×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

I consigli per imparare l'italiano - Da Italianoinitalia.com, 03 - Ascolta prima di tutto

03 - Ascolta prima di tutto

Buongiorno!

Va tutto bene oggi? Spero di sì! Ecco il terzo consiglio.

Terzo consiglio per parlare l'italiano

Ascolta prima di tutto!

Prima di parlare devi ascoltare.

Puoi ascoltare tutto quello che ti piace in italiano: musica, film, tv, conversazioni. Ascolta più che puoi!

La storia di Diabolik

Chi è Diabolik?

È un famoso personaggio dei fumetti. Mentre negli Stati Uniti uno dei più conosciuti eroi di carta è Superman, un eroe positivo, in Italia abbiamo il re del terrore, il ladro più famoso d'Italia. Forse è per questo che in Italia i politici non sono tutti onesti.

Molti miei studenti hanno ascoltato la storia del “re del terrore” in versione radiodramma.

Niente immagini, ma solo audio in un primo momento. Ti spiegherò in un prossimo post il metodo che ho usato.

Per ora ti dico che tutti quelli che l'hanno ascoltata, adesso capiscono e parlano l'italiano molto meglio di prima.

Non solo capiscono di più l'italiano, ma anche lo parlano meglio. Perché?

Il linguista Stephen Krashen direbbe che così hanno “assorbito” spontaneamente la lingua, così come i bambini acquisiscono la lingua madre.

Il radiodramma era così avvincente che i miei studenti dimenticavano di essere a scuola, erano semplicemente curiosi.

Invece di lavorare soprattutto con i libri di testo e con la grammatica, ascolta prima di tutto.

Cosa puoi ascoltare?

Un avvincente radiodramma, un audiolibro, un programma radiofonico, un podcast, una conversazione tra italiani, ecc., ecc.

L'importante è ascoltare.

Impara con le tue orecchie prima, poi con i tuoi occhi. Ascolta l'italiano tutti i giorni e almeno per mezz'ora al giorno.

A questo proposito ti voglio ricordare anche che uno dei tanti bonus gratuiti dei “segreti della lingua Italiana” è l'audiolibro, letto interamente da me.

Ascolta, il libro ti parla!

È tutto per oggi…rilassati e goditi il viaggio!

Terzo consiglio: Ascolta prima di tutto!

Nel prossimo post ti svelerò un trucco per rendere automatico il tuo italiano.

Ti aspetto!


03 - Ascolta prima di tutto 03 - Erst zuhören 03 - Ακούστε πρώτα 03 - Listen first of all 03 - Escuchar primero 03 - Écoutez d'abord 03 - まず聴く 03 - Eerst luisteren 03 - Najpierw posłuchaj 03 - Ouvir primeiro 03 - Lyssna först

Buongiorno! Good morning! Bom Dia!

Va tutto bene oggi? Ist heute alles in Ordnung? Is everything okay today? ¿Está todo bien hoy? Está tudo bem hoje? Spero di sì! Hoffentlich! I hope so! Eso espero! Je l'espère! Jag hoppas det! Ecco il terzo consiglio. Hier ist der dritte Tipp. Here is the third tip. Aqui está a terceira dica.

Terzo consiglio per parlare l’italiano Dritter Tipp, um Italienisch zu sprechen Third advice to speak Italian Tredje tips for å snakke italiensk

Ascolta prima di tutto! Hören Sie zuerst zu! Listen first of all! Ouça antes de tudo! Lyssna först av allt!

Prima di parlare devi ascoltare. Bevor Sie sprechen, müssen Sie zuhören. Before speaking, you must listen. 話す前に、あなたは耳を傾ける必要があります。

Puoi ascoltare tutto quello che ti piace in italiano: musica, film, tv, conversazioni. Sie können sich alles anhören, was Sie auf Italienisch mögen: Musik, Filme, Fernsehen, Gespräche. You can listen to everything you like in Italian: music, movies, TV, conversations. 音楽、映画、テレビ、会話など、イタリア語で好きなものをすべて聞くことができます。 Du kan lytte til alt du liker på italiensk: musikk, filmer, TV, samtaler. Você pode ouvir tudo o que gosta em italiano: música, filmes, TV, conversas. Du kan lyssna på allt du gillar på italienska: musik, filmer, TV, konversationer. Ascolta più che puoi! Höre mehr zu als du kannst! Listen more than you can! Écoutez autant que vous le pouvez ! できる限り聞いてください! Lytt så mye du kan! Ouça o máximo que puder! Lyssna mer än du kan!

