×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Podcast Italiano (2), Omaggio alle montagne

Omaggio alle montagne

Ciao a tutti e benvenuti su Podcast Italiano. Come va? Tutto bene? Non mi potete rispondere ma spero che stiate bene. Spero vi sia piaciuta la riflessione senza trascrizione che è uscita qualche giorno fa, ascoltatela se non l'avete ancora ascoltata, e spero che vi sia anche piaciuto l'ultimo video sul canale YouTube. A proposito, se non lo sapevate – e può darsi che qualcuno che abbia scoperto di recente questo podcast non lo sappia – io ho anche un canale YouTube! Andate a dargli un'occhiata perché di recente ho pubblicato un video di ben 50 minuti, quasi un film potremmo dire, che documenta le vacanze in Croazia che abbiamo fatto di recente io ed Erika.

Il video è sottotitolato interamente, quindi vi consiglio davvero di dargli un'occhiata e di farmi sapere che ve ne pare, perché finora il video ha ricevuto un buon numero di visualizzazioni per la media del canale ma non molti commenti, quindi non so se vi è piaciuto e si vi piacerebbe vedere in futuro altri contenuti del genere, ovvero molto lunghi, oppure magari preferite video più corti. Non lo so, fatemi sapere. È molto importante per me avere un feedback da parte vostra per capire se i materiali che produco vi piacciono e vi sembrano utili.

Detto questo passiamo all'episodio di oggi, che è dedicato alle montagne. Ma vi ricordo che potete rileggere la trascrizione di questo episodio su podcastitaliano.com. Potete trovare il link esatto tra le informazioni di questo episodio nell'applicazione attraverso la quale state ascoltando questo episodio. Non voglio fare un episodio promozionale sulle montagne italiane, né tantomeno descrivervi la composizione territoriale dell'Italia come un manuale di geografia. Per quello c'è Wikipedia. Voglio invece fare una riflessione. Come forse sapete vivo vicino a Torino, all'imbocco di una valle, la val di Susa.

Per questo motivo sono abituato alla vista delle Alpi sempre all'orizzonte, nonostante io viva nella parte più ad ovest della pianura Padana, la più grande pianura italiana, che abbraccia tutte le regioni del settentrione italiano. Più di una volta quando ho mostrato ad altre persone il panorama che si vede da casa mia ho ricevuto commenti del tipo “sei fortunato, vivi proprio in una bella zona, vedi le montagne”, e questo mi ha portato a riflettere su quanto siano effettivamente maestose e spettacolari le montagne. Sì, perché vivere in una zona dove si possono ammirare questi giganti non è per nulla scontato. Restando in Europa basta andare in paesi come Francia, Germania, Olanda, Danimarca, Ungheria per incontrare paesaggi completamente diversi, quasi del tutto piatti, interrotti al massimo da qualche piccolo colle qua e là.

Io penso che le montagne e le colline siano uno degli elementi che rendono bella e interessante l'Italia e, in generale, qualsiasi paese. Rompono la monotonia della pianura e svettano all'orizzonte con una bellezza che chi vive in queste zone, come spesso accade, non riconosce, se non spostandosi in zone dalla geografia più piatta.

Certo, forse l'economia e l'agricoltura ne risentono un po': coltivare sulle colline o costruire infrastrutture sui rilievi è più laborioso, ma a livello di bellezza naturale a mio modo di vedere non ci sono paragoni. Sto facendo questa riflessione mentre mi trovo su un treno, il cui finestrino da sulle montagne della valle di Susa. Ed è proprio vedere questo spettacolo da vicino, essere circondato da entrambi i lati da pareti montuose, che mi ha spinto a scrivere questo episodio.

Io credo che chiunque sia nato e cresciuto circondato dalle montagne provi una sensazione di vuoto quando si trova in luoghi in cui queste sono assenti. Non voglio metterla su un piano troppo sentimentale o poetico, ma penso che dopotutto si tratti della stessa sensazione che provano coloro che si trasferiscono dal centro-Italia, dal sud, dalle isole, per venire a vivere in città del nord come Torino o Milano. La cosa che manca di più a questi emigranti spesso, dopo la famiglia, è il mare, che qua al nord è assente (e il lago, a loro detta, non ne è un valido sostituto).

Ho sempre trovato un po' divertente e esagerata la nostalgia che dicono di provare per il mare, una vera e propria saudade, come la definirebbero in Brasile. Pensavo: “Davvero non riuscite a farne a meno? Davvero per voi è così fondamentale il mare?” Che poi chi vive vicino al mare non va certo in spiaggia tutto il tempo Pensandoci, però, anche io provo la stessa strana sensazione quando mi trovo in un luogo privo di montagne, quindi in un certo senso posso comprendere chi soffre di assenza di mare.

Nemmeno io mi reco così spesso in montagna, se non ogni tanto per fare qualche gita o escursione. Avrò sciato una volta negli ultimi 8 anni, se va bene. È però la loro presenza sullo sfondo che mi manca, il loro svettare imponente all'orizzonte.

Mio nonno, anche lui nato e cresciuto qui, da giovane passò del tempo all'accademia militare di Lecce, in Puglia. Ricordo che anche lui, che non aveva mai vissuto da nessun'altra parte, raccontava di aveva provato questa sensazione di vuoto e disorientamento dovuta alla totale mancanza di montagne: si da il caso che Lecce sia uno di quei rari luoghi molto pianeggianti, non molto comuni in Italia.

Perché a parte la pianura Padana al nord, l'Italia è perlopiù un saliscendi fatto di colline, colli, montagne, con la pianura che spesso occupa una piccola fetta di terra lungo la costa. L'Italia infatti ha solamente il 23 % di pianura ed è il paese più alto come altitudine media in Europa dopo Svizzera, Islanda e Spagna.

Ebbene, anche mio nonno raccontava di questa sensazione di assenza che lo pervadeva. Penso che chi viva in una zona di montagna possa capirmi, ma forse anche chi vive al mare o nella natura. E dato che si dice che la sensazione di gratitudine faccia bene alla psiche, oggi ho voluto dimostrare la mia gratitudine alle montagne, compagne ferme e silenziose di chi, come me, vive al loro fianco.

