31.
31. A Linguistic Adventure. Italian
31. Een taalkundig avontuur. Italiaans
31. Lingwistyczna przygoda. Włoski
31. Uma aventura linguística. Italiano
31. Ett språkligt äventyr. Italienska
31.
31.
31.
31.
31.
31.
31.
Una Avventura Linguistica.
jedna|dobrodružství|jazykové
ein|Abenteuer|sprachlich
مغامرة|مغامرة|لغوية
Một|Cuộc phiêu lưu|Ngôn ngữ
一个|冒险|语言的
Une|Aventure|Linguistique
an||
una|aventura|lingüística
Une aventure linguistique.
Một Cuộc Phiêu Lưu Ngôn Ngữ.
Jazykové dobrodružství.
语言冒险.
Una Aventura Lingüística.
مغامرة لغوية.
Ein sprachliches Abenteuer.
Italiano
italština
Italienisch
الإيطالية
Tiếng Ý
意大利语
Italien
italiano
Italian
Italien
Tiếng Ý
Italština
意大利语
Español
الإيطالية
Italienisch
L’italiano è relativamente facile per chi ha familiarità con il francese e lo spagnolo.
italština|je|relativně|snadná|pro|kdo|má|znalost|s|francouzštinou||a|španělštinou|
||relativamente|||||||||||
das Italienische|ist|relativ|einfach|für|wer|hat|Vertrautheit|mit|dem|Französischen|und|das|Spanische
الإيطالية|هي|نسبياً|سهل|بالنسبة لـ|من|لديه|إلمام|مع|الفرنسية|الفرنسية|و|الإسبانية|الإسبانية
Tiếng Ý|thì|tương đối|dễ|cho|ai|có|sự quen thuộc|với|cái|Tiếng Pháp|và|cái|Tiếng Tây Ban Nha
意大利语|是|相对|容易|对于|谁|有|熟悉|与|法语|法语|和|西班牙语|西班牙语
L'italien|est|relativement|facile|pour|ceux qui|a|familiarité|avec|le|français|et|l'|espagnol
||relatively||for|those who|he has|familiarity||||||Spanish
el italiano|es|relativamente|fácil|para|quien|tiene|familiaridad|con|el|francés|y|el|español
Italian is relatively easy for those familiar with French and Spanish.
Italiensk er relativt enkelt for de som er kjent med fransk og spansk.
L'italien est relativement facile pour ceux qui ont une certaine familiarité avec le français et l'espagnol.
Tiếng Ý tương đối dễ đối với những ai quen thuộc với tiếng Pháp và tiếng Tây Ban Nha.
Italština je relativně snadná pro ty, kteří mají zkušenosti s francouzštinou a španělštinou.
对于熟悉法语和西班牙语的人来说,意大利语相对容易.
El español es relativamente fácil para quienes están familiarizados con el francés y el italiano.
اللغة الإيطالية سهلة نسبيًا لمن لديه دراية بالفرنسية والإسبانية.
Italienisch ist relativ einfach für diejenigen, die mit Französisch und Spanisch vertraut sind.
L’ascolto intensivo di nastri e la lettura portarono il mio italiano ad un livello accettabile.
poslech|intenzivní|z|pásky|a|ta|čtení|přivedlo|můj||italštinu|na|jeden|úroveň|přijatelná
|||fitas de áudio|||||||||||
das Hören|intensive|von|Kassetten|und|das|Lesen|sie brachten|mein|mein|Italienisch|auf|ein|Niveau|akzeptabel
الاستماع|المكثف|إلى|الأشرطة|و|القراءة||قاد|إلى|الإيطالي||إلى|مستوى|مقبول|مقبول
Nghe|chuyên sâu|của|băng|và|cái|đọc|đã đưa|cái|của tôi|tiếng Ý|đến|một|cấp độ|chấp nhận được
听|强化|的|磁带|和|这|阅读|带来|我的||意大利语|到|一个|水平|可接受的
L'écoute|intensive|de|cassettes|et|la|lecture|ont amené|mon|mon|italien|à|un|niveau|acceptable
the listening|intensive||tapes|||reading|brought||||||level|acceptable
la escucha|intensiva|de|cintas|y|la|lectura|llevaron|mi|mi|italiano|a|un|nivel|aceptable
Intensive listening to tapes and reading brought my Italian to an acceptable level.
Intensiv lytting til kassetter og lesing brakte italiensken min til et akseptabelt nivå.
L'écoute intensive de cassettes et la lecture ont porté mon italien à un niveau acceptable.
Việc nghe băng và đọc sách một cách tích cực đã đưa tiếng Ý của tôi lên một mức độ chấp nhận được.
Intenzivní poslech nahrávek a čtení přivedlo moji italštinu na přijatelnou úroveň.
密集地听录音和阅读使我的意大利语达到了一个可以接受的水平。
La escucha intensiva de cintas y la lectura llevaron mi italiano a un nivel aceptable.
أدى الاستماع المكثف للأشرطة والقراءة إلى رفع مستوى إيطالي إلى مستوى مقبول.
Das intensive Hören von Kassetten und das Lesen haben mein Italienisch auf ein akzeptables Niveau gebracht.