La storia di Diabolik Die Geschichte von Diabolik The story of Diabolik Historien om Diabolik A história de Diabolik

Chi è Diabolik? Wer ist Diabolik? Who is Diabolik? Hvem er Diabolik?

È un famoso personaggio dei fumetti. Er ist eine berühmte Comicfigur. He is a famous cartoon character. C'est un célèbre personnage de dessin animé. 彼は有名な漫画のキャラクターです。 Han er en kjent tegneseriefigur. Ele é um famoso personagem de desenho animado. Han är en berömd tecknade karaktär. Mentre negli Stati Uniti uno dei più conosciuti eroi di carta è Superman, un eroe positivo, in Italia abbiamo il re del terrore, il ladro più famoso d’Italia. Während in den Vereinigten Staaten einer der bekanntesten Papierhelden Superman ist, ein positiver Held, haben wir in Italien den König des Terrors, den berühmtesten Dieb Italiens. While in the United States one of the best known paper heroes is Superman, a positive hero, in Italy we have the king of terror, the most famous thief in Italy. Alors qu'aux États-Unis, l'un des héros de papier les plus connus est Superman, un héros positif, en Italie, nous avons le roi de la terreur, le voleur le plus célèbre d'Italie. 米国で最も有名な紙の英雄の1人はポジティブヒーローであるスーパーマンですが、イタリアにはイタリアで最も有名な泥棒であるテロの王がいます。 Mens i USA en av de mest kjente papirheltene er Superman, en positiv helt, har vi i Italia kongen av terror, den mest berømte tyven i Italia. Enquanto nos Estados Unidos um dos heróis de papel mais conhecidos é o Super-Homem, um herói positivo, na Itália temos o rei do terror, o ladrão mais famoso da Itália. Medan i Förenta staterna är en av de mest kända pappershjältarna Superman, en positiv hjälte, i Italien har vi kung av terror, den mest kända tjuven i Italien. Forse è per questo che in Italia i politici non sono tutti onesti. Vielleicht sind deshalb in Italien Politiker nicht alle ehrlich. Maybe that's why in Italy politicians are not all honest. C'est peut-être pour cela qu'en Italie les politiciens ne sont pas tous honnêtes. おそらくこれが、イタリアの政治家がすべて正直ではない理由です。 Kanskje det er derfor politikere i Italia ikke er ærlige. Talvez seja por isso que os políticos na Itália não são todos honestos. Kanske är det därför i Italien inte politikerna är alla ärliga.

Molti miei studenti hanno ascoltato la storia del “re del terrore” in versione radiodramma. Viele meiner Schüler hörten sich die Geschichte vom "König des Terrors" im Hörspiel an. Many of my students listened to the story of the "king of terror" in the radio version. Beaucoup de mes étudiants ont écouté l'histoire du « roi de la terreur » dans une pièce radiophonique. 私の生徒の多くは、ラジオドラマで「恐怖の王様」の話を聞いたことがあります。 Mange av elevene mine har lyttet til historien om "terrorens konge" i et radiospill. Muitos de meus alunos ouviram a história do "rei do terror" em uma peça de rádio. Många av mina elever lyssnade på historien om "kung av terror" i radioversionen.

Niente immagini, ma solo audio in un primo momento. Keine Bilder, aber zuerst nur Audio. No images, only audio at first. Pas d'images, seulement de l'audio au début. Ingen bilder, bare lyd først. Inga bilder, bara ljud först. Ti spiegherò in un prossimo post il metodo che ho usato. Ich werde die Methode, die ich verwendet habe, in einem zukünftigen Beitrag erklären. I will explain in a future post the method I used. Jeg vil forklare metoden jeg brukte i et fremtidig innlegg. Vou explicar o método que usei em um post futuro. Jag kommer att förklara i en framtida inlägg den metod jag använde.