E voi vivete vicino alle montagne? Oppure di montagne da voi non c'è traccia? C'è qualche elemento naturale della vostra terra che vi manca quando viaggiate? O magari vi manca l'architettura della vostra città. Magari siete di New York e vi manca vedere i grattacieli che svettano sulla skyline della vostra città. Fatemi saperi nei commenti di questo episodio, sono curioso di sapere se sono l'unico che prova questo tipo di sensazione, ma non credo di esserlo . Riascoltate come sempre questo episodio più di una volta per assorbire, per così dire, tutte le parole e strutture difficili e leggete la trascrizione sul sito. Noi ci vediamo nel prossimo episodio. Alla prossima!

Omaggio alle montagne Hommage an die Berge Αφιέρωμα στα βουνά Tribute to the mountains Homenaje a las montañas Hommage aux montagnes Homenagem às montanhas Hyllning till bergen Dağlara saygı duruşu

Ciao a tutti e benvenuti su Podcast Italiano. Hallo an alle und herzlich willkommen im italienischen Podcast. Hello everyone and welcome to Podcast Italiano. Hallo allemaal en welkom bij Italian Podcast. Come va? Wie geht es dir How are you? Hoe is het met je? Nasılsınız? 最近好吗? Tutto bene? Alles klar Everything good? Alles goed? Herşey yolunda? Non mi potete rispondere ma spero che stiate bene. Sie können mir nicht antworten, aber ich hoffe, es geht Ihnen gut. You can't answer me but I hope you are well. No puede responderme, pero espero que se encuentre bien. Je kunt me geen antwoord geven, maar ik hoop dat het goed met je gaat. Você não pode me responder, mas espero que esteja bem. Bana cevap veremezsin ama umarım iyisindir. 你不能回答我,但我希望你一切都好。 Spero vi sia piaciuta la riflessione senza trascrizione che è uscita qualche giorno fa, ascoltatela se non l'avete ancora ascoltata, e spero che vi sia anche piaciuto l'ultimo video sul canale YouTube. أتمنى أن تكون قد استمتعت بالتفكير الخالي من النصوص الذي تم طرحه قبل أيام قليلة ، واستمع إليه إذا لم تكن قد استمعت إليه بعد ، وآمل أن تكون قد استمتعت أيضًا بأحدث مقطع فيديو على قناة YouTube. Ich hoffe, dir hat die nicht transkriptionelle Reflexion gefallen, die vor ein paar Tagen erschien. Hör sie dir an, wenn du sie noch nicht gehört hast, und ich hoffe, dir hat auch das neueste Video auf dem YouTube-Kanal gefallen. I hope you enjoyed the reflection without transcription that came out a few days ago, listen to it if you haven't listened to it yet, and I hope you also enjoyed the latest video on the YouTube channel. Espero que te haya gustado la reflexión sin transcripción que salió hace unos días, escúchala si aún no la has escuchado, y espero que también te haya gustado el último vídeo en el canal de YouTube. Spero vi sia piaciuta la riflessione senza trascrizione che è uscita qualche giorno fa, ascoltatela se non l'avete ancora ascoltata, e spero che vi sia anche piaciuto l'ultimo video sul canale YouTube. Ik hoop dat je genoten hebt van de reflectie zonder transcriptie die een paar dagen geleden uitkwam, luister ernaar als je het nog niet hebt gehoord, en ik hoop dat je ook hebt genoten van de nieuwste video op het YouTube-kanaal. Jeg håper du likte refleksjonen uten transkripsjon som kom ut for noen dager siden, hør på den hvis du ikke har hørt den ennå, og jeg håper du også likte den siste videoen på YouTube-kanalen. Espero que você tenha gostado da reflexão não transcricional que saiu há alguns dias, ouça se ainda não a ouviu e espero que tenha gostado do vídeo mais recente no canal do YouTube. Umarım birkaç gün önce çıkan transkripsiyonsuz yansımayı beğenmişsinizdir, hala dinlemediyseniz dinleyin ve umarım YouTube kanalındaki son videoyu da beğenmişsinizdir. 我希望你喜欢几天前发布的无转录反思,如果你还没有听过,请听听它,我希望你也喜欢 YouTube 频道上的最新视频。 A proposito, se non lo sapevate – e può darsi che qualcuno che abbia scoperto di recente questo podcast non lo sappia – io ho anche un canale YouTube! بالمناسبة ، إذا كنت لا تعرف - وقد لا يعرف شخص اكتشف هذا البودكاست مؤخرًا - فلدي أيضًا قناة على YouTube! Übrigens, wenn Sie es nicht wussten - und es kann sein, dass jemand, der diesen Podcast kürzlich entdeckt hat, es nicht weiß -, ich habe auch einen YouTube-Kanal! By the way, if you didn't know - and it may be that someone who has recently discovered this podcast does not know - I also have a YouTube channel! Por cierto, por si no lo sabías -y puede que alguien que haya descubierto recientemente este podcast no lo sepa- ¡también tengo un canal de YouTube! Trouwens, als je het nog niet wist - en iemand die deze podcast onlangs heeft ontdekt, weet het misschien niet - heb ik ook een YouTube-kanaal! A propósito, se você não sabia - e alguém que descobriu este podcast recentemente pode não saber - eu também tenho um canal no YouTube! Bu arada, eğer bilmiyorsanız - ve bu podcast'i yeni keşfeden biri bilmiyor olabilir - benim de bir YouTube kanalım var! Andate a dargli un'occhiata perché di recente ho pubblicato un video di ben 50 minuti, quasi un film potremmo dire, che documenta le vacanze in Croazia che abbiamo fatto di recente io ed Erika. Probieren Sie es aus, denn vor kurzem habe ich ein 50-minütiges Video veröffentlicht, fast wie ein Film, der die Ferien in Kroatien dokumentiert, die Erika und ich kürzlich gemacht haben. Go and check it out because recently I published a 50 minute video, almost like a movie we could say, documenting the holidays in Croatia that Erika and I recently did. Ve y échale un vistazo porque recientemente he publicado un vídeo de 50 minutos, casi una película podríamos decir, que documenta las vacaciones en Croacia que Erika y yo hemos pasado recientemente. Ga er maar eens naar kijken, want ik heb onlangs een video van 50 minuten gepubliceerd, bijna een film die we zouden kunnen zeggen, die de vakanties in Kroatië documenteert die Erika en ik onlangs hebben gemaakt. Vá e dê uma olhada porque publiquei recentemente um vídeo de 50 minutos, quase um filme que poderíamos dizer, que documenta as férias na Croácia que Erika e eu fizemos recentemente. Git ve şuna bir bak çünkü geçenlerde Erika ve benim Hırvatistan'da çektiğimiz tatilleri belgeleyen, neredeyse diyebileceğimiz bir film olan 50 dakikalık bir video yayınladım.