Purtroppo sono rare le occasioni nelle quali lo posso usare, ma mi piace sempre vedere un film in italiano e poterlo capire.
bohužel|jsou|vzácné|ty|příležitosti|ve|kterých|to|mohu|používat|ale|mě|líbí|vždy|vidět|jeden|film|v|italštině|a|moci to|rozumět
infelizmente||raras|||||||||||||||||||
leider|ich bin|selten|die|Gelegenheiten|in den|denen|es|ich kann|benutzen|aber|mir|es gefällt|immer|sehen|einen|Film|auf|Italienisch|und|es können|verstehen
للأسف|هي|نادرة|الفرص|المناسبات|التي|يمكنني|استخدامه|أستطيع|استخدام|لكن|لي|يعجبني|دائمًا|مشاهدة|فيلم|فيلم|باللغة|الإيطالية|و|القدرة على فهمه|فهم
Thật không may|là|hiếm|những|dịp|trong|đó|nó|tôi có thể|sử dụng|nhưng|tôi|thích|luôn|xem|một|bộ phim|bằng|tiếng Ý|và|có thể|hiểu
不幸的是|我是|稀少的|这些|机会|在这些|哪些|它|我可以|使用|但是|我|我喜欢|总是|看|一部|电影|用|意大利语|和|能够它|理解
Malheureusement|sont|rares|les|occasions|dans les|lesquelles|le|peux|utiliser|mais|me|plaît|toujours|voir|un|film|en|italien|et|pouvoir le|comprendre
unfortunately||rare||||which|it||use||to me|I like||to see||||||to be able to understand it|understand
desafortunadamente|son|raras|las|ocasiones|en las|cuales|lo|puedo|usar|pero|me|gusta|siempre|ver|una|película|en|italiano|y|poderlo|entender
Unfortunately, there are rare occasions in which I can use it, but I always like to see a film in Italian and be able to understand it.
Dessverre er det sjeldne anledninger når jeg kan bruke den, men jeg liker alltid å se en film på italiensk og kunne forstå den.
Malheureusement, les occasions où je peux l'utiliser sont rares, mais j'aime toujours regarder un film en italien et pouvoir le comprendre.
Thật không may, những cơ hội mà tôi có thể sử dụng nó rất hiếm, nhưng tôi luôn thích xem phim bằng tiếng Ý và có thể hiểu nó.
Bohužel jsou vzácné příležitosti, kdy ji mohu použít, ale vždy mě potěší vidět film v italštině a rozumět mu.
不幸的是,我很少有机会使用它,但我总是喜欢看意大利电影并能理解。
Desafortunadamente, son raras las ocasiones en las que puedo usarlo, pero siempre me gusta ver una película en italiano y poder entenderla.
للأسف، نادراً ما تتاح لي الفرص لاستخدامه، لكنني دائماً أحب مشاهدة فيلم باللغة الإيطالية وفهمه.
Leider sind die Gelegenheiten, in denen ich es verwenden kann, selten, aber ich schaue immer gerne einen Film auf Italienisch und kann ihn verstehen.
Inoltre prevedo di comprare più audiolibri e libri elettronici in italiano non appena ho il tempo.
navíc|předpokládám|že|koupit|více|audioknihy|a|knihy|elektronické|v|italštině|ne|jakmile|mám|ten|čas
além disso|prevejo||||||||||||tenho||
außerdem|ich plane|zu|kaufen|mehr|Hörbücher|und|Bücher|E-Books|auf|Italienisch|nicht|sobald|ich habe|die|Zeit
بالإضافة إلى ذلك|أتوقع|أن|شراء|المزيد من|الكتب الصوتية|و|الكتب|الإلكترونية|باللغة|الإيطالية|ليس|عندما|أملك|الوقت|الوقت
Hơn nữa|tôi dự đoán|để|mua|nhiều hơn|sách nói|và|sách|điện tử|bằng|tiếng Ý|không|ngay khi|tôi có|thời gian|thời gian
此外|我计划|去|买|更多|有声书|和|书|电子的|用|意大利语|不|一旦|我有|这个|时间
De plus|je prévois|de|acheter|plus|livres audio|et|livres|électroniques|en|italien|ne|dès que|j'ai|le|temps
also|plan||to buy||audiobooks|||electronic|||not|as soon as|||time
además|preveo|de|comprar|más|audiolibros|y|libros|electrónicos|en|italiano|no|tan pronto como|tengo|el|tiempo
Също така планирам да купя още италиански аудиокниги и електронни книги веднага щом имам време.
I also plan to buy more audiobooks and e-books in Italian as soon as I have time.
Azt is tervezem, hogy további audiokönyveket és elektronikus könyveket vásárolok olaszul, amint van időm.
Jeg planlegger også å kjøpe flere lydbøker og e-bøker på italiensk så snart jeg har tid.
De plus, je prévois d'acheter plus de livres audio et de livres électroniques en italien dès que j'aurai le temps.
Hơn nữa, tôi dự định mua nhiều sách nói và sách điện tử bằng tiếng Ý ngay khi tôi có thời gian.
Kromě toho plánuju koupit více audioknih a elektronických knih v italštině, jakmile budu mít čas.
此外,我计划在有时间的时候购买更多的意大利语有声书和电子书。
Además, planeo comprar más audiolibros y libros electrónicos en italiano tan pronto como tenga tiempo.
علاوة على ذلك، أخطط لشراء المزيد من الكتب الصوتية والكتب الإلكترونية باللغة الإيطالية حالما أجد الوقت.
Außerdem plane ich, mehr Hörbücher und E-Books auf Italienisch zu kaufen, sobald ich Zeit habe.
L’italiano è conosciuto come il linguaggio della musica e dell’amore.
italština|je|známý|jako|jazyk||hudby||a|lásky
|||||||||do amor
das Italienische|es ist|bekannt|als|die|Sprache|der|Musik|und|der Liebe
الإيطالية|هي|معروف|ك|لغة|لغة|الموسيقى|الموسيقى|و|الحب
Tiếng Ý|là|được biết đến|như|cái|ngôn ngữ|của|âm nhạc|và|của tình yêu
意大利语|是|被称为|作为|这个|语言|的|音乐|和|爱
L'italien|est|connu|comme|la|langue|de la|musique|et|de l'amour
||known|as||language|of the|||of the love
el italiano|es|conocido|como|el|lenguaje|de la|música|y|del amor
Italian is known as the language of music and love.
