odličen|tako|odličen|da|zdaj|ne|je|več|brezplačen je fus|assez|chanceux|de|trouver|un|cours|en ligne|gratuit|excellent|si|excellent|que|maintenant|ne|est|plus|gratuit Ich hatte das Glück, einen ausgezeichneten kostenlosen Online-Kurs zu finden, der so ausgezeichnet ist, dass er nicht mehr kostenlos ist. Tuve la suerte de encontrar un excelente curso gratuito en línea, tan excelente que ya no es gratuito. Jeg var heldig nok til å finne et utmerket gratis online kurs, så utmerket at det ikke lenger er gratis. Tive a sorte de encontrar um excelente curso on-line gratuito, tão excelente que não é mais gratuito. Мне посчастливилось найти отличный бесплатный онлайн-курс, настолько отличный, что он уже не свободен. كنت محظوظًا بما يكفي للعثور على دورة مجانية ممتازة عبر الإنترنت، لدرجة أنها لم تعد مجانية الآن. I was lucky enough to find an excellent free online course, so excellent that it is no longer free now. J'ai eu la chance de trouver un excellent cours en ligne gratuit, si excellent qu'il n'est plus gratuit maintenant. Imel sem dovolj sreče, da sem našel odličen brezplačen spletni tečaj, tako odličen, da zdaj ni več brezplačen. La persona che creò il corso, adesso un mio caro amico, lo registrò in tutte e 3 le lingue che parlava: l’italiano ovviamente, l’inglese, e lo spagnolo, quest’ultimo con l’aiuto di una sua amica messicana. ال|شخص|الذي|أنشأ|الدورة|دورة|الآن|صديقي|عزيزي|عزيز|صديق|لها|سجل|في|جميع|و|اللغات|لغات|التي|كان يتحدث|الإيطالية|بالطبع|الإنجليزية|و|لها|الإسبانية|الأخيرة|مع|مساعدة|من|صديقة|صديقته|صديقة|مكسيكية the|person|that|he/she created|the|course|now|a|my|dear|friend|it|he/she recorded|in|all|and|the|languages|that|he/she spoke|Italian|obviously|English|and|the|Spanish|the latter|with|the help|of|a|his/her|friend|Mexican ta|oseba|ki|je ustvaril|tečaj|tečaj|zdaj|en|moj|drag|prijatelj|ga|je registriral|v|vse|in|jezike|jezike|ki|je govoril|italijanščino|seveda|angleščino|in|ga|španščino|ta zadnji|s|pomočjo|od|eno|svojo|prijateljico|mehičanko la|personne|qui|il créa|le|cours|maintenant|un|mon|cher|ami|le|il enregistra|dans|toutes|et|les|langues|que|il parlait|l'italien|évidemment|l'anglais|et|le|espagnol|ce dernier|avec|l'aide|d'|une|son|amie|mexicaine Die Person, die den Kurs erstellt hat, jetzt ein lieber Freund von mir, hat ihn in allen 3 Sprachen aufgenommen, die er sprach: Italienisch natürlich, Englisch und Spanisch, letzteres mit Hilfe einer mexikanischen Freundin von ihr. La persona que creó el curso, ahora un querido amigo mío, lo grabó en los 3 idiomas que hablaba: italiano por supuesto, inglés y español, este último con la ayuda de una amiga mexicana. コースを作成した人は、今では私の親愛なる友人であり、彼が話した3つの言語すべてでそれを記録しました:もちろんイタリア語、英語、スペイン語、後者は彼女のメキシコ人の友人の助けを借りて。 Personen som opprettet kurset, nå en kjær venn av meg, spilte det inn på alle de tre språkene han snakket: Italiensk selvfølgelig, engelsk og spansk, sistnevnte ved hjelp av en meksikansk venn. Quem criou o curso, agora um querido amigo meu, gravou nos 3 idiomas que falava: italiano claro, inglês e espanhol, este último com a ajuda de um amigo mexicano. Человек, который создал курс, теперь мой дорогой друг, зарегистрировал его на всех трех языках, на которых он говорил: итальянский, очевидно, английский и испанский, последний с помощью своего мексиканского друга. الشخص الذي