Il video è sottotitolato interamente, quindi vi consiglio davvero di dargli un'occhiata e di farmi sapere che ve ne pare, perché finora il video ha ricevuto un buon numero di visualizzazioni per la media del canale ma non molti commenti, quindi non so se vi è piaciuto e si vi piacerebbe vedere in futuro altri contenuti del genere, ovvero molto lunghi, oppure magari preferite video più corti. Das Video ist vollständig untertitelt, daher empfehle ich Ihnen wirklich, es sich anzusehen und mir mitzuteilen, was Sie davon halten, da das Video bisher eine gute Anzahl von Aufrufen für den Kanaldurchschnitt erhalten hat, aber nicht viele Kommentare, also nicht wissen, ob es welche gibt. Sie mochten es und würden in Zukunft gerne mehr solcher Inhalte sehen, das ist sehr lang, oder vielleicht bevorzugen Sie kürzere Videos. The video is entirely subtitled, so I really recommend you check it out and let me know what you think, because so far the video has received a good number of views for the channel average but not many comments, so I don't know if you liked it and you would like to see other content like that in the future, or very long, or maybe you prefer shorter videos. El vídeo está subtitulado en su totalidad, así que os recomiendo de verdad que le echéis un vistazo y me digáis qué os parece, porque de momento el vídeo ha recibido un buen número de visitas para la media del canal pero no muchos comentarios, así que no sé si os ha gustado y os gustaría ver más contenidos de este tipo en el futuro, es decir, muy largos, o quizás preferís vídeos más cortos. De video is volledig ondertiteld, dus ik raad je echt aan om het eens te bekijken en me te laten weten wat je ervan vindt, want tot nu toe heeft de video een behoorlijk aantal keer bekeken voor het kanaalgemiddelde, maar niet veel reacties, dus ik weet niet of die er is. je vond het leuk en zou in de toekomst meer van dergelijke inhoud willen zien, die erg lang is, of misschien geef je de voorkeur aan kortere video's. Non lo so, fatemi sapere. Ich weiß nicht, lass es mich wissen. I don't know, let me know. No lo sé, házmelo saber. Ik weet het niet, laat het me weten. È molto importante per me avere un feedback da parte vostra per capire se i materiali che produco vi piacciono e vi sembrano utili. Es ist sehr wichtig für mich, ein Feedback von Ihnen zu bekommen, um zu verstehen, ob Ihnen die von mir produzierten Materialien gefallen und Ihnen nützlich erscheinen. It is very important for me to have feedback from you to understand if you like and feel the materials I produce. Het is erg belangrijk voor mij om feedback van u te hebben om te begrijpen of de materialen die ik produceer u bevallen en of ze u nuttig lijken. É muito importante para mim ter um feedback seu para entender se você gosta dos materiais que produzo e se parece útil para você.

Detto questo passiamo all'episodio di oggi, che è dedicato alle montagne. Kommen wir aber zur heutigen Folge, die den Bergen gewidmet ist. That said let's move on to today's episode, which is dedicated to the mountains. Dicho esto, pasemos al episodio de hoy, dedicado a las montañas. Dat gezegd hebbende, laten we verder gaan met de aflevering van vandaag, die is gewijd aan de bergen. Posto isto, passemos ao episódio de hoje, que é dedicado às montanhas. Ma vi ricordo che potete rileggere la trascrizione di questo episodio su podcastitaliano.com. Aber ich erinnere Sie daran, dass Sie das Transkript dieser Episode auf podcastitaliano.com nachlesen können. But I remind you that you can re-read the transcript of this episode on podcastitaliano.com. Pero te recuerdo que puedes leer la transcripción de este episodio en podcastitaliano.com. Maar ik herinner je eraan dat je het transcript van deze aflevering kunt herlezen op podcastitaliano.com. Mas lembro que você pode reler a transcrição deste episódio no podcastitaliano.com. Potete trovare il link esatto tra le informazioni di questo episodio nell'applicazione attraverso la quale state ascoltando questo episodio. Den genauen Link finden Sie in den Informationen zu dieser Episode in der Anwendung, über die Sie diese Episode anhören. You can find the exact link between the information of this episode in the application through which you are listening to this episode. Puedes encontrar el enlace exacto en la información de este episodio en la aplicación a través de la cual estás escuchando este episodio. A pontos linket az epizód információi között találja abban az alkalmazásban, amelyen keresztül ezt az epizódot hallgatja. Je kunt de exacte link vinden in de informatie over deze aflevering in de applicatie waarmee je naar deze aflevering luistert. Non voglio fare un episodio promozionale sulle montagne italiane, né tantomeno descrivervi la composizione territoriale dell'Italia come un manuale di geografia. Ich möchte weder eine Werbeepisode in den italienischen Bergen machen noch die territoriale Zusammensetzung Italiens als Geographiehandbuch beschreiben. I don't want to do a promotional episode on the Italian mountains, nor do I want to describe the territorial composition of Italy as a geography manual. No quiero hacer un episodio promocional de las montañas italianas, ni describir la composición territorial de Italia como si fuera un libro de texto de geografía. Nem akarok promóciós epizódot készíteni az olasz hegyekben, sem Olaszország területi összetételét földrajzi kézikönyvként leírni. Ik wil geen promotie-aflevering doen in de Italiaanse bergen, noch de territoriale samenstelling van Italië beschrijven als een geografisch handboek. Não quero fazer um episódio promocional nas montanhas italianas, nem descrever a composição territorial da Itália como um manual de geografia. Per quello c'è Wikipedia. Dafür ist Wikipedia da. For that there is Wikipedia. Ez a Wikipédia. Dat is Wikipedia. Para isso existe a Wikipedia. Bu Wikipedia'dır. Voglio invece fare una riflessione. Stattdessen möchte ich reflektieren. I want to do a reflection instead. Ehelyett reflektálni szeretnék. In plaats daarvan wil ik nadenken. Bunun yerine, yansıtmak istiyorum. Come forse sapete vivo vicino a Torino, all'imbocco di una valle, la val di Susa. Wie Sie vielleicht wissen, wohne ich in der Nähe von Turin, an der Mündung eines Tals, des Val di Susa. As you may know I live near Turin, at the mouth of a valley, the Val di Susa. Mint tudják, Torino közelében lakom, egy völgy torkolatánál, a Val di Susa -nál. Zoals u wellicht weet, woon ik in de buurt van Turijn, aan de monding van een vallei, de Susa-vallei.