Az olasz a zene és a szeretet nyelve.
Italiensk er kjent som språket for musikk og kjærlighet.
L'italien est connu comme la langue de la musique et de l'amour.
Tiếng Ý được biết đến như là ngôn ngữ của âm nhạc và tình yêu.
Italština je známá jako jazyk hudby a lásky.
意大利语被称为音乐和爱情的语言。
El italiano es conocido como el lenguaje de la música y del amor.
تُعرف الإيطالية بأنها لغة الموسيقى والحب.
Italienisch ist als die Sprache der Musik und der Liebe bekannt.
Anche se si dice che l’italiano sia splendido, penso che tutte le lingue, una volta studiate e comprese, siano tali.
také|i když|se|říká|že|italština|je|nádherný|myslím|že|všechny|jazyky||jednou|až|studované|a|pochopené|jsou|takové
|||dizem||||esplêndido||||||||estudadas||compreendidas||such
auch|wenn|man|sagt|dass|das Italienische|es ist|wunderschön|ich denke|dass|alle|die|Sprachen|einmal|Zeit|studiert|und|verstanden|sie sind|solche
حتى|إذا|يتم|يُقال|أن|الإيطالية|يكون|رائع|أعتقد|أن|جميع|اللغات||مرة|واحدة|مدروسة|و|مفهومة|تكون|مثلها
Even|if|it|says|that|Italian|is|splendid|I think|that|all|the|languages|one|time|studied|and|understood|are|such
即使|如果|反身代词|说|那|意大利语|是|美丽的|我认为|那|所有|这些|语言|一种|一次|学习|和|理解|是|这样的
Même|si|on|dit|que|l'italien|soit|splendide|je pense|que|toutes|les|langues|une|fois|étudiées|et|comprises|soient|telles
|||||||чудова||||||||||||
although|||it is said||||beautiful|||all||languages||once|studied||understood|is|such
también|se|se|dice|que|el italiano|sea|espléndido|pienso|que|todas|las|lenguas|una|vez|estudiadas|y|comprendidas|sean|tales
Even if it is said that Italian is splendid, I think that all languages, once studied and understood, are such.
Noha az olaszról azt mondják, hogy pompás, azt hiszem, hogy minden nyelv, ha egyszer tanulmányozták és megértették, ilyen.
Selv om det sies at italiensk er fantastisk, tror jeg at alle språk, en gang studert og forstått, er slike.
Mesmo que se diga que o italiano é esplêndido, acho que todas as línguas, uma vez estudadas e compreendidas, são assim.
Bien qu'on dise que l'italien est magnifique, je pense que toutes les langues, une fois étudiées et comprises, le sont.
Mặc dù người ta nói rằng tiếng Ý rất đẹp, tôi nghĩ rằng tất cả các ngôn ngữ, một khi được học và hiểu, đều như vậy.
I když se říká, že italština je nádherná, myslím, že všechny jazyky, jakmile jsou studovány a pochopeny, jsou takové.
虽然人们说意大利语很美,但我认为所有语言在学习和理解后都是如此。
Aunque se dice que el italiano es espléndido, pienso que todas las lenguas, una vez estudiadas y comprendidas, lo son.
على الرغم من أنه يقال إن الإيطالية رائعة، أعتقد أن جميع اللغات، بمجرد دراستها وفهمها، هي كذلك.
Auch wenn gesagt wird, dass Italienisch wunderschön ist, denke ich, dass alle Sprachen, einmal studiert und verstanden, so sind.
Ogni lingua ben parlata ha una sua particolare eleganza e bellezza.
každá|jazyk|dobře|mluvená|má|jedinečnou|svou|zvláštní|elegance|a|krása
jede|Sprache|gut|gesprochen|sie hat|eine|ihre|besondere|Eleganz|und|Schönheit
كل|لغة|بشكل جيد|مُتحدثة|لديها|خاص|خاصتها|خاص|أناقة|و|جمال
Mỗi|ngôn ngữ|nói|lưu loát|có|một|của nó|đặc biệt||và|vẻ đẹp
每个|语言|好|说|有|一种|她的|特别的|优雅|和|美丽
Chaque|langue|bien|parlée|a|une|sa|particulière|élégance|et|beauté
||||||||елегантність||
each|||||||particular|||beauty
cada|lengua|bien|hablada|tiene|una|su|particular|elegancia|y|belleza
Every well spoken language has its own particular elegance and beauty.
Hvert godt talte språk har sin egen eleganse og skjønnhet.
Chaque langue bien parlée a une élégance et une beauté particulières.
Mỗi ngôn ngữ được nói tốt đều có một vẻ đẹp và sự thanh lịch riêng.
Každý dobře mluvený jazyk má svou zvláštní eleganci a krásu.
每种说得好的语言都有其独特的优雅和美丽。
Cada lengua bien hablada tiene una particular elegancia y belleza.
كل لغة تُتحدث بشكل جيد لها أناقتها وجمالها الخاص.
Jede gut gesprochene Sprache hat eine besondere Eleganz und Schönheit.