أنشأ الدورة، والذي أصبح الآن صديقي العزيز، سجلها بجميع اللغات الثلاث التي كان يتحدثها: الإيطالية بالطبع، والإنجليزية، والإسبانية، الأخيرة بمساعدة صديقته المكسيكية. The person who created the course, now a dear friend of mine, recorded it in all 3 languages he spoke: Italian obviously, English, and Spanish, the latter with the help of a Mexican friend of his. La personne qui a créé le cours, maintenant un cher ami, l'a enregistré dans les 3 langues qu'il parlait : l'italien bien sûr, l'anglais et l'espagnol, ce dernier avec l'aide d'une amie mexicaine. Oseba, ki je ustvarila tečaj, zdaj moj dragi prijatelj, ga je posnela v vseh treh jezikih, ki jih govori: seveda v italijanščini, v angleščini in v španščini, slednjo s pomočjo svoje mehiške prijateljice. Sul forum ispanico del sito web del corso mi divertivo a leggere le discussioni attive, e mi resi conto che molti altri miei connazionali conoscevano lo spagnolo. في|المنتدى|الإسباني|من|الموقع|الإلكتروني|من|الدورة|لي|كنت أستمتع|ب|قراءة|المناقشات|المناقشات|النشطة|و|لي|أدركت|إدراك|أن|العديد|آخرين|وطني|مواطنين|كانوا يعرفون|لها|الإسبانية on the|forum|Hispanic|of the|site|web|of the|course|to me|I enjoyed|to|to read|the|discussions|active|and|to me|I realized|account|that|many|other|my|compatriots|they knew|the|Spanish na|forumu|španskem|na|spletni|strani|tečaja|tečaja|mi|sem se zabaval|da|branje|razprave|razprave|aktivne|in|mi|sem se zavedel|zavedanje|da|mnogi|drugi|moji|rojak|so poznali|ga|španščino sur le|forum|hispanique|du|site|web|du|cours|me|je m'amusais|à|lire|les|discussions|actives|et|me|je me rendis|compte|que|beaucoup de|autres|mes|compatriotes|ils connaissaient|le|espagnol Im Hispanic-Forum der Kurs-Website habe ich die lebhaften Diskussionen mit Freude gelesen und festgestellt, dass viele meiner Landsleute Spanisch sprechen. En el foro hispano del sitio web del curso disfruté leyendo las discusiones activas y me di cuenta de que muchos de mis compatriotas sabían español. På det spanske forumet til kursnettstedet likte jeg å lese de aktive diskusjonene, og innså at mange av mine landsmenn kunne spansk. No fórum hispânico do site do curso, gostei de ler discussões ativas e percebi que muitos de meus compatriotas sabiam espanhol. На латиноамериканском форуме веб-сайта курса мне нравилось читать активные дискуссии, и я понял, что многие из моих соотечественников знают испанский язык. كنت أستمتع بقراءة المناقشات النشطة في المنتدى الإسباني لموقع الدورة، وأدركت أن العديد من مواطني يعرفون الإسبانية. On the Spanish forum of the course's website, I enjoyed reading the active discussions, and I realized that many of my fellow countrymen knew Spanish. Sur le forum hispanique du site web du cours, je prenais plaisir à lire les discussions actives, et je me suis rendu compte que beaucoup d'autres compatriotes connaissaient l'espagnol. Na hispanskem forumu spletne strani tečaja sem se zabaval ob branju aktivnih razprav in spoznal, da mnogi drugi moji rojak poznajo španščino. Io allora conoscevo solo l’inglese, e quindi scrivevo solo sul forum in inglese, oltre che su quello italiano. أنا|حينها|كنت أعرف|فقط|الإنجليزية|و|لذلك|كنت أكتب|فقط|في|المنتدى|باللغة|الإنجليزية|بالإضافة|إلى|في|المنتدى|الإيطالي I|then|I knew|only|English|and|therefore|I wrote|only|on the|forum|in|English|besides|that|on|that|Italian