Per questo motivo sono abituato alla vista delle Alpi sempre all'orizzonte, nonostante io viva nella parte più ad ovest della pianura Padana, la più grande pianura italiana, che abbraccia tutte le regioni del settentrione italiano. Aus diesem Grund bin ich es gewohnt, die Alpen immer am Horizont zu sehen, obwohl ich im westlichsten Teil der Poebene lebe, der größten italienischen Ebene, die alle Regionen Norditaliens umfasst. For this reason I am used to the view of the Alps always on the horizon, although I live in the westernmost part of the Po Valley, the largest Italian plain, which embraces all the regions of the Italian north. Por eso estoy acostumbrado a ver siempre los Alpes en el horizonte, a pesar de vivir en la parte más occidental del valle del Po, la mayor llanura italiana, que abarca todas las regiones del norte de Italia. Ezért megszoktam, hogy az Alpokat mindig a láthatáron látom, annak ellenére, hogy a Pó -völgy legnyugatibb részén élek, a legnagyobb olasz síkságon, amely Észak -Olaszország összes régióját öleli fel. Om deze reden ben ik gewend om de Alpen altijd aan de horizon te zien, ondanks het feit dat ik in het meest westelijke deel van de Po-vallei woon, de grootste Italiaanse vlakte die alle regio's van Noord-Italië omvat. Bu nedenle İtalya'nın en büyük ovası olan ve kuzey İtalya'nın tüm bölgelerini içine alan Po Vadisi'nin en batısında yaşamama rağmen Alpleri hep ufukta görmeye alışığım. Più di una volta quando ho mostrato ad altre persone il panorama che si vede da casa mia ho ricevuto commenti del tipo “sei fortunato, vivi proprio in una bella zona, vedi le montagne”, e questo mi ha portato a riflettere su quanto siano effettivamente maestose e spettacolari le montagne. Mehr als einmal, als ich anderen Menschen die Aussicht von meinem Haus zeigte, erhielt ich Kommentare wie „Sie haben Glück, Sie leben in einer wunderschönen Gegend, Sie sehen die Berge“, und dies veranlasste mich, darüber nachzudenken, was sie eigentlich sind. majestätisch und spektakuläre Berge. More than once when I showed other people the view you see from my house I received comments like "you're lucky, you live in a nice area, you see the mountains", and this led me to think about how much they actually are the mountains are majestic and spectacular. Más de una vez, cuando he enseñado a otras personas las vistas desde mi casa, he recibido comentarios como "tienes suerte, vives en una zona preciosa, ves las montañas", y esto me ha llevado a reflexionar sobre lo majestuosas y espectaculares que son realmente las montañas. Nemegyszer, amikor másoknak megmutattam a házamból a kilátást, olyan megjegyzéseket kaptam, mint "szerencsés vagy, gyönyörű környéken élsz, látod a hegyeket", és ez arra késztetett, hogy elgondolkodjak azon, hogy valójában mik. fenséges és látványos. Meer dan eens toen ik andere mensen het uitzicht vanuit mijn huis liet zien, kreeg ik opmerkingen als "je hebt geluk, je woont in een prachtige omgeving, je ziet de bergen", en dit bracht me ertoe na te denken over wat ze werkelijk zijn. majestueuze en spectaculaire bergen. Sì, perché vivere in una zona dove si possono ammirare questi giganti non è per nulla scontato. Ja, denn in einer Gegend zu leben, in der man diese Giganten bewundern kann, ist überhaupt nicht selbstverständlich. Yes, because living in an area where you can admire these giants is not at all obvious. Sí, porque vivir en una zona donde se pueden admirar estos gigantes no es en absoluto un hecho. Igen, mert olyan területen élni, ahol megcsodálhatja ezeket az óriásokat, egyáltalán nem nyilvánvaló. Ja, want wonen in een gebied waar je deze reuzen kunt bewonderen, is helemaal niet vanzelfsprekend. Sim, porque morar em uma área onde você pode admirar esses gigantes não é nada óbvio. Evet, çünkü bu devlere hayran kalacağınız bir bölgede yaşamak hiç de bariz değil. Restando in Europa basta andare in paesi come Francia, Germania, Olanda, Danimarca, Ungheria per incontrare paesaggi completamente diversi, quasi del tutto piatti, interrotti al massimo da qualche piccolo colle qua e là. Wer in Europa bleibt, fährt einfach in Länder wie Frankreich, Deutschland, Holland, Dänemark, Ungarn, um ganz andere Landschaften zu treffen, fast komplett flach, höchstens hier und da von ein paar kleinen Hügeln unterbrochen. Staying in Europe it is enough to go to countries like France, Germany, Holland, Denmark, Hungary to meet completely different landscapes, almost completely flat, interrupted to the maximum by some small hills here and there. Si nos quedamos en Europa, basta con ir a países como Francia, Alemania, Holanda, Dinamarca o Hungría para encontrar paisajes completamente distintos, casi totalmente llanos, interrumpidos a lo sumo por algunas pequeñas colinas aquí y allá. Ha Európában marad, csak menjen olyan országokba, mint Franciaország, Németország, Hollandia, Dánia, Magyarország, hogy teljesen más tájakkal találkozzon, szinte teljesen síkban, legfeljebb néhány apró domb megszakítva itt -ott. Als je in Europa blijft, ga dan gewoon naar landen als Frankrijk, Duitsland, Nederland, Denemarken, Hongarije om compleet verschillende landschappen te ontmoeten, bijna volledig vlak, hooguit onderbroken door enkele kleine heuvels hier en daar. Para ficar na Europa, basta ir a países como França, Alemanha, Holanda, Dinamarca, Hungria e conhecer paisagens completamente diferentes, quase completamente planas, interrompidas ao máximo por algumas pequenas colinas aqui e ali.

