"Nonsò"
I don't know
"I don't know"
C’era una volta un Principe che ritornando dalla caccia vide nella polvere, sul margine della via, un bimbo di forse otto anni che dormiva tranquillo.
there was|a|time|a|Prince|that|returning|from the|hunting|he saw|in the|dust|on the|edge|of the|road|a|child|of|perhaps|eight|years|that|he was sleeping|peacefully
Once upon a time there was a Prince who, returning from the hunt, saw in the dust, on the edge of the road, a child of perhaps eight years old who was sleeping peacefully.
Scese da cavallo, lo svegliò: - Che fai qui piccolino?
he got down|from|horse|him|he woke up|what|you do|here|little one
He got off his horse and woke him up: - What are you doing here, little one?
- Non so - rispose quegli, fissandolo senza timidezza.
not|I know|he answered|he|staring at him|without|shyness
- I don't know - replied the boy, looking at him without shyness.
- E tuo padre?
and|your|father
- And your father?
- Non so.
not|I know
- I don't know.
- E tua madre?
and|your|mother
- And your mother?
- Non so.
not|I know
- I don't know.
- Di dove sei?
of|where|you are
- Where are you from?
- Non so.
not|I know
- I don't know.
Quel è il tuo nome?
what|it is|the|your|name
What is your name?
- Non so.
not|I know
- I don't know.
Preso il bimbo in groppa, il Principe lo portò al suo castello e lo consegnò alla servitù, perché ne avesse cura.
taken|the|child|in|back|the|Prince|him|he took|to the|his|castle|and|him|he delivered|to the|servants|so that|of him|they would have|care
Taking the child on his back, the Prince brought him to his castle and handed him over to the servants, so they could take care of him.
E gli fu dato il nome Nonsò.
and|to him|it was|given|the|name|Nonsò
And he was given the name Nonsò.
Quando ebbe vent’anni, il Principe lo prese per suo scudiero.
when|he had|twenty years|the|Prince|him|he took|as|his|squire
When he turned twenty, the Prince took him as his squire.
Un giorno passando in città gli disse: - Sono contento di te e voglio regalarti un cavallo, per tuo uso particolare.
a|day|passing|in|city|to him|he said|I am|happy|of|you|and|I want|to gift you|a|horse|for|your|use|particular
One day while passing through the city, he said to him: - I am pleased with you and I want to gift you a horse, for your personal use.
Andarono alla fiera.
they went|to the|fair
They went to the fair.
Nonsò esaminava gli splendidi cavalli, ma nessuno gli piaceva e se ne andarono senza aver nulla comperato.
Nonsò|he was examining|the|splendid|horses|but|no one|to him|he liked|and|himself|of it|they went|without|having|nothing|bought
Nonsò examined the splendid horses, but none pleased him and they left without having bought anything.
Passando dinanzi ad un mulino videro una vecchia giumenta quasi cieca, che girava la macina.
passing|in front|to|a|mill|they saw|a|old|mare|almost|blind|that|she was turning|the|millstone
Passing by a mill, they saw an old mare almost blind, turning the millstone.
Nonsò guardò attentamente la bestia e disse: - Signore, quello è il destriero che mi abbisogna!
Nonsò|he looked|carefully|the|beast|and|he said|Sir|that|it is|the|steed|that|to me|I need
Nonsò looked carefully at the beast and said: - Sir, that is the steed I need!
- Tu scherzi!
you|you joke
- You're joking!
- Signore, compratemelo e ne sarò felice.
sir|buy it for me|and|of it|I will be|happy
- Sir, buy it for me and I will be happy.
Il Principe si sdegnò quasi, poi vedendo Nonsò supplicante, cedette alle sue preghiere e comperò la giumenta.
the|prince|himself|he was indignant|almost|then|seeing|Nonsò|pleading|he yielded|to the|his|prayers|and|he bought|the|mare
The Prince was almost offended, but seeing Nonsò pleading, he yielded to his prayers and bought the mare.
Il mugnaio, consegnando la bestia a Nonsò, gli disse all’orecchio: - Vedete questi nodi nella criniera della cavalla?
the|miller|delivering|the|beast|to|Nonsò|to him|he said|to the ear|you see|these|knots|in the|mane|of the|mare
The miller, handing the beast to Nonsò, whispered in his ear: - Do you see these knots in the mare's mane?
Ogni volta che ne sfarete uno, essa vi porterà sull’istante a cinquecento leghe lontano.
every|time|that|of them|you will undo|one|it|to you|it will bring|instantly|to|five hundred|leagues|away
Every time you undo one, it will take you instantly five hundred leagues away.