Per ora ti dico che tutti quelli che l’hanno ascoltata, adesso capiscono e parlano l’italiano molto meglio di prima. Für jetzt sage ich dir, dass all diejenigen, die es gehört haben, jetzt Italienisch verstehen und sprechen, viel besser als vorher. For now I tell you that all those who have heard, now understand and speak Italian much better than before. Pour l'instant je vous dis que tous ceux qui l'ont écouté comprennent et parlent maintenant l'italien beaucoup mieux qu'avant. 今のところ、それを聞いたすべての人が今までよりもはるかによくイタリア語を理解し、話すことを伝えます。 For nå forteller jeg deg at alle de som har lyttet til det nå forstår og snakker italiensk mye bedre enn før. Por agora, digo-vos que todos aqueles que a ouviram agora compreendem e falam italiano muito melhor do que antes. För nu säger jag att alla som hört, förstår och talar italienska mycket bättre än tidigare.

Non solo capiscono di più l’italiano, ma anche lo parlano meglio. Sie verstehen Italienisch nicht nur besser, sondern sprechen es auch besser. They not only understand Italian more but also speak it better. Non seulement ils comprennent mieux l'italien, mais ils le parlent aussi mieux. Ikke bare forstår de italiensk mer, men de snakker det også bedre. Eles não apenas entendem mais o italiano, mas também o falam melhor. De förstår inte bara italienska men talar också bättre. Perché? Warum? Because?

Il linguista Stephen Krashen direbbe che così hanno “assorbito” spontaneamente la lingua, così come i bambini acquisiscono la lingua madre. Der Sprachwissenschaftler Stephen Krashen würde sagen, dass sie die Sprache "spontan" aufgenommen haben, so wie die Kinder die Muttersprache erwerben. The linguist Stephen Krashen would say that they "spontaneously" absorbed the language, just as the children acquire the mother tongue. Le linguiste Stephen Krashen dirait que de cette manière, ils ont «absorbé» spontanément la langue, tout comme les enfants acquièrent leur langue maternelle. 言語学者のスティーブン・クラシェンは、子供たちが母国語を習得するように、言語を自発的に「吸収」したと言うでしょう。 Språkforsker Stephen Krashen vil si at på denne måten “absorberte” de spontant språket, akkurat som barn tilegner seg morsmålet. O linguista Stephen Krashen diria que eles "absorveram" espontaneamente a língua, assim como as crianças adquirem a língua materna. Lingvisten Stephen Krashen skulle säga att de "spontant" absorberade språket, precis som barnen förvärvar modersmålet.

Il radiodramma era così avvincente che i miei studenti dimenticavano di essere a scuola, erano semplicemente curiosi. Das Radiodrama war so überzeugend, dass meine Schüler vergaßen, in der Schule zu sein, sie waren einfach neugierig. The radio drama was so compelling that my students forgot to be at school, they were simply curious. La pièce radiophonique était si convaincante que mes élèves ont oublié qu'ils étaient à l'école, ils étaient simplement curieux. ラジオドラマはとても魅力的だったので、私の生徒たちは学校にいることを忘れてしまい、ただ好奇心をそそられました。 Hørespillet var så overbevisende at elevene mine glemte at de var på skolen, de var bare nysgjerrige. A peça de rádio foi tão convincente que meus alunos esqueceram que estavam na escola, eles estavam apenas curiosos. Radiedrama var så övertygande att mina studenter glömde att vara i skolan, de var helt enkelt nyfiken.

Invece di lavorare soprattutto con i libri di testo e con la grammatica, ascolta prima di tutto. Anstatt hauptsächlich mit Lehrbüchern und Grammatik zu arbeiten, hören Sie zuerst zu. Instead of working primarily with textbooks and grammar, listen first. Au lieu de travailler principalement avec des manuels et de la grammaire, écoutez d'abord. 主に教科書や文法を扱う代わりに、最初に聞いてください。 I stedet for å jobbe mest med lærebøker og grammatikk, lytt først. Em vez de trabalhar principalmente com livros didáticos e gramática, ouça primeiro. Istället för att arbeta främst med läroböcker och grammatik, lyssna först.

Cosa puoi ascoltare? Was kannst du hören? What can you listen to? 何が聞こえますか? Hva kan du lytte til? O que você pode ouvir? Vad kan du lyssna på?