Io penso che le montagne e le colline siano uno degli elementi che rendono bella e interessante l'Italia e, in generale, qualsiasi paese. Ich denke, dass Berge und Hügel eines der Elemente sind, die Italien und im Allgemeinen jedes Land schön und interessant machen. I think that mountains and hills are one of the elements that make Italy and any country generally beautiful and interesting. Úgy gondolom, hogy a hegyek és dombok azok az elemek, amelyek Olaszországot és általában minden országot gyönyörűvé és érdekessé tesznek. Ik denk dat de bergen en heuvels een van de elementen zijn die Italië en, in het algemeen, elk land, mooi en interessant maken. Rompono la monotonia della pianura e svettano all'orizzonte con una bellezza che chi vive in queste zone, come spesso accade, non riconosce, se non spostandosi in zone dalla geografia più piatta. Sie durchbrechen die Monotonie der Ebene und heben sich am Horizont mit einer Schönheit ab, die diejenigen, die in diesen Gebieten leben, wie es oft vorkommt, nicht wiedererkennen, es sei denn, sie ziehen in Gebiete mit einer flacheren Geographie. They break the monotony of the plain and stand out on the horizon with a beauty that those who live in these areas, as often happens, do not recognize, except by moving to areas with a flatter geography. Rompen la monotonía de las llanuras y se elevan hacia el horizonte con una belleza que quienes viven en estas zonas, como suele ocurrir, no reconocen, salvo trasladándose a zonas de geografía más llana. Megtörik a síkság monotóniáját, és olyan szépséggel emelkednek ki a láthatáron, amelyet azok, akik ezeken a területeken élnek, mint gyakran előfordul, nem ismerik fel, kivéve, ha laposabb földrajzi területekre költöznek. Ze doorbreken de eentonigheid van de vlakte en vallen op aan de horizon met een schoonheid die degenen die in deze gebieden wonen, zoals vaak gebeurt, niet herkennen, of zelfs verhuizen naar gebieden met een vlakkere geografie.

Certo, forse l'economia e l'agricoltura ne risentono un po': coltivare sulle colline o costruire infrastrutture sui rilievi è più laborioso, ma a livello di bellezza naturale a mio modo di vedere non ci sono paragoni. Natürlich leiden darunter vielleicht Wirtschaft und Landwirtschaft ein wenig: Auf den Hügeln zu kultivieren oder auf den Hügeln Infrastruktur aufzubauen, ist mühsamer, aber aus meiner Sicht gibt es in Sachen Naturschönheit keinen Vergleich. Of course, perhaps the economy and agriculture are affected a bit: cultivating on the hills or building infrastructures on the hills is more laborious, but in terms of natural beauty, in my opinion there are no comparisons. Por supuesto, quizá la economía y la agricultura se resientan un poco: cultivar en las colinas o construir infraestructuras en las laderas es más laborioso, pero en términos de belleza natural, en mi opinión, no hay comparación. Persze lehet, hogy a gazdaság és a mezőgazdaság egy kicsit szenved: a dombokon való művelés vagy a dombokon infrastruktúra építése munkaigényesebb, de véleményem szerint nincs összehasonlítás a természeti szépség tekintetében. Natuurlijk lijden de economie en de landbouw er misschien een beetje onder: telen op de heuvels of het bouwen van infrastructuur op de heuvels is bewerkelijker, maar in mijn ogen is er geen vergelijking in termen van natuurlijke schoonheid. Oczywiście, być może trochę wpływa to na gospodarkę i rolnictwo: uprawa na wzgórzach lub budowa infrastruktury na wzgórzach jest bardziej pracochłonna, ale moim zdaniem nie ma porównania pod względem naturalnego piękna. Sto facendo questa riflessione mentre mi trovo su un treno, il cui finestrino da sulle montagne della valle di Susa. Ich mache diese Reflexion, während ich in einem Zug sitze, dessen Fenster die Berge des Susatals überblickt. I am making this reflection while I am on a train, whose window overlooks the mountains of the Susa Valley. Hago esta reflexión mientras viajo en un tren cuya ventanilla da a las montañas del valle de Susa. Ik maak deze reflectie terwijl ik in een trein zit, waarvan het raam uitkijkt over de bergen van de Susa-vallei. Rozważam to będąc w pociągu, którego okno wychodzi na góry doliny Susa. Ed è proprio vedere questo spettacolo da vicino, essere circondato da entrambi i lati da pareti montuose, che mi ha spinto a scrivere questo episodio. A k napsání této epizody mě přimělo opravdu vidět tuto show zblízka, obklopenou z obou stran horskými stěnami. Und diese Show aus nächster Nähe zu sehen, auf beiden Seiten von Bergwänden umgeben zu sein, hat mich dazu bewogen, diese Episode zu schreiben. And it's really close to seeing this show, being surrounded on both sides by mountainous walls, which prompted me to write this episode. Y fue ver este espectáculo de cerca, rodeado a ambos lados por paredes montañosas, lo que me impulsó a escribir este episodio. En het is echt om deze show van dichtbij te zien, aan beide kanten omringd door bergmuren, die me ertoe aanzette deze aflevering te schrijven. I właśnie zobaczenie tego przedstawienia z bliska, otoczenie z obu stron górskimi ścianami, skłoniło mnie do napisania tego odcinka.