jaz|takrat|sem poznal|samo|angleščino|in|zato|sem pisal|samo|na|forumu|v|angleščini|poleg|da|na|tistem|italijanščini je|alors|je connaissais|seulement|l'anglais|et|donc|j'écrivais|seulement|sur le|forum|en|anglais|en plus|que|sur|celui|italien Damals konnte ich nur Englisch, und deshalb schrieb ich im Forum nur auf Englisch, ebenso wie auf dem Italienischen. En ese momento solo sabía inglés, por lo que escribía solo en el foro en inglés, así como en el italiano. På den tiden kunne jeg bare engelsk, og derfor skrev jeg bare på forumet på engelsk, så vel som på det italienske. Тогда я знал только английский, и поэтому я писал только на английском форуме, а также на итальянском. في ذلك الوقت، كنت أعرف فقط الإنجليزية، لذلك كنت أكتب فقط في المنتدى باللغة الإنجليزية، بالإضافة إلى المنتدى الإيطالي. At that time, I only knew English, so I only wrote on the forum in English, as well as on the Italian one. À l'époque, je ne connaissais que l'anglais, donc je n'écrivais que sur le forum en anglais, en plus de celui en italien. Takrat sem poznal le angleščino, zato sem pisal le na forumu v angleščini, poleg tega pa tudi na italijanskem. Credo che leggere le discussioni del forum ispanico del sito web del corso fu il mio primo contatto reale, cioè pienamente cosciente, con la lingua spagnola. أعتقد|أن|قراءة|المناقشات|المناقشات|من|المنتدى|الإسباني|من|الموقع|الإلكتروني|من|الدورة|كان|أول|اتصالي|أول|اتصال|حقيقي|أي|تمامًا|واعٍ|مع|اللغة|لغة|الإسبانية I believe|that|to read|the|discussions|of the|forum|Hispanic|of the|site|web|of the|course|it was|the|my|first|contact|real|that is|fully|aware|with|the|language|Spanish verjamem|da|branje|razprave|razprave|na|forumu|španskem|na|spletni|strani|tečaja|tečaja|je bilo|prvi|moj|prvi|stik|resničen|torej|popolnoma|zavedajoč|s|jezikom|jezikom|španščina je crois|que|lire|les|discussions|du|forum|hispanique|du|site|web|du|cours|ce fut|le|mon|premier|contact|réel|c'est-à-dire|pleinement|conscient|avec|la|langue|espagnole Ich glaube, dass das Lesen der hispanischen Forumsdiskussionen der Kurs-Website mein erster wirklicher, dh voll bewusster Kontakt mit der spanischen Sprache war. Creo que leer las discusiones del foro hispano del sitio web del curso fue mi primer contacto real, es decir, plenamente consciente, con el idioma español. Jeg tror at det å lese de latinamerikanske forumdiskusjonene på kursnettstedet var min første virkelige, dvs. fullt bevisste, kontakt med det spanske språket. Я считаю, что чтение обсуждений на латиноамериканском форуме веб-сайта курса стало моим первым реальным, то есть полностью сознательным, контактом с испанским языком. أعتقد أن قراءة المناقشات في المنتدى الإسباني لموقع الدورة كانت أول تواصل حقيقي لي، أي بوعي كامل، مع اللغة الإسبانية. I believe that reading the discussions on the Spanish forum of the course's website was my first real contact, that is, fully conscious, with the Spanish language. Je crois que lire les discussions du forum hispanique du site web du cours a été mon premier contact réel, c'est-à-dire pleinement conscient, avec la langue espagnole. Menim, da je bilo branje razprav na hispanskem forumu spletne strani tečaja moj prvi pravi stik, torej popolnoma zavesten, s španščino. Non mi dimenticherò mai le notti insonni passate a rimuginare se dovessi