Ritornarono a casa.
they returned|to|home
They returned home.
Pochi giorni dopo il Principe venne invitato dal Re, e Nonsò fu ospite col suo signore nel palazzo reale.
few|days|after|the|Prince|he came|invited|by the|King|and|Nonsò|he was|guest|with|his|lord|in the|palace|royal
A few days later, the Prince was invited by the King, and Nonsò was a guest with his lord in the royal palace.
Una notte di plenilunio passeggiava nel parco e vide appesa ad un albero una collana di diamanti che scintillava alla luna.
a|night|of|full moon|he was walking|in the|park|and|he saw|hanging|to|a|tree|a|necklace|of|diamonds|that|it was shining|to the|moon
One night of the full moon, he was walking in the park and saw a diamond necklace hanging from a tree, sparkling in the moonlight.
- Prendiamola, dunque... - disse ad alta voce.
let's take it|therefore|he/she said|to|high|voice
- Let's take it, then... - he said loudly.
- Guardati bene o te ne pentirai!
look at yourself|well|or|yourself|of it|you will regret
- Look at yourself carefully or you will regret it!
- fece una voce ignota e vicina.
he/she made|a|voice|unknown|and|near
- said an unknown and nearby voice.
Si guardò intorno.
himself/herself|he/she looked|around
He looked around.
Chi aveva parlato era il suo cavallo.
who|he/she had|spoken|he/she was|the|his|horse
The one who had spoken was his horse.
Esitò un poco, ma poi si lasciò vincere dal desiderio e prese la collana.
he/she hesitated|a|little|but|then|himself/herself|he/she let|to win|by the|desire|and|he/she took|the|necklace
He hesitated for a moment, but then he let desire win and took the necklace.
Il Re aveva affidato a Nonsò la cura di alcuni suoi cavalli e di notte egli illuminava la sua scuderia con la collana sfavillante.
the|King|he had|entrusted|to|Nonsò|the|care|of|some|his|horses|and|of|night|he|he illuminated|the|his|stable|with|the|necklace|sparkling
The King had entrusted Nonsò with the care of some of his horses, and at night he illuminated his stable with the sparkling necklace.
Gli altri stallieri, gelosi di lui, cominciarono ad insinuare che nella scuderia di Nonsò splendeva una luce sospetta, che egli si dava a stregonerie misteriose.
the|other|stablemen|jealous|of|him|they began|to|to insinuate|that|in the|stable|of|Nonsò|it shone|a|light|suspicious|that|he|himself|he gave|to|witchcraft|mysterious
The other stable hands, jealous of him, began to insinuate that a suspicious light shone in Nonsò's stable, claiming that he was engaging in mysterious sorcery.
Il Re volle spiarlo; e una notte, entrando di subito nella scuderia, vide che la luce veniva dalla collana abbagliante, appesa ad una mangiatoia.
the|king|he wanted|to spy on him|and|a|night|entering|of|suddenly|in the|stable|he saw|that|the|light|it was coming|from the|necklace|dazzling|hanging|to|a|feeding trough
The King wanted to spy on him; and one night, suddenly entering the stable, he saw that the light was coming from the dazzling necklace, hanging from a manger.
Fece arrestare il giovane e convocò i saggi della capitale perché decifrassero una parola scritta sul fermaglio della collana.
he made|to arrest|the|young|and|he summoned|the|wise men|of the|capital|because|to decipher|a|word|written|on the|clasp|of the|necklace
He had the young man arrested and summoned the wise men of the capital to decipher a word written on the clasp of the necklace.
Uno studioso decrepito scoperse che il monile era della Bella dalle Chiome Verdi, la principessa più sdegnosa del mondo.
a|scholar|decrepit|he discovered|that|the|jewel|it was|of the|beautiful|with|hair|green|the|princess|most|disdainful|of the|world
An old scholar discovered that the jewel belonged to the Princess of the Green Tresses, the most disdainful princess in the world.
- Bisogna che tu mi conduca la principessa dalle Chiome Verdi - disse il Sovrano - o non c’è che la morte per te.
it is necessary|that|you|to me|you lead|the|princess|with|hair|green|he said|the|Sovereign|or|not|there is|that|the|death|for|you
- You must bring me the Princess of the Green Tresses - said the Sovereign - or there is nothing but death for you.
Nonsò era disperato.
he was not|he was|desperate
I don't know, he was desperate.
Andò a rifugiarsi dalla vecchia giumenta e piangeva sulla sua magra criniera.
he went|to|to take refuge|from the|old|mare|and|he was crying|on the|his|thin|mane
He went to take refuge with the old mare and cried on her thin mane.