Io credo che chiunque sia nato e cresciuto circondato dalle montagne provi una sensazione di vuoto quando si trova in luoghi in cui queste sono assenti. Ich glaube, dass jeder, der umgeben von Bergen geboren und aufgewachsen ist, ein Gefühl der Leere verspürt, wenn er an Orten ist, an denen er abwesend ist. I believe that anyone born and raised surrounded by mountains has a feeling of emptiness when you are in places where these are absent. Creo que cualquiera que haya nacido y crecido rodeado de montañas siente un vacío cuando se encuentra en lugares donde éstas están ausentes. Ik geloof dat iedereen die geboren en getogen is omringd door bergen een gevoel van leegte ervaart wanneer hij zich op plaatsen bevindt waar hij afwezig is. Uważam, że każdy urodzony i wychowany w otoczeniu gór przeżywa poczucie pustki, gdy znajduje się w miejscach, w których go nie ma. Dağlarla çevrili doğup büyüyen herkesin, bulunmadığı yerlerde bulunduğunda bir boşluk hissi duyduğuna inanıyorum. Non voglio metterla su un piano troppo sentimentale o poetico, ma penso che dopotutto si tratti della stessa sensazione che provano coloro che si trasferiscono dal centro-Italia, dal sud, dalle isole, per venire a vivere in città del nord come Torino o Milano. Ich möchte es nicht zu sentimental oder poetisch ausdrücken, aber ich denke, dass es im Grunde das gleiche Gefühl ist, das diejenigen haben, die aus Mittelitalien, aus dem Süden, von den Inseln in nördliche Städte ziehen und dort leben wie Turin oder Mailand. I do not want to put it on a too sentimental or poetic level, but I think that after all it is the same feeling as those who move from central Italy, from the south, from the islands, to come and live in northern cities like Turin or Milan. No quiero ponerlo en un plano demasiado sentimental o poético, pero creo que al fin y al cabo es la misma sensación que sienten quienes se trasladan del centro de Italia, del sur, de las islas, para venir a vivir a ciudades del norte como Turín o Milán. Non voglio metterla su un piano troppo sentimentale o poetico, ma penso che dopotutto si tratti della stessa sensazione che provano coloro che si trasferiscono dal centro-Italia, dal sud, dalle isole, per venire a vivere in città del nord come Torino o Milano. Ik wil het niet op een te sentimenteel of poëtisch niveau plaatsen, maar ik denk dat het tenslotte hetzelfde gevoel is dat degenen die vanuit Midden-Italië, vanuit het zuiden, vanaf de eilanden verhuizen, in noordelijke steden als Turijn of Milaan komen wonen. Nie chcę stawiać tego na zbyt sentymentalnym czy poetyckim poziomie, ale myślę, że to w końcu to samo uczucie, co ci, którzy przenoszą się ze środkowych Włoch, z południa, z wysp, by przyjechać i zamieszkać w północnych miastach, takich jak Turyn czy Mediolan. Fazla duygusal ya da şiirsel bir boyuta oturtmak istemem ama yine de Orta İtalya'dan, güneyden, adalardan göç edenlerin gelip kuzey şehirlerinde yaşamasının aynı duygu olduğunu düşünüyorum. Torino veya Milano gibi. La cosa che manca di più a questi emigranti spesso, dopo la famiglia, è il mare, che qua al nord è assente (e il lago, a loro detta, non ne è un valido sostituto). Co těmto emigrantům po rodině často chybí nejvíce, je moře, které zde na severu chybí (a jezero podle nich není platnou náhražkou). Was diese Auswanderer nach der Familie oft am meisten vermissen, ist das Meer, das hier im Norden fehlt (und der See ihrer Meinung nach kein gültiger Ersatz ist). The thing that these emigrants miss most often, after the family, is the sea, which is absent here in the north (and the lake, they said, is not a valid substitute). Lo que más suelen echar de menos estos emigrantes, después de la familia, es el mar, ausente aquí en el norte (y el lago, dicen, no es un sustituto válido). Wat deze emigranten na het gezin het vaakst missen, is de zee, die hier in het noorden afwezig is (en het meer is volgens hen geen geldige vervanging). Bu göçmenlerin aileden sonra en çok özledikleri şey, burada kuzeyde olmayan denizdir (ve onlara göre göl geçerli bir ikame değildir).

Ho sempre trovato un po' divertente e esagerata la nostalgia che dicono di provare per il mare, una vera e propria saudade, come la definirebbero in Brasile. Ich fand die Nostalgie, die sie für das Meer empfinden, immer ein bisschen komisch und übertrieben, eine echte Saudade, wie sie es in Brasilien definieren würden. I have always found the nostalgia that they say they feel for the sea, a real saudade, as they would call it in Brazil, a bit funny and exaggerated. Siempre me ha parecido un poco divertida y exagerada la nostalgia que dicen sentir por el mar, una verdadera saudade, como la llamarían en Brasil. Ho sempre trovato un po' divertente e esagerata la nostalgia che dicono di provare per il mare, una vera e propria saudade, come la definirebbero in Brasile. Ik heb de nostalgie die ze naar de zee zeggen altijd een beetje grappig en overdreven gevonden, een echte saudade, zoals ze die in Brazilië zouden omschrijven. Denize karşı duyduklarını söyledikleri nostaljiyi her zaman biraz komik ve abartılı bulmuşumdur, Brezilya'da tanımlayacakları gibi gerçek bir saudade. Pensavo: “Davvero non riuscite a farne a meno? Ich dachte: „Du kannst wirklich nicht darauf verzichten? I thought, "Can't you really help it? Pensé: '¿De verdad que no podéis evitarlo? Ik dacht: "Je kunt echt niet zonder? Düşündüm ki, “Gerçekten onsuz yapamaz mısın? Davvero per voi è così fondamentale il mare?” Che poi chi vive vicino al mare non va certo in spiaggia tutto il tempo Pensandoci, però, anche io provo la stessa strana sensazione quando mi trovo in un luogo privo di montagne, quindi in un certo senso posso comprendere chi soffre di assenza di mare. Ist das Meer wirklich so elementar für dich?“ Und dass diejenigen, die in der Nähe des Meeres leben, sicherlich nicht die ganze Zeit an den Strand gehen. Wenn ich darüber nachdenke, verspüre ich jedoch auch das gleiche seltsame Gefühl, wenn ich an einem Ort ohne Berge bin, sodass ich in gewissem Sinne diejenigen verstehen kann, die leiden unter der Abwesenheit des Meeres. Is the sea really so important for you? "Then who lives near the sea certainly does not go to the beach all the time Thinking about it, though, I also feel the same strange feeling when I find myself in a place devoid of mountains, so in a certain meaning I can understand those who suffer from the absence of the sea. ¿De verdad el mar es tan fundamental para ti?". Los que viven junto al mar seguro que no van a la playa todo el tiempo Aunque, pensándolo bien, yo también experimento la misma extraña sensación cuando estoy en un lugar sin montañas, así que en cierto modo puedo simpatizar con los que sufren la ausencia del mar. Is de zee echt zo fundamenteel voor jou? ' En dat degenen die in de buurt van de zee wonen zeker niet de hele tijd naar het strand gaan. Als ik erover nadenk, voel ik echter ook dezelfde vreemde gewaarwording als ik op een plek ben zonder bergen, dus in zekere zin kan ik degenen begrijpen die lijden onder de afwezigheid van de zee. Deniz senin için gerçekten bu kadar temel mi?" Ve deniz kenarında yaşayanlar kesinlikle her zaman sahile gitmiyorlar Bunu düşününce, aynı garip hissi dağların olmadığı bir yerdeyken de hissediyorum, bu yüzden bir anlamda onları anlayabiliyorum. denizin yokluğundan muzdarip olan.