Apprezzo molto le persone che parlano elegantemente, con le giuste parole e con chiarezza, qualsiasi lingua esse parlino.
oceňuji|velmi|ty|lidi|kteří|mluví|elegantně|s|těmi|správnými|slovy|a|s|jasností|jakýkoli|jazyk|ony|mluví
aprecio||||||elegantemente|||certas|||||||elas|falem
ich schätze|sehr|die|Menschen|die|sprechen|elegant|mit|den|richtigen|Worten|und|mit|Klarheit|jede|Sprache|sie|sie sprechen
أقدر|كثيرًا|الأشخاص|الذين|الذين|يتحدثون|بأناقة|مع|الكلمات|الصحيحة||و|مع|وضوح|أي|لغة|هم|يتحدثون
Tôi đánh giá cao|rất|những|người|mà|nói|một cách thanh lịch|với|những|đúng|từ|và|với|sự rõ ràng|bất kỳ|ngôn ngữ|họ|nói
我欣赏|非常|这些|人|那些|说|优雅地|用|这些|正确的|词|和|用|清晰|任何|语言|她们|说
J'apprécie|beaucoup|les|personnes|qui|parlent|élégamment|avec|les|justes|mots|et|avec|clarté|n'importe quelle|langue|elles|parlent
|||||||||||||||||говорять
appreciate|||people||they speak|elegantly|with||appropriate|words|||clarity|any||they|speak
aprecio|mucho|las|personas|que|hablan|elegantemente|con|las|justas|palabras|y|con|claridad|cualquier|lengua|ellas|hablen
I really appreciate people who speak elegantly, with the right words and with clarity, whatever language they speak.
Jeg setter stor pris på folk som snakker elegant, med de rette ordene og med klarhet, uansett språk de snakker.
Eu realmente aprecio as pessoas que falam com elegância, com as palavras certas e com clareza, seja qual for o idioma que falam.
J'apprécie beaucoup les personnes qui parlent élégamment, avec les bons mots et avec clarté, quelle que soit la langue qu'elles parlent.
Tôi rất trân trọng những người nói một cách thanh lịch, với những từ ngữ phù hợp và rõ ràng, bất kể họ nói ngôn ngữ nào.
Velmi si vážím lidí, kteří mluví elegantně, s těmi správnými slovy a jasně, bez ohledu na to, jaký jazyk mluví.
我非常欣赏那些优雅地说话的人,无论他们说什么语言,使用恰当的词汇和清晰的表达。
Aprecio mucho a las personas que hablan elegantemente, con las palabras adecuadas y con claridad, sea cual sea la lengua que hablen.
أقدر كثيرًا الأشخاص الذين يتحدثون بأناقة، مع الكلمات المناسبة وبوضوح، بغض النظر عن اللغة التي يتحدثون بها.
Ich schätze Menschen sehr, die elegant sprechen, mit den richtigen Worten und mit Klarheit, egal welche Sprache sie sprechen.
È impossibile apprezzare l’italiano senza ammirare l’enorme contributo culturale che l’Italia diede al mondo.
je|nemožné|ocenit|italštinu|bez|obdivovat|obrovský|příspěvek|kulturní|který|Itálie|dala|do|světa
||apreciar||||o enorme||||a Itália|deu||
es ist|unmöglich|zu schätzen|das Italienische|ohne|zu bewundern|den enormen|Beitrag|kulturell|den|Italien|gab|an die|Welt
من المستحيل|من المستحيل|تقدير|الإيطالية|بدون|الإعجاب|الضخم|مساهمة|ثقافية|التي|إيطاليا|أعطت|إلى|عالم
là|không thể|đánh giá|tiếng Ý|mà không|ngưỡng mộ|sự to lớn|đóng góp|văn hóa|mà|nước Ý|đã cho|cho|thế giới
是|不可能|欣赏|意大利语|没有|赞美|巨大的|贡献|文化的|那|意大利|她给了|给|世界
Il|impossible|apprécier|l'italien|sans|admirer|l'énorme|contribution|culturelle|que|l'Italie|a donné|au|monde
||to appreciate|Italian|without|to admire|the enormous|contribution|||Italy|gave||
es|imposible|apreciar|el italiano|sin|admirar|la enorme|contribución|cultural|que|Italia|dio|al|mundo
It is impossible to appreciate Italian without admiring the enormous cultural contribution that Italy gave to the world.
Det er umulig å sette pris på italiensk uten å beundre det enorme kulturelle bidraget som Italia ga til verden.
Il est impossible d'apprécier l'italien sans admirer l'énorme contribution culturelle que l'Italie a apportée au monde.
Thật không thể đánh giá cao tiếng Ý nếu không ngưỡng mộ đóng góp văn hóa to lớn mà Ý đã mang lại cho thế giới.
Je nemožné ocenit italštinu, aniž bychom obdivovali obrovský kulturní přínos, který Itálie dala světu.
没有欣赏意大利语,就无法欣赏意大利对世界的巨大文化贡献。
Es imposible apreciar el italiano sin admirar la enorme contribución cultural que Italia dio al mundo.
من المستحيل تقدير الإيطالية دون الإعجاب بالمساهمة الثقافية الهائلة التي قدمتها إيطاليا للعالم.
Es ist unmöglich, Italienisch zu schätzen, ohne den enormen kulturellen Beitrag zu bewundern, den Italien der Welt geleistet hat.
L’Italia fu non solo una culla del sapere mondiale, ma anche sua divulgatrice.