- Conosco la causa del tuo dolore - gli disse la bestia fedele, - è venuto il giorno del pentimento per la collana presa contro mio consiglio.
I know|the|cause|of the|your|pain|to him|he said|the|beast|faithful|it is|come|the|day|of the|repentance|for|the|necklace|taken|against|my|advice
- I know the cause of your pain - said the faithful beast to him, - the day of repentance has come for the necklace taken against my advice.
Ma fa' cuore ed ascoltami.
but|make|heart|and|listen to me
But take heart and listen to me.
Chiedi al Re molta avena e molto danaro, e mettiamoci in viaggio.
you ask|to the|King|a lot of|oats|and|a lot of|money|and|let’s put ourselves|in|journey
Ask the King for a lot of oats and a lot of money, and let's set off.
Il Re diede avena e danaro e Nonsò si mise in viaggio con la sua cavalla sparuta.
the|King|he gave|oats|and|money|and|Nonsò|himself|he put|in|journey|with|the|his|horse|scraggly
The King gave oats and money and Nonsò set off with his scraggly horse.
Arrivarono al mare.
they arrived|at the|sea
They arrived at the sea.
Nonsò vide un pesce prigioniero fra le alghe.
Nonsò|he saw|a|fish|prisoner|between|the|seaweeds
Nonsò saw a fish trapped among the seaweed.
- Libera quel poveretto!
free|that|poor little one
- Free that poor thing!
- gli consigliò la cavalla.
to him|he advised|the|mare
- advised the mare.
Nonsò ubbidì, e il pesce, emergendo con la testa sull’acqua, disse: - Tu mi hai salvata la vita e il tuo benefizio non sarà dimenticato.
he did not|he obeyed|and|the|fish|emerging|with|the|head|on the water|he said|you|to me|you have|saved|the|life|and|the|your|benefit|not|it will be|forgotten
He did not obey, and the fish, emerging with its head above the water, said: - You have saved my life and your kindness will not be forgotten.
Se tu abbisognassi di me, chiamami e verrò.
if|you|you needed|of|me|call me|and|I will come
If you need me, call me and I will come.
Poco dopo videro un uccello preso alla pania.
little|after|they saw|a|bird|taken|to the|trap
Soon after, they saw a bird caught in the net.
- Libera quel poveretto!
free|that|poor little thing
- Free that poor thing!
- gli consigliò la giumenta.
to him|she advised|the|mare
- advised the mare.
Nonsò ubbidì e l’uccello disse: - Grazie, Nonsò; quando ti sia necessario, chiamami e saprò sdebitarmi.
Nonsò|he obeyed|and|the bird|he said|thank you|Nonsò|when|to you|it is|necessary|call me|and|I will know|to repay
Nonsò did not obey, and the bird said: - Thank you, Nonsò; when you need me, call me and I will repay you.
Giunsero dinanzi al castello della principessa.
they arrived|in front|to the|castle|of the|princess
They arrived in front of the princess's castle.
- Entra - disse la giumenta - e non temere di nulla.
enter|she said|the|mare|and|not|to fear|of|anything
- Enter - said the mare - and do not fear anything.
Quando vedrai la Bella, invitala ad accompagnarti qui.
when|you will see|the|beautiful one|invite her|to|to accompany you|here
When you see the Beauty, invite her to come with you here.
Io danzerò per lei danze meravigliose.
I|I will dance|for|her|dances|wonderful
I will dance wonderful dances for her.
Nonsò bussò al palazzo.
he did not|he knocked|at the|palace
Nonsò knocked on the palace.
Aprì una dama bellissima, ch’egli prese per la principessa in persona.
he opened|a|lady|beautiful|that he|he took|for|the|princess|in|person
A beautiful lady opened the door, whom he took for the princess herself.
- Principessa... - Non son io la principessa.
princess|not|I am|I|the|princess
- Princess... - I am not the princess.
E l’accompagnò in un’altra sala dove l’attendeva una fanciulla più bella ancora.
and|he accompanied her|in|another|room|where|she was waiting for him|a|girl|more|beautiful|still
And she led him into another room where an even more beautiful girl was waiting.
E questa a sua volta l’accompagnò in una sala attigua da una compagna più bella di lei; e così di sala in sala, da una dama all’altra, sempre più bella, per abituare gli occhi di Nonsò alla bellezza troppo abbagliante della Bella dalle Chiome Verdi.
and|this|to|her|turn|she accompanied|in|a|room|adjacent|by|a|companion|more|beautiful|than|her|and|so|of|room|in|room|by|a|lady|to the other|always|more|beautiful|to|to accustom|the|eyes|of|Nonsò|to the|beauty|too|dazzling|of the|beautiful|from the|hair|green
And this one in turn accompanied her to an adjacent room by a companion more beautiful than she; and so from room to room, from one lady to another, increasingly beautiful, to accustom Nonsò's eyes to the dazzling beauty of the Green-Haired Beauty.