apprendere o no lo spagnolo. لا|لي|سأنسى|أبدا|الليالي|ليالي|بلا نوم|التي قضيتها|في|التفكير|إذا|يجب أن|أتعلم|أو|لا|اللغة|الإسبانية not|to me|I will forget|never|the|nights|sleepless|spent|to|to ponder|if|I should|to learn|or|not|the|Spanish ne|me|pozabil bom|nikoli|tiste|noči|brezspalne|preživele|pri|razmišljanju|če|bi moral|naučiti|ali|ne|ga|španščino ne|me|j'oublierai|jamais|les|nuits|sans sommeil|passées|à|ruminer|si|je devais|apprendre|ou|non|le|espagnol Ich werde nie die schlaflosen Nächte vergessen, in denen ich darüber nachgedacht habe, ob ich Spanisch lernen sollte oder nicht. Nunca olvidaré las noches de insomnio que pasé reflexionando sobre si tenía que aprender español o no. Jeg vil aldri glemme de søvnløse nettene som ble brukt til å tenke på om jeg måtte lære spansk eller ikke. Jamais esquecerei as noites sem dormir passadas pensando se eu deveria aprender espanhol ou não. Я никогда не забуду бессонные ночи, потраченные на обдумывание, если мне нужно выучить испанский язык или нет. İspanyolca öğrenmem gerekip gerekmediğini düşünerek geçirdiğim uykusuz geceleri asla unutmayacağım. لن أنسى أبداً الليالي التي قضيتها بلا نوم أفكر فيها إذا كان يجب علي تعلم الإسبانية أم لا. I will never forget the sleepless nights spent pondering whether I should learn Spanish or not. Je n'oublierai jamais les nuits blanches passées à ruminer si je devais apprendre ou non l'espagnol. Nikoli ne bom pozabil neprespanih noči, preživetih v razmišljanju, ali naj se naučim španščine ali ne.

Col passare dei mesi, sopratutto attraverso internet, mi resi conto di quanti italiani volessero apprendere lo spagnolo, e di quanti già lo conoscevano. مع|مرور|من|الأشهر|خاصة|عبر|الإنترنت|لي|أدركت|إدراك|من|كم|إيطاليين|أرادوا|تعلم|اللغة|الإسبانية|و|من|كم|بالفعل|اللغة|كانوا يعرفون with the|passing|of the|months|especially|through|internet|to me|I realized|account|of|how many|Italians|they wanted|to learn|the|Spanish|and|of|how many|already|the|they knew s|prehodom|nekaterih|mesecev|predvsem|preko|interneta|me|spoznal|račun|o|koliko|Italijanov|bi želeli|naučiti|ga|španščino|in|o|koliko|že|ga|so poznali avec le|passage|des|mois|surtout|à travers|internet|me|je me rendis|compte|de|combien de|Italiens|ils voulaient|apprendre|l'|espagnol|et|de|combien de|déjà|le|ils connaissaient Im Laufe der Monate, insbesondere durch das Internet, wurde mir klar, wie viele Italiener Spanisch lernen wollten und wie viele es bereits konnten. A lo largo de los meses, especialmente a través de Internet, me di cuenta de cuántos italianos querían aprender español y cuántos ya lo sabían. Col passare dei mesi, sopratutto attraverso internet, mi resi conto di quanti italiani volessero apprendere lo spagnolo, e di quanti già lo conoscevano. I løpet av månedene, spesielt via internett, skjønte jeg hvor mange italienere som ønsket å lære spansk, og hvor mange som allerede visste det. За месяцы, особенно через Интернет, я понял, сколько итальянцев хотели выучить испанский, и тех, кто уже знал его. Aylar boyunca, özellikle internet aracılığıyla, ne kadar çok İtalyan'ın İspanyolca öğrenmek istediğini ve kaçının bunu zaten bildiğini fark ettim. مع مرور الأشهر، وخاصة من خلال الإنترنت، أدركت كم من الإيطاليين كانوا يرغبون في تعلم الإسبانية، وكم من الأشخاص كانوا يعرفونها بالفعل. As the months went