Itálie|byla|ne|pouze|jedna|kolébka|světového|vědění|celosvětového|ale|také|její|šířitelka
|||||berço|||||||divulgadora
Italien|sie war|nicht|nur|eine|Wiege|des|Wissens|weltweiten|aber|auch|ihre|Verbreiterin
إيطاليا|كانت|ليس|فقط|مهد||لل|المعرفة|العالمية|لكن|أيضا|لها|ناشرة
Ý|đã|không|chỉ|một|cái nôi|của|tri thức|toàn cầu|nhưng|cũng|của nó|người truyền bá
意大利|是|不|仅仅|一个|摇篮|的|知识|世界的|但是|也|它的|传播者
L'Italie|fut|non|seulement|une|berceau|du|savoir|mondial|mais|aussi|sa|divulgatrice
|||||колиска|||||||розповсюджувачка
|it was||||cradle||knowledge|global|||its|a disseminator
Italia|fue|no|solo|una|cuna|del|saber|mundial|pero|también|su|divulgadora
Italy was not only a cradle of worldly knowledge, but also its popularizer.
Italia var ikke bare en vugge av verdenskunnskap, men også dens populariseringsverktøy.
L'Italie a été non seulement un berceau du savoir mondial, mais aussi son diffuseur.
Ý không chỉ là cái nôi của tri thức thế giới, mà còn là người truyền bá tri thức đó.
Itálie byla nejen kolébkou světového vědění, ale také jeho šířitelkou.
意大利不仅是世界知识的摇篮,也是其传播者。
Italia no solo fue una cuna del saber mundial, sino también su divulgadora.
كانت إيطاليا ليست فقط مهد المعرفة العالمية، ولكن أيضًا ناشرتها.
Italien war nicht nur eine Wiege des weltweiten Wissens, sondern auch dessen Verbreiter.
Furono i Greci, a loro volta stimolati dalle altre civiltà mediterranee, i grandi maestri di Roma.
byli|ti|Řekové|a|oni|zase|podněceni|jinými|dalšími|civilizacemi|středomořskými|ti|velcí|mistři|Říma|
||||||estimulados||||mediterrâneas|||mestres||
sie waren|die|Griechen|zu|ihnen|Mal|angeregt|von den|anderen|Zivilisationen|mediterranen|die|großen|Meister|von|Rom
كانوا|ال|اليونانيون|إلى|لهم|مرة|مُحفزين|من|الأخرى|الحضارات|المتوسطية|ال|العظماء|المعلمون|ل|روما
Đã là|những|người Hy Lạp|đến|họ|lượt|được kích thích|bởi những|các|nền văn minh|Địa Trung Hải|những|vĩ đại|thầy|của|Roma
他们是|这些|希腊人|去|他们|次|被激励|从|其他|文明|地中海的|这些|伟大的|教师|的|罗马
Ce furent|les|Grecs|à|eux|fois|stimulés|par les|autres|civilisations|méditerranéennes|les|grands|maîtres|de|Rome
They were||Greeks|in|their|turn|stimulated|by the|other|civilizations|Mediterranean civilizations|||masters||
fueron|los|griegos|a|su|vez|estimulados|por las|otras|civilizaciones|mediterráneas|los|grandes|maestros|de|Roma
It was the Greeks, in turn stimulated by other Mediterranean civilizations, the great masters of Rome.
Grekerne, som igjen ble stimulert av andre middelhavssivilisasjoner, var de store mestrene i Roma.
Ce furent les Grecs, à leur tour stimulés par les autres civilisations méditerranéennes, les grands maîtres de Rome.
Người Hy Lạp, được các nền văn minh Địa Trung Hải khác kích thích, là những bậc thầy vĩ đại của Rome.
Byli to Řekové, kteří byli podněcováni dalšími středomořskými civilizacemi, velcí mistři Říma.
希腊人,受到其他地中海文明的启发,是罗马的伟大老师。
Fueron los griegos, a su vez estimulados por otras civilizaciones mediterráneas, los grandes maestros de Roma.
كان اليونانيون، الذين تحفزوا بدورهم من قبل الحضارات الأخرى في البحر الأبيض المتوسط، المعلمين العظماء لروما.
Es waren die Griechen, die wiederum von anderen mediterranen Zivilisationen angeregt wurden, die großen Meister Roms.
I Romani rispettavano la cultura greca, includendo perfino nell’Eneide un ellenico, Enea, superstite di Troia.
ti|Římané|respektovali|tu|kulturu|řeckou|zahrnující|dokonce|v Eposu o Eneu|jednoho|řeckého|Enea|přeživší|z|Tróje
||respeitavam|||grega|incluindo|até mesmo|na Eneida||heleno|Eneias|sobrevivente||Tróia
die|Römer|sie respektierten|die|Kultur|griechische|sie schlossen ein|sogar|in der Aeneis|einen|griechischen|Aeneas|Überlebender|von|Troja
ال|الرومان|كانوا يحترمون|ال|الثقافة|اليونانية|بما في ذلك|حتى||واحد|يوناني|إينياس|الناجي|من|طروادة
Những|người La Mã|tôn trọng|văn hóa||Hy Lạp|bao gồm|thậm chí|trong cuốn Eneid|một|người Hy Lạp|Ênê|người sống sót|của|thành Troia
||||||||||||ocalały||
这些|罗马人|他们尊重|这|文化|希腊的|包括|甚至|在埃涅阿斯记中|一个|希腊人|埃涅阿斯|幸存者|的|特洛伊
Les|Romains|respectaient|la|culture|grecque|incluant|même|dans l'Énéide|un|hellène|Énée|survivant|de|Troie
||respected|||Greek|including|even|in the Aeneid|a|Greek|Aeneas|survivor||Troy
los|romanos|respetaban|la|cultura|griega|incluyendo|incluso|en la Eneida|un|helénico|Eneas|sobreviviente|de|Troya
The Romans respected Greek culture, including even in the Aeneid a Hellenic, Aeneas, a survivor of Troy.