Questa lo accolse benevolmente, e dopo un giorno accondiscese a vedere la giumenta danzatrice.
this|him|she welcomed|kindly|and|after|a|day|she agreed|to|to see|the|mare|dancing
She welcomed him kindly, and after a day she agreed to see the dancing mare.
- Saltatele in groppa, principessa, ed essa danzerà con voi danze meravigliose.
jump on her|in|back|princess|and|she|she will dance|with|you|dances|marvelous
- Jump on her back, princess, and she will dance with you wonderful dances.
La Bella, un poco esitante, ubbidì.
the|beautiful|a|little|hesitant|she obeyed
The Beauty, a little hesitant, obeyed.
Nonsò le balzò accanto, sciolse uno dei nodi della criniera e si trovarono di ritorno dinanzi al palazzo del Re.
he|to her|he jumped|next to|he untied|one|of the|knots|of the|mane|and|themselves|they found|of|return|in front of|to the|palace|of the|King
Nonsò leaped beside her, untied one of the knots of her mane, and they found themselves back in front of the King's palace.
- M’avete ingannata - gridava la principessa, - ma non mi do per vinta, e prima d’essere la sposa del Re vi farò piangere più d’una volta... Nonsò sorrideva soddisfatto.
you have|deceived me|she was shouting|the|princess|but|not|to me|I give|for|defeated|and|before|of being|the|bride|of the|King|to you|I will make|to cry|more|than one|time|he|he was smiling|satisfied
- You have deceived me - shouted the princess, - but I will not give up, and before I become the King's bride, I will make you cry more than once... Nonsò smiled satisfied.
- Sire, eccovi la Bella dalle Chiome Verdi!
sire|here you are|the|beautiful|with|hair|green
- Your Majesty, here is the Beautiful with the Green Hair!
Il Re fu abbagliato di tanta bellezza e voleva sposarla all’istante.
the|King|he was|dazzled|by|so much|beauty|and|he wanted|to marry her|at once
The King was dazzled by such beauty and wanted to marry her at once.
Ma la principessa chiese che le si portasse prima una forcella d’oro tempestata di gemme che aveva dimenticato nello spogliatoio del suo castello.
but|the|princess|she asked|that|to her|themselves|they bring|first|a|fork|gold|studded|with|gems|that|she had|forgotten|in the|dressing room|of the|her|castle
But the princess asked to be brought first a golden fork encrusted with gems that she had forgotten in the dressing room of her castle.
E Nonsò fu incaricato dal Re della ricerca, pena la morte.
and|Nonsò|he was|assigned|by the|King|of the|search|under penalty|the|death
And Nonsò was tasked by the King with the search, under penalty of death.
Il giovane non osava ritornare al castello della Bella dalle Chiome Verdi, dopo il rapimento, e guardava la sua giumenta, accorato.
the|young|not|he dared|to return|to the|castle|of the|beautiful|with|hair|green|after|the|kidnapping|and|he looked|the|his|mare|sorrowful
The young man did not dare to return to the castle of the Beautiful with Green Hair, after the kidnapping, and looked at his mare, distressed.
- Ti ricordi - disse questa - d’aver salvata la vita all’uccello impaniato?
you|you remember|he said|this|of having|saved|the|life|to the bird|trapped
- Do you remember - said she - that you saved the life of the trapped bird?
Chiamalo e t’aiuterà.
call him|and|he will help you
Call him and he will help you.
Nonsò chiamò e l’uccello comparve.
Nonsò|he called|and|the bird|it appeared
Nonsò called and the bird appeared.
- Tranquillati, Nonsò!
calm down|Nonsò
- Calm down, Nonsò!
La forcella ti sarà portata.
the|fork|to you|it will be|brought
The fork will be brought to you.
E adunò tutti gli uccelli conosciuti, chiamandoli a nome.
and|he gathered|all|the|birds|known|calling them|by|name
And he gathered all the known birds, calling them by name.
Comparvero tutti, ma nessuno era abbastanza piccolo per entrare dalla serratura nello spogliatoio della Bella.
they appeared|all|but|no one|he/she/it was|enough|small|to|to enter|from the|lock|in the|changing room|of the|beautiful
They all appeared, but none were small enough to fit through the keyhole of Bella's dressing room.