by, especially through the internet, I realized how many Italians wanted to learn Spanish, and how many already knew it. Au fil des mois, surtout grâce à Internet, je me suis rendu compte de combien d'Italiens voulaient apprendre l'espagnol, et de combien le connaissaient déjà. Sčasoma, predvsem preko interneta, sem spoznal, koliko Italijanov si želi naučiti španščino in koliko jih jo že pozna. Una statistica che trovai su Wikipedia affermava che il 17% degli italiani, una buona percentuale, parlava lo spagnolo. إحصائية|إحصائية|التي|وجدتها|على|ويكيبيديا|كانت تقول|أن|17%|من|إيطاليين|نسبة|جيدة|نسبة|كان يتحدث|اللغة|الإسبانية a|statistic|that|I found|on|Wikipedia|it stated|that|the|of the|Italians|a|good|percentage|they spoke|the|Spanish ena|statistika|ki|sem našel|na|Wikipediji|je trdila|da|17%|med|Italijani|dobra|dobra|odstotek|je govoril|ga|španščino une|statistique|que|je trouvai|sur|Wikipedia|elle affirmait|que|le|des|Italiens|un|bon|pourcentage|il parlait|l'|espagnol Una estadística que encontré en Wikipedia decía que el 17% de los italianos, un buen porcentaje, hablaba español. En statistikk jeg fant på Wikipedia sa at 17% av italienerne, en god prosentandel, snakket spansk. В статистике, которую я нашел в Википедии, говорилось, что 17% итальянцев, хороший процент, говорили по-испански. إحصائية وجدتها على ويكيبيديا كانت تقول إن 17% من الإيطاليين، وهي نسبة جيدة، يتحدثون الإسبانية. A statistic I found on Wikipedia stated that 17% of Italians, a good percentage, spoke Spanish. Une statistique que j'ai trouvée sur Wikipedia affirmait que 17 % des Italiens, un bon pourcentage, parlaient espagnol. Statistika, ki sem jo našel na Wikipediji, je trdila, da 17% Italijanov, kar je dobra odstotna vrednost, govori španščino. Qualche volta andavo all’aeroporto della mia città per vedere gli aerei decollare, e mi imbattevo in persone che accoglievano i loro amici spagnoli, parlando in spagnolo. بعض|المرات|كنت أذهب|إلى المطار|في|مدينتي|مدينة|من أجل|رؤية|الطائرات|الطائرات|تقلع|و|لي|كنت أصادف|في|أشخاص|الذين|كانوا يستقبلون|أصدقائهم|أصدقائهم||الإسبان|يتحدثون|باللغة|الإسبانية some|time|I went|to the airport|of the|my|city|to|to see|the|airplanes|to take off|and|to me|I encountered|in|people|who|they welcomed|the|their|friends|Spanish|speaking|in|Spanish nekaj|krat|sem hodil|na letališče|v|mojega|mestu|da|videti|letala|letala|vzleteti|in|me|sem naletel|na|ljudi|ki|so sprejemali|svoje|njihove|prijatelje|španske|govorili|v|španščino quelques|fois|j'allais|à l'aéroport|de la|ma|ville|pour|voir|les|avions|décoller|et|me|je tombais|sur|personnes|qui|elles accueillaient|leurs||amis|espagnols|en parlant|en|espagnol Manchmal ging ich zum Flughafen in meiner Stadt, um die Flugzeuge starten zu sehen, und traf Leute, die ihre spanischen Freunde auf Spanisch begrüßten. A veces iba al aeropuerto de mi ciudad para ver despegar los aviones y me encontraba con gente que daba la bienvenida a sus amigos españoles, hablando en español. Qualche volta andavo all'aeroporto della mia città per vedere gli aerei decollare, e mi imbattevo in persone che accoglievano i loro amici spagnoli, parlando in spagnolo. Noen ganger dro jeg til flyplassen i byen min for å se flyene ta av, og jeg løp på folk som tok imot sine spanske venner og snakket på spansk. Às vezes, fui ao aeroporto da