Romerne respekterte gresk kultur, til og med inkludert i aeneiden en hellenske, Eneas, en overlevende fra Troja.
Les Romains respectaient la culture grecque, incluant même dans l'Énéide un hellénique, Énée, survivant de Troie.
Người La Mã tôn trọng văn hóa Hy Lạp, thậm chí còn đưa một nhân vật Hy Lạp, Aeneas, người sống sót từ thành Troy, vào trong tác phẩm Eneide.
Římané respektovali řeckou kulturu, dokonce zahrnuli do Aeneidy jednoho Hellenika, Enea, přeživšího z Tróje.
罗马人尊重希腊文化,甚至在《埃涅阿斯纪》中包含了一个希腊人,埃涅阿斯,特洛伊的幸存者。
Los romanos respetaban la cultura griega, incluyendo incluso en la Eneida a un helénico, Eneas, superviviente de Troya.
كان الرومان يحترمون الثقافة اليونانية، حتى أنهم أدرجوا في الإنيادة شخصية هيلينية، إينياس، الناجي من طروادة.
Die Römer respektierten die griechische Kultur und schlossen sogar einen Hellenen, Aeneas, den Überlebenden von Troja, in die Aeneis ein.
(Questo mito, come tanti miti eziologici, non è vero. )
tento|mýtus|jako|mnohé|mýty|etiologické|ne|je|pravdivý
|||||eziológicos|||
dieser|Mythos|wie|viele|Mythen|ätiologische|nicht|er ist|wahr
هذا|الأسطورة|مثل|العديد من|الأساطير|التفسيرية|ليس|هو|صحيح
Đây|huyền thoại|như|nhiều|huyền thoại|nguyên nhân|không|là|thật
这个|神话|像|许多|神话|起源的|不|是|真
Ce|mythe|comme|tant|mythes|étiologiques|ne|est|vrai
This|myth|||myths|etiological|||true
este|mito|como|muchos|mitos|etiológicos|no|es|cierto
(This myth, like so many etiological myths, is not true.)
(Denne myten, som så mange etiologiske myter, er ikke sant.)
(Ce mythe, comme tant de mythes étiologiques, n'est pas vrai.)
(Huyền thoại này, giống như nhiều huyền thoại nguyên nhân khác, không đúng.)
(Tento mýtus, jako mnoho etiologických mýtů, není pravdivý.)
(这个神话,像许多起源神话一样,并不真实。)
(Este mito, como muchos mitos etiológicos, no es cierto.)
(هذا الأسطورة، مثل العديد من الأساطير التفسيرية، ليست صحيحة.)
(Dieser Mythos, wie viele ätiologische Mythen, ist nicht wahr.)
Il lascito della legge e della letteratura Romane, così come i resti delle opere pubbliche risalenti a quell’epoca, plasmarono la civiltà occidentale.
ten|odkaz|zákona|zákon|a|literatury|literatura|římské|tak|jako|ty|zbytky|veřejných|díla|veřejné|pocházející|z|té doby|formovaly|civilizaci|civilizace|západní
|legado||lei||||||||restos||obras|públicas|que datam||aquela época|plasmou|||
das|Erbe|des|Gesetz|und|der|Literatur|Römer|so|wie|die|Überreste|der|Werke|öffentlichen|ausgehend|aus|jener Zeit|prägten|die|Zivilisation|westliche
ال|إرث|من|قانون|و|من|أدب|رومانية|هكذا|كما|ال|بقايا|من|أعمال|عامة|تعود|إلى|تلك الفترة|شكلت|ال|حضارة|غربية
The|legacy|of the|law|and|of the|literature|Roman|so|as|the|remains|of the|works|public|dating|to||shaped|the|civilization|Western
这个|遗产|的|法律|和|的|文学|罗马|如此|像|这些|遗迹|的|作品|公共|追溯到|到|那个时代|塑造|这个|文明|西方的
Le|legs|de la|loi|et|de la|littérature|romaine|ainsi|que|les|restes|des|œuvres|publiques|datant|à||ont façonné|la|civilisation|occidentale
|legacy||law||||Roman||||remains||works|public|dating||that era|shaped||civilization|Western
el|legado|de la|ley|y|de la|literatura|romana|así|como|los|restos|de las|obras|públicas|que datan|a|esa época|plasmaron|la|civilización|occidental
The legacy of Roman law and literature, as well as the remains of public works dating back to that time, shaped Western civilization.
Arven etter romersk lov og litteratur, så vel som restene av offentlige arbeider fra den tiden, formet den vestlige sivilisasjonen.
L'héritage de la loi et de la littérature romaines, tout comme les vestiges des œuvres publiques datant de cette époque, ont façonné la civilisation occidentale.
Di sản của luật pháp và văn học La Mã, cũng như những di tích của các công trình công cộng từ thời kỳ đó, đã hình thành nên nền văn minh phương Tây.
Odkaz římského práva a literatury, stejně jako zbytky veřejných děl z této doby, formovaly západní civilizaci.
罗马法律和文学的遗产,以及那个时代公共工程的遗迹,塑造了西方文明。
El legado de la ley y de la literatura romanas, así como los restos de las obras públicas que datan de esa época, moldearon la civilización occidental.
ترك إرث القانون والأدب الروماني، فضلاً عن بقايا الأعمال العامة التي تعود إلى تلك الفترة، بصمة على الحضارة الغربية.
Das Erbe des römischen Rechts und der Literatur sowie die Überreste der öffentlichen Werke aus dieser Zeit prägten die westliche Zivilisation.