Nemmeno io mi reco così spesso in montagna, se non ogni tanto per fare qualche gita o escursione. Ani na hory nejezdím tak často, kromě občasných výletů nebo výletů. Nicht einmal ich fahre so oft in die Berge, wenn nicht hin und wieder, um Ausflüge oder Exkursionen zu machen. I don't even go to the mountains so often, if not every now and then to do some trips or excursions. Ni siquiera voy a la montaña tan a menudo, si no de vez en cuando para hacer algunos viajes o excursiones. Zelfs ik ga niet zo vaak, zo niet zo nu en dan naar de bergen om wat uitstapjes of excursies te maken. Ben bile sık sık, bazen olmasa da bazı geziler veya geziler yapmak için dağlara gitmiyorum. Avrò sciato una volta negli ultimi 8 anni, se va bene. Za posledních 8 let jsem byl na lyžích jednou, pokud to nevadí. Ich werde in den letzten 8 Jahren einmal Ski gefahren sein, wenn das in Ordnung ist. I will have skied once in the last 8 years, if all goes well. Habré esquiado una vez en los últimos ocho años, si te parece bien. Ik zal de afgelopen 8 jaar een keer hebben geskied als dat oké is. Sorun olmazsa son 8 yılda bir kez kayak yapmış olacağım. È però la loro presenza sullo sfondo che mi manca, il loro svettare imponente all'orizzonte. Aber es ist ihre Anwesenheit im Hintergrund, die ich vermisse, ihre gewaltige Imposanz am Horizont. But it is their presence in the background that I miss, their imposing towering on the horizon. Sin embargo, lo que echo de menos es su presencia en el fondo, su imponente presencia en el horizonte. Maar het is hun aanwezigheid op de achtergrond die ik mis, hun torenhoge imposant aan de horizon. Ama özlediğim arka planda onların varlığı, ufukta yükselen heybetli olmaları.

Mio nonno, anche lui nato e cresciuto qui, da giovane passò del tempo all'accademia militare di Lecce, in Puglia. Mein Großvater, ebenfalls hier geboren und aufgewachsen, verbrachte als junger Mann einige Zeit an der Militärakademie von Lecce in Apulien. My grandfather, also born and raised here, spent time at the military academy in Lecce, Puglia as a young man. Mi abuelo, también nacido y criado aquí, pasó un tiempo en la academia militar de Lecce (Apulia) cuando era joven. Mijn grootvader, ook hier geboren en getogen, bracht als jonge man tijd door op de militaire academie in Lecce, Apulië. Dedem de burada doğup büyüdü, genç bir adam olarak Lecce, Puglia'daki askeri akademide zaman geçirdi. Ricordo che anche lui, che non aveva mai vissuto da nessun'altra parte, raccontava di aveva provato questa sensazione di vuoto e disorientamento dovuta alla totale mancanza di montagne: si da il caso che Lecce sia uno di quei rari luoghi molto pianeggianti, non molto comuni in Italia. Ich erinnere mich, dass auch er, der nie woanders gelebt hatte, sagte, er habe dieses Gefühl der Leere und Orientierungslosigkeit aufgrund des völligen Fehlens von Bergen erlebt: Lecce ist zufällig einer dieser seltenen Orte, die sehr flach sind, nicht sehr verbreitet in Italien. I remember that he too, who had never lived anywhere else, told of having experienced this feeling of emptiness and disorientation due to the total lack of mountains: it happens that Lecce is one of those rare very flat places, not much common in Italy. Recuerdo que también él, que nunca había vivido en otro lugar, solía decir que había experimentado esa sensación de vacío y desorientación debido a la ausencia total de montañas: resulta que Lecce es uno de esos raros lugares muy llanos, poco comunes en Italia. Ik herinner me dat ook hij, die nog nooit ergens anders had gewoond, zei dat hij dit gevoel van leegte en desoriëntatie had ervaren door het totale gebrek aan bergen: het gebeurt zo dat Lecce een van die zeldzame, zeer vlakke plaatsen is, niet erg gebruikelijk in Italië.

Perché a parte la pianura Padana al nord, l'Italia è perlopiù un saliscendi fatto di colline, colli, montagne, con la pianura che spesso occupa una piccola fetta di terra lungo la costa. Protože kromě Pádské nížiny na severu je Itálie většinou horami a sestupy tvořenými kopci, šíjemi, horami, přičemž rovina často zabírá malý kousek země podél pobřeží. Denn abgesehen von der Poebene im Norden ist Italien größtenteils ein Auf und Ab aus Hügeln, Hügeln, Bergen, wobei die Ebene oft einen kleinen Landstrich entlang der Küste einnimmt. Because apart from the Padana plain in the north, Italy is mostly a rise and fall made of hills, hills, mountains, with the plain that often occupies a small slice of land along the coast. Porque, aparte del valle del Po en el norte, Italia es sobre todo un paisaje ascendente y descendente de colinas, colinas, montañas, con las llanuras ocupando a menudo una pequeña porción de tierra a lo largo de la costa. Perché a parte la pianura Padana al nord, l'Italia è perlopiù un saliscendi fatto di colline, colli, montagne, con la pianura che spesso occupa una piccola fetta di terra lungo la costa. Omdat, afgezien van de Po-vallei in het noorden, Italië meestal een ups en downs is die bestaat uit heuvels, heuvels en bergen, waarbij de vlakte vaak een klein stukje land langs de kust beslaat. Çünkü kuzeydeki Po Vadisi dışında, İtalya çoğunlukla tepelerden, tepelerden, dağlardan oluşan bir iniş ve çıkıştır ve ova genellikle kıyı boyunca küçük bir arazi parçasını kaplar. L'Italia infatti ha solamente il 23 % di pianura ed è il paese più alto come altitudine media in Europa dopo Svizzera, Islanda e Spagna. Tatsächlich hat Italien nur 23 % der Ebenen und ist nach der Schweiz, Island und Spanien das Land mit der höchsten durchschnittlichen Höhe in Europa. In fact, Italy has only 23% of plains and is the highest country as average altitude in Europe after Switzerland, Iceland and Spain. De hecho, Italia sólo tiene un 23% de llanuras y es el país con mayor altitud media de Europa después de Suiza, Islandia y España. L'Italia infatti ha solamente il 23 % di pianura ed è il paese più alto come altitudine media in Europa dopo Svizzera, Islanda e Spagna. Italië heeft in feite slechts 23% van de vlakten en is het hoogste land van Europa als gemiddelde hoogte na Zwitserland, IJsland en Spanje. Aslında İtalya, ovaların sadece %23'üne sahiptir ve ortalama rakım bakımından Avrupa'da İsviçre, İzlanda ve İspanya'dan sonra en yüksek ülkedir.