minha cidade para ver os aviões decolarem e encontrei pessoas que acolhem seus amigos espanhóis, falando em espanhol. Иногда я ходил в аэропорт своего города, чтобы увидеть самолеты, и я встретил людей, которые приветствовали их испанских друзей, говорящих по-испански. Bazen uçakların kalktığını görmek için şehrimde havaalanına gittim ve İspanyolca konuşan İspanyol arkadaşlarını karşılayan insanlarla karşılaştım. أحياناً كنت أذهب إلى مطار مدينتي لأرى الطائرات تقلع، وكنت ألتقي بأشخاص يستقبلون أصدقائهم الإسبان، ويتحدثون بالإسبانية. Sometimes I would go to the airport in my city to watch the planes take off, and I would come across people welcoming their Spanish friends, speaking in Spanish. Parfois, j'allais à l'aéroport de ma ville pour voir les avions décoller, et je tombais sur des personnes qui accueillaient leurs amis espagnols, parlant en espagnol. Občasno sem šel na letališče v svojem mestu, da bi gledal letala, ki vzletajo, in naletel na ljudi, ki so pozdravljali svoje španske prijatelje, govorili so špansko.

La costante esposizione, nel corso della mia vita, a gente e ad amici che parlavano lo spagnolo fu ciò che mi convinse a cimentarmi con lo studio di questa lingua. ال|المستمرة|التعرض|في|مسار|من|حياتي|الحياة|إلى|الناس|و|إلى|الأصدقاء|الذين|كانوا يتحدثون|الإسبانية|اللغة|كان|ما|الذي|لي|أقنع|إلى|أن أبدأ|مع|الدراسة|الدراسة|لـ|هذه|اللغة the|constant|exposure|in the|course|of the|my|life|to|people|and|to|friends|who|they spoke|the|Spanish|it was|that|which|to me|it convinced|to|to engage|with|the|study|of|this|language ta|stalna|izpostavljenost|v|teku|mojega|življenja||k|ljudem|in|k|prijateljem|ki|so govorili|špansko|španščino|je bilo|to|kar|meni|je prepričalo|k|da se lotim|s|študijem|študijem|o|to|jezik la|constante|exposition|dans le|cours|de la|ma|vie|à|gens|et|à des|amis|qui|parlaient|l'|espagnol|fut|cela|que|me|convainquit|à|me lancer|dans|l'|étude|de|cette|langue Der ständige Kontakt mit Menschen und Freunden, die Spanisch sprachen, während meines ganzen Lebens, hat mich davon überzeugt, es mit dem Erlernen dieser Sprache zu versuchen. La exposición constante, a lo largo de mi vida, a personas y amigos que hablaban español fue lo que me convenció de probar suerte en el estudio de este idioma. La costante esposizione, nel corso della mia vita, a gente e ad amici che parlavano lo spagnolo fu ciò che mi convinse a cimentarmi con lo studio di questa lingua. Den konstante eksponeringen gjennom hele livet for folk og venner som snakket spansk, var det som overbeviste meg om å prøve meg på å lære dette språket. A exposição constante ao longo da minha vida a pessoas e amigos que falavam espanhol foi o que me convenceu a tentar estudar o idioma. Постоянное воздействие, в течение моей жизни, на людей и друзей, которые говорили по-испански, было убеждением меня попробовать себя в изучении этого языка. Hayatım boyunca sürekli olarak İspanyolca konuşan insanlarla ve arkadaşlarımla karşılaşmak beni bu dili öğrenmek için şansımı denemeye ikna etti. كان التعرض المستمر، على مدار حياتي، لأشخاص وأصدقاء يتحدثون الإسبانية هو ما أقنعني بتجربة دراسة هذه اللغة. The constant exposure, throughout my life, to people and friends who spoke Spanish was what convinced me to take on the study of this language. L'exposition constante, au cours de ma