Molti secoli dopo il crollo dell’Impero Romano, la genialità italiana fiorì nuovamente in varie città-stato.
mnoha|století|po|pádu|pád|římského|impéria|genialita|genialita|italská|vzkvétala|znovu|v|různých||
||||colapso|do Império|||genialidade|italiana|floriu|||||
viele|Jahrhunderte|nach|dem|Fall|des Imperiums|Römischen|die|Genialität|italienische|blühte|erneut|in|verschiedenen||
العديد من|قرون|بعد|ال|انهيار|من الإمبراطورية|رومانية|ال|عبقرية|إيطالية|ازدهرت|مرة أخرى|في|متعددة||
Nhiều|thế kỷ|sau|đế|sụp đổ||La Mã|sự|thiên tài|Ý|nở rộ|một lần nữa|ở|nhiều||
许多|世纪|之后|这个|崩溃|帝国的|罗马|这个|天才|意大利|繁荣|再次|在|各种||
Beaucoup|siècles|après|l'|effondrement|de l'Empire|Romain|la|génie|italienne|fleurit|à nouveau|dans|plusieurs||
many|centuries|after||collapse|of the Empire|||genius||blossomed|again||various||city-state
muchos|siglos|después de|el|colapso|del Imperio|Romano|la|genialidad|italiana|floreció|nuevamente|en|varias||
Many centuries after the collapse of the Roman Empire, Italian genius flourished again in various city-states.
Sok évszázaddal a Római Birodalom összeomlása után az olasz zseni újra virágzott a különféle városi államokban.
Mange århundrer etter det romerske imperiets sammenbrudd, blomstret det italienske geniet igjen i forskjellige bystater.
De nombreux siècles après l'effondrement de l'Empire romain, la génialité italienne a de nouveau fleuri dans diverses cités-États.
Nhiều thế kỷ sau sự sụp đổ của Đế chế La Mã, sự thiên tài của người Ý lại nở rộ ở nhiều thành phố- nhà nước.
Mnoho století po pádu Římské říše opět vzkvétala italská genialita v různých městských státech.
在罗马帝国崩溃几个世纪后,意大利的才华再次在各个城邦中绽放。
Muchos siglos después de la caída del Imperio Romano, la genialidad italiana floreció nuevamente en varias ciudades-estado.
بعد عدة قرون من انهيار الإمبراطورية الرومانية، ازدهرت العبقرية الإيطالية مرة أخرى في عدة مدن-دول.
Viele Jahrhunderte nach dem Zusammenbruch des Römischen Reiches blühte die italienische Genialität erneut in verschiedenen Stadtstaaten auf.
Come sempre accade nella storia, il contatto con l’estero fu essenziale.
jak|vždy|se děje|v|historii|kontakt|kontakt|s|cizím|byl|nezbytný
||||||||o exterior||
wie|immer|es geschieht|in der|Geschichte|der|Kontakt|mit|dem Ausland|war|entscheidend
كما|دائماً|يحدث|في|التاريخ|ال|الاتصال|مع|الخارج|كان|أساسياً
Như|luôn|xảy ra|trong|lịch sử|cái|tiếp xúc|với|nước ngoài|đã|thiết yếu
如何|总是|发生|在|历史|这个|接触|与|外国|是|必要的
Comme|toujours|arrive|dans la|histoire|le|contact|avec|l'étranger|fut|essentiel
||it happened||||contact||foreign countries||essential
como|siempre|ocurre|en la|historia|el|contacto|con|el extranjero|fue|esencial
As always happens in history, contact with foreign countries was essential.
Mint mindig történik a történelemben, elengedhetetlen volt a kapcsolat az idegen országokkal.
Som alltid skjer i historien var kontakt med utlandet viktig.
Comme cela se produit toujours dans l'histoire, le contact avec l'étranger a été essentiel.
Như thường thấy trong lịch sử, sự tiếp xúc với nước ngoài là điều thiết yếu.
Jak to v historii bývá, kontakt se zahraničím byl zásadní.
正如历史上常常发生的那样,与外界的接触是至关重要的。
Como siempre ocurre en la historia, el contacto con el extranjero fue esencial.
كما يحدث دائماً في التاريخ، كان الاتصال بالخارج ضرورياً.
Wie es in der Geschichte immer der Fall ist, war der Kontakt mit dem Ausland entscheidend.
Venezia raggiunse il suo splendore dominando le rotte navali mediterranee e commerciando con Bisanzio e con l’Oriente.
Benátky|dosáhla|svůj||lesk|ovládajíc|ty|trasy|námořní|středomořské|a|obchodujíc|s|Byzancí|a|s|Východem
Veneza|atingiu|||esplendor|dominando|as|rotas|naval|||comerciando||Bizâncio|||o Oriente
Venedig|erreichte|den|ihren|Glanz|indem sie beherrschte|die|Routen|maritimen|mediterranen|und|indem sie handelte|mit|Byzanz|und|mit|dem Orient
فينيسيا|وصلت إلى|ال|مجدها|تألق|مهيمنة على|ال|طرق|بحرية|متوسطية|و|متاجرة|مع|بيزنطة|و|مع|الشرق
Venice|reached|the|its|splendor|dominating|the|naval routes|naval|Mediterranean|and|trading|with|Byzantium|and|with|the East
威尼斯|达到|这个|她的|辉煌|统治|这些|航线|海上|地中海|和|贸易|与|君士坦丁堡|和|与|东方
Venise|atteignit|le|son|splendeur|dominant|les|routes|navales|méditerranéennes|et|commerçant|avec|Byzance|et|avec|l'Orient
Venice|reached|||splendor|dominating||trade routes|naval|Mediterranean||trading||Byzantium|||the East
Venecia|alcanzó|su||esplendor|dominando|las|rutas|navales|mediterráneas|y|comerciando|con|Bizancio|y|con|Oriente
Venice reached its splendor dominating the Mediterranean naval routes and trading with Byzantium and the East.