Vi riuscì finalmente il reattino, perdendovi quasi tutte le penne, e portò la forcella al desolato Nonsò.
there|he succeeded|finally|the|small reactor|losing them|almost|all|the|feathers|and|he brought|the|fork|to the|desolate|Nonsò
Finally, the little reactor succeeded, losing almost all its feathers in the process, and brought the fork to the desolate Nonsò.
Nonsò presentò la forcella alla principessa.
Nonsò|he presented|the|fork|to the|princess
Nonsò presented the fork to the princess.
- Al presente - disse il Re - voi non avete più motivo per ritardare le nozze.
to the|present|he said|the|King|you|not|you have|more|reason|to|to delay|the|weddings
- At present - said the King - you have no reason to delay the wedding any longer.
- Sire, una cosa mi manca ancora e senza di essa non vi sposerò mai.
Sir|a|thing|to me|it is missing|still|and|without|of|it|not|you|I will marry|ever
- Sire, there is one thing I still lack, and without it, I will never marry you.
- Parlate, principessa, e ciò che vorrete sarà fatto.
speak|princess|and|that|which|you want|it will be|done
- Speak, princess, and whatever you wish will be done.
- Un anello mi manca, un anello che mi cadde in mare, venendo qui... Venne ingiunto a Nonsò di ritrovare l’anello, e quegli si mise in viaggio con la giumenta fedele.
a|ring|to me|it is missing|a|ring|that|to me|it fell|in|sea|coming|here|he came|ordered|to|Nonsò|to|to find|the ring|and|he|himself|he set|in|journey|with|the|mare|faithful
- I am missing a ring, a ring that fell into the sea while coming here... It was commanded to Nonsò to find the ring, and he set off on his journey with the faithful mare.
Giunto in riva al mare chiamò il pesce e questo comparve.
arrived|in|shore|to the|sea|he called|the|fish|and|this|it appeared
Arriving at the shore, he called the fish and it appeared.
- Ritroveremo l’anello, fatti cuore!
we will find again|the ring|be|brave
- We will find the ring, take heart!
E il pesce avvertì i compagni; la notizia si sparse in un attimo per tutto il mare e l’anello venne ritrovato poco dopo, tra i rami d’un corallo.
and|the|fish|it warned|the|companions|the|news|itself|it spread|in|a|moment|through|all|the|sea|and|the ring|it was|found|little|after|between|the|branches|of a|coral
And the fish alerted its companions; the news spread quickly throughout the sea and the ring was found shortly after, among the branches of a coral.
La principessa dovette acconsentire alle nozze.
the|princess|she had to|to agree|to the|marriage
The princess had to agree to the marriage.
Il giorno stabilito s’avviarono alla cattedrale con gran pompa e cerimonia.
the|day|established|they set off|to the|cathedral|with|great|pomp|and|ceremony
On the appointed day, they set off to the cathedral with great pomp and ceremony.
Nonsò e la cavalla seguivano il corteo regale ed entrarono in chiesa con grave scandalo dei presenti.
Nonsò|and|the|mare|they were following|the|procession|royal|and|they entered|in|church|with|serious|scandal|of the|present
Nonsò and the mare followed the royal procession and entered the church to the grave scandal of those present.
Ma quando la cerimonia fu terminata, la pelle della giumenta cadde in terra e lasciò vedere una principessa più bella della Bella dalle Chiome Verdi.
but|when|the|ceremony|it was|finished|the|skin|of the|mare|it fell|in|ground|and|it left|to see|a|princess|more|beautiful|than the|Beautiful|with|Hair|Green
But when the ceremony was over, the skin of the mare fell to the ground and revealed a princess more beautiful than the Beauty with the Green Hair.
Essa prese Nonsò per mano: - Sono la figlia del re di Tartaria.
she|she took|Nonsò|by|hand|I am|the|daughter|of the|king|of|Tartary
She took Nonsò by the hand: - I am the daughter of the king of Tartary.
Vieni con me nel regno di mio padre e sarò la tua sposa.
come|with|me|in the|kingdom|of|my|father|and|I will be|the|your|bride
Come with me to my father's kingdom and I will be your bride.
Nonsò e la principessa presero congedo dagli astanti stupefatti, né più se n’ebbe novella.
he did not|and|the|princess|they took|leave|from the|bystanders|astonished|nor|more|themselves|he had|news
Neither she nor the princess took leave of the astonished onlookers, nor was there any more news of them.
ai_request(all=50 err=0.00%) translation(all=98 err=0.00%) cwt(all=1135 err=0.00%)
en:AtMXdqlc
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.74 PAR_CWT:AtMXdqlc=11.83