Ebbene, anche mio nonno raccontava di questa sensazione di assenza che lo pervadeva. Dokonce i můj dědeček vyprávěl o tomto pocitu nepřítomnosti, který ho prostupoval. Nun, sogar mein Großvater erzählte von diesem Gefühl der Abwesenheit, das ihn durchdrang. Well, even my grandfather told of this feeling of absence that pervaded him. Pues bien, mi abuelo también hablaba de ese sentimiento de ausencia que le invadía. Nou, zelfs mijn grootvader vertelde over dit gevoel van afwezigheid dat hem doordrong. Eh, büyükbabam bile onu saran bu yokluk hissini anlattı. Penso che chi viva in una zona di montagna possa capirmi, ma forse anche chi vive al mare o nella natura. Ich denke, dass mich diejenigen verstehen können, die in einer Bergregion leben, aber vielleicht auch diejenigen, die am Meer oder in der Natur leben. I think those who live in a mountain area can understand me, but perhaps also those who live by the sea or in nature. Creo que los que viven en una zona montañosa pueden entenderme, pero quizá también los que viven junto al mar o en la naturaleza. Ik denk dat degenen die in een berggebied wonen mij kunnen begrijpen, maar misschien ook degenen die aan zee of in de natuur wonen. Dağlık alanda yaşayanların beni anlayabileceğini düşünüyorum ama belki deniz kenarında ya da doğada yaşayanlar da beni anlar. E dato che si dice che la sensazione di gratitudine faccia bene alla psiche, oggi ho voluto dimostrare la mia gratitudine alle montagne, compagne ferme e silenziose di chi, come me, vive al loro fianco. Und da man sagt, dass das Gefühl der Dankbarkeit gut für die Psyche ist, wollte ich heute den Bergen meine Dankbarkeit zeigen, standhafte und stille Begleiter derer, die wie ich an ihrer Seite leben. And since it is said that the feeling of gratitude is good for the psyche, today I wanted to show my gratitude to the mountains, firm and silent companions of those who, like me, live alongside them. Y como se dice que el sentimiento de gratitud es bueno para la psique, hoy quería mostrar mi agradecimiento a las montañas, compañeras firmes y silenciosas de quienes, como yo, viven junto a ellas. En aangezien er wordt gezegd dat het gevoel van dankbaarheid goed is voor de psyche, wilde ik vandaag mijn dankbaarheid tonen aan de bergen, standvastige en stille metgezellen van degenen die, net als ik, aan hun zijde leven. Ve minnet duygusunun ruha iyi geldiği söylendiği için bugün benim gibi yanlarında yaşayan dağlara, sebat ve sessiz yoldaşlarına şükranlarımı sunmak istedim.

E voi vivete vicino alle montagne? Und wohnst du in der Nähe der Berge? And you live near the mountains? En woon je vlakbij de bergen? Ve dağların yakınında mı yaşıyorsun? Oppure di montagne da voi non c'è traccia? Oder ist hier von Bergen keine Spur? Or is there no trace of mountains from you? ¿O no hay rastro de montañas allí? Of is er hier geen spoor van bergen? Yoksa burada dağlardan eser yok mu? C'è qualche elemento naturale della vostra terra che vi manca quando viaggiate? Gibt es ein natürliches Element Ihres Landes, das Sie auf Reisen vermissen? Is there any natural element of your land that you miss when you travel? ¿Hay algún elemento natural de su tierra que eche de menos cuando viaja? Is er een natuurlijk element van uw land dat u mist tijdens het reizen? Seyahat ederken özlediğiniz topraklarınızdan herhangi bir doğal unsur var mı? O magari vi manca l'architettura della vostra città. Oder vielleicht vermissen Sie die Architektur Ihrer Stadt. Or maybe you miss the architecture of your city. O quizá eche de menos la arquitectura de su ciudad. Of misschien mis je de architectuur van je stad. Ya da belki de şehrinizin mimarisini özlüyorsunuz. Magari siete di New York e vi manca vedere i grattacieli che svettano sulla skyline della vostra città. Vielleicht kommen Sie aus New York und vermissen es, die Wolkenkratzer zu sehen, die die Skyline Ihrer Stadt überragen. Maybe you're from New York and you miss seeing the skyscrapers that rise above the skyline of your city. Tal vez sea usted de Nueva York y eche de menos ver los rascacielos elevarse sobre el horizonte de su ciudad. Misschien kom je uit New York en mis je de wolkenkrabbers die boven de skyline van je stad uittorenen. Belki New York'lusunuz ve şehrinizin silüetinde yükselen gökdelenleri görmeyi özlüyorsunuz. Fatemi saperi nei commenti di questo episodio, sono curioso di sapere se sono l'unico che prova questo tipo di sensazione, ma non credo di esserlo . Lass es mich in den Kommentaren dieser Folge wissen, ich bin neugierig zu wissen, ob ich der einzige bin, der diese Art von Gefühl hat, aber ich glaube nicht, dass ich das bin. Let me know in the comments of this episode, I'm curious to know if I'm the only one who experiences this type of sensation, but I don't think I am. Hazme saber en los comentarios sobre este episodio, tengo curiosidad por saber si soy el único que se siente así, pero no creo que lo sea. Laat het me weten in de commentaren van deze aflevering, ik ben benieuwd of ik de enige ben die dit soort gevoelens heeft, maar ik denk niet dat ik dat ben. Bu bölümün yorumlarında bana bildirin, bu tür bir duyguya sahip olan tek kişi ben miyim merak ediyorum ama öyle olduğumu sanmıyorum. Riascoltate come sempre questo episodio più di una volta per assorbire, per così dire, tutte le parole e strutture difficili e leggete la trascrizione sul sito. Wie immer sollten Sie diese Folge mehr als einmal anhören, um all die schwierigen Wörter und Strukturen sozusagen aufzusaugen, und die Abschrift auf der Website lesen. Listen as usual to this episode more than once to absorb, so to speak, all the difficult words and structures and read the transcript on the site. Como siempre, escuche este episodio más de una vez para asimilar, por así decirlo, todas las palabras y estructuras difíciles, y lea la transcripción en el sitio web. Her zaman olduğu gibi, tabiri caizse, tüm zor kelimeleri ve yapıları özümsemek için bu bölümü bir kereden fazla dinleyin ve sitedeki dökümü okuyun. Noi ci vediamo nel prossimo episodio. Wir sehen uns in der nächsten Folge. We will see you in the next episode. Nos vemos en el próximo episodio. Tot ziens in de volgende aflevering. Bir sonraki bölümde görüşmek üzere. Alla prossima! See you next time! Tot de volgende keer!