Velence elérte pompáját, amely a mediterrán tengeri útvonalakat uralta, és a bizánci és a keleti kereskedelemmel uralkodott.
Venezia nådde sin prakt ved å dominere sjøveiene i Middelhavet og handle med Byzantium og Østen.
Venise a atteint son apogée en dominant les routes maritimes méditerranéennes et en commerçant avec Byzance et l'Orient.
Venice đạt đến thời kỳ huy hoàng của mình bằng cách thống trị các tuyến đường hàng hải Địa Trung Hải và thương mại với Byzantine và phương Đông.
Benátky dosáhly svého rozkvětu dominováním na středomořských námořních trasách a obchodováním s Byzancí a Východem.
威尼斯通过主导地中海航线并与拜占庭和东方进行贸易,达到了它的辉煌。
Venecia alcanzó su esplendor dominando las rutas navales mediterráneas y comerciando con Bizancio y con Oriente.
وصلت البندقية إلى ذروتها من خلال السيطرة على الطرق البحرية في البحر الأبيض المتوسط والتجارة مع بيزنطة والشرق.
Venedig erreichte seinen Glanz, indem es die mediterranen Seewege dominierte und mit Byzanz und dem Orient handelte.
Analogamente, le città italiane coinvolte nel commercio internazionale, soprattutto quello col mondo arabo, si svilupparono rapidamente nel Medioevo e diedero luogo al Rinascimento.
podobně|ty|města|italská|zapojená|do|obchod|mezinárodní|zejména|ten|s|svět|arabský|se|vyvíjela|rychle|v|středověku|a|daly|místo|k|renesanci
De forma semelhante|||italianas|envolvidas||||especialmente||||árabe|||||||deram lugar|lugar||
ebenso|die|Städte|italienischen|beteiligten|am|Handel|internationalen|vor allem|den|mit|Welt|arabischen|sich|sie entwickelten|schnell|im|Mittelalter|und|sie gaben|Raum|zur|Renaissance
بالمثل|ال|المدن|الإيطالية|المعنية|في|التجارة|الدولية|خاصة|ذلك|مع|العالم|العربي|هي|تطورت|بسرعة|في|العصور الوسطى|و|أعطوا|مكان|إلى|النهضة
Tương tự|các|thành phố|Ý|tham gia|trong|thương mại|quốc tế|đặc biệt|cái|với|thế giới|Ả Rập|đã|phát triển|nhanh chóng|trong|Thời Trung Cổ|và|đã mang lại|nơi|đến|Thời kỳ Phục hưng
类似地|这些|城市|意大利的|参与的|在|贸易|国际的|尤其是|那个|与|世界|阿拉伯的|自己|发展|快速地|在|中世纪|和|给予|地方|到|文艺复兴
De même|les|villes|italiennes|impliquées|dans|commerce|international|surtout|celui|avec|monde|arabe|se|développèrent|rapidement|au|Moyen Âge|et|donnèrent|lieu|au|Renaissance
Similarly|||Italian|involved|||international|especially|that|with||Arabic||developed|||Middle Ages||gave rise|place|to the|Renaissance
análogamente|las|ciudades|italianas|involucradas|en el|comercio|internacional|sobre todo|el|con el|mundo|árabe|se|desarrollaron|rápidamente|en el|Medioevo|y|dieron|lugar|al|Renacimiento
Similarly, the Italian cities involved in international trade, especially the one with the Arab world, developed rapidly in the Middle Ages and gave rise to the Renaissance.
Tilsvarende utviklet de italienske byene som var involvert i internasjonal handel, spesielt den med den arabiske verden, raskt i middelalderen og ga opphav til renessansen.
De la même manière, les villes italiennes impliquées dans le commerce international, en particulier avec le monde arabe, se sont rapidement développées au Moyen Âge et ont donné lieu à la Renaissance.
Tương tự, các thành phố của Ý tham gia vào thương mại quốc tế, đặc biệt là với thế giới Ả Rập, đã phát triển nhanh chóng trong thời Trung Cổ và dẫn đến thời kỳ Phục Hưng.
Podobně se italská města zapojená do mezinárodního obchodu, zejména s arabským světem, rychle rozvíjela ve středověku a dala vzniknout renesanci.
同样,参与国际贸易的意大利城市,尤其是与阿拉伯世界的贸易,在中世纪迅速发展,并催生了文艺复兴。
De manera similar, las ciudades italianas involucradas en el comercio internacional, especialmente con el mundo árabe, se desarrollaron rápidamente en la Edad Media y dieron lugar al Renacimiento.
وبالمثل، تطورت المدن الإيطالية المعنية بالتجارة الدولية، وخاصة مع العالم العربي، بسرعة في العصور الوسطى وأدت إلى عصر النهضة.
Ähnlich entwickelten sich die italienischen Städte, die am internationalen Handel beteiligt waren, insbesondere mit der arabischen Welt, im Mittelalter schnell und führten zur Renaissance.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.7 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.14 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.29 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.96 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.95 PAR_CWT:B7ebVoGS=50.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.0 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.45
fr:AFkKFwvL: vi:AFkKFwvL: cs:AvJ9dfk5: zh-cn:AvJ9dfk5: es:B7ebVoGS: ar:B7ebVoGS:250504 de:B7ebVoGS:250522
openai.2025-02-07
ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=21 err=0.00%) cwt(all=286 err=0.70%)