vie, à des gens et à des amis qui parlaient espagnol fut ce qui me convainquit de me lancer dans l'étude de cette langue. Stalna izpostavljenost, skozi moje življenje, ljudem in prijateljem, ki so govorili špansko, je bila tisto, kar me je prepričalo, da se lotim učenja tega jezika. Non nascondo che scelsi lo spagnolo anche per la sua relativa somiglianza con l’italiano. لا|أخفي|أن|اخترت|الإسبانية|اللغة|أيضًا|بسبب|ال|لها|النسبية|التشابه|مع| not|I hide|that|I chose|the|Spanish|also|for|the|its|relative|similarity|with|Italian ne|skrivam|da|sem izbral|špansko|španščino|tudi|zaradi|njene|relativne||podobnosti|z|italijanščino ne|cache pas|que|choisis|l'|espagnol|aussi|pour|sa||relative|similarité|avec| Ich verhehle nicht die Tatsache, dass ich Spanisch auch wegen seiner relativen Ähnlichkeit mit Italienisch gewählt habe. No oculto el hecho de que elegí el español también por su relativa similitud con el italiano. Non nascondo che scelsi lo spagnolo anche per la sua relativa somiglianza con l'italiano. Jeg legger ikke skjul på at jeg valgte spansk også på grunn av dets relative likhet med italiensk. Não escondo o fato de ter escolhido o espanhol também por sua relativa semelhança com o italiano. Я не отрицаю, что я выбрал испанский язык также из-за его относительного сходства с итальянским. İspanyolca'yı da İtalyanca'ya görece benzerliğinden dolayı seçtiğimi gizlemiyorum. لا أخفي أنني اخترت الإسبانية أيضًا بسبب تشابهها النسبي مع الإيطالية. I do not hide that I chose Spanish also for its relative similarity to Italian. Je ne cache pas que j'ai choisi l'espagnol aussi pour sa relative ressemblance avec l'italien. Ne skrivam, da sem izbral španščino tudi zaradi njene sorodne podobnosti z italijanščino. Ho amici che parlano anche il francese, però non mi piace il suono di quella lingua. لدي|أصدقاء|الذين|يتحدثون|أيضًا|الفرنسية|اللغة|لكن|لا|لي|يعجب|الصوت|الصوت|لـ|تلك|اللغة I have|friends|who|they speak|also|the|French|but|not|to me|I like|the|sound|of|that|language imam|prijatelje|ki|govorijo|tudi|francoski|francoščino|vendar|ne|meni|je všeč|zvok|zvok|tiste|jezik| j'ai|amis|qui|parlent|aussi|le|français|mais|ne|me|plaît|le|son|de|cette|langue Ich habe Freunde, die auch Französisch sprechen, aber ich mag den Klang dieser Sprache nicht. Tengo amigos que también hablan francés, pero no me gusta cómo suena ese idioma. Ho amici che parlano anche il francese, però non mi piace il suono di quella lingua. Jeg har venner som også snakker fransk, men jeg liker ikke lyden av det språket. لدي أصدقاء يتحدثون أيضًا الفرنسية، لكنني لا أحب صوت تلك اللغة. I have friends who also speak French, but I do not like the sound of that language. J'ai des amis qui parlent aussi français, mais je n'aime pas le son de cette langue. Imam prijatelje, ki govorijo tudi francosko, vendar mi zvok tega jezika ni všeč.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.54 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.66 PAR_CWT:AtMXdqlc=11.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.38 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.36 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.13 ar:B7ebVoGS: en:AtMXdqlc: fr:B7ebVoGS: sl:B7ebVoGS:250510 openai.2025-02-07 ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=15 err=0.00%) cwt(all=290 err=2.07%)