Un avvincente radiodramma, un audiolibro, un programma radiofonico, un podcast, una conversazione tra italiani, ecc., ecc. Ein überzeugendes Hörspiel, ein Hörbuch, ein Radioprogramm, ein Podcast, ein Gespräch zwischen Italienern usw. usw. An exciting radio play, an audiobook, a radio program, a podcast, a conversation between Italians, etc., etc. Une pièce radiophonique passionnante, un livre audio, un programme radio, un podcast, une conversation entre Italiens, etc., etc. 説得力のあるラジオドラマ、オーディオブック、ラジオ番組、ポッドキャスト、イタリア人同士の会話など。 Et spennende radiospill, en lydbok, et radioprogram, en podcast, en samtale mellom italienere osv. Osv. Uma emocionante peça de rádio, um livro de áudio, um programa de rádio, um podcast, uma conversa entre italianos, etc., etc. En spännande radspel, en ljudbok, ett radioprogram, en podcast, en konversation mellan italienare etc. etc.

L’importante è ascoltare. Das Wichtigste ist, zuzuhören. The important thing is to listen. Det viktiga är att lyssna.

Impara con le tue orecchie prima, poi con i tuoi occhi. Lerne zuerst mit deinen Ohren, dann mit deinen Augen. Learn with your ears first, then with your eyes. Apprenez d'abord avec vos oreilles, puis avec vos yeux. 最初に耳で学び、次に目で学びます。 Lær med ørene først, deretter med øynene. Aprenda primeiro com os ouvidos, depois com os olhos. Lär dig med öronen först, sedan med dina ögon. Ascolta l’italiano tutti i giorni e almeno per mezz’ora al giorno. Hören Sie jeden Tag Italienisch und mindestens eine halbe Stunde am Tag. Listen to Italian every day and at least for half an hour a day. Écoutez l'italien tous les jours et au moins une demi-heure par jour. 毎日、少なくとも1日30時間はイタリア語を聞いてください。 Lytt til italiensk hver dag og minst en halvtime om dagen. Lyssna på italienska varje dag och åtminstone i en halvtimme om dagen.

A questo proposito ti voglio ricordare anche che uno dei tanti bonus gratuiti dei “segreti della lingua Italiana” è l’audiolibro, letto interamente da me. In diesem Zusammenhang möchte ich Sie auch daran erinnern, dass eines der vielen Gratis-Boni der "Geheimnisse der italienischen Sprache" das vollständig von mir gelesene Hörbuch ist. In this regard, I also want to remind you that one of the many free bonuses of the "secrets of the Italian language" is the audiobook, read entirely by me. À cet égard, je tiens également à vous rappeler que l'un des nombreux bonus gratuits des "secrets de la langue italienne" est le livre audio, que j'ai entièrement lu. この点で、「イタリア語の秘密」の多くの無料ボーナスの1つはオーディオブックであり、完全に私に読まれていることを思い出したいと思います。 In dit verband wil ik u er ook aan herinneren dat een van de vele gratis bonussen van de "geheimen van de Italiaanse taal" het audioboek is, volledig door mij gelezen. I denne forbindelse vil jeg også minne deg på at en av de mange gratis bonusene til "det italienske språkets hemmeligheter" er lydboken, som jeg har lest helt. A este respeito, também quero lembrá-lo que um dos muitos bônus gratuitos dos "segredos da língua italiana" é o audiolivro, que li na íntegra. I det avseendet vill jag också påminna om att en av de många fria bonuserna för "italienska språks hemligheter" är ljudboken, läs helt av mig.

Ascolta, il libro ti parla! Hör zu, das Buch spricht zu dir! Listen, the book talks to you! Écoutez, le livre vous parle ! この本はあなたに語りかけます! Ouça, o livro fala com você! Lyssna, boken talar till dig!

È tutto per oggi…rilassati e goditi il viaggio! Das ist alles für heute ... entspannen Sie sich und genießen Sie die Reise! It's all for today ... relax and enjoy your trip! C'est tout pour aujourd'hui… détendez-vous et profitez de la balade! 今日はそれだけです...リラックスして旅をお楽しみください! Det er det for i dag ... slapp av og nyt turen! Por hoje é só… relaxe e aproveite o passeio! Det är allt för idag ... slappna av och njut av din resa!

Terzo consiglio: Ascolta prima di tutto! Dritter Tipp: Erst anhören! Third tip: Listen first! 3番目のヒント:最初に聞いてください! Tredje tips: Lytt først! Tredje råd: Lyssna först av allt!

Nel prossimo post ti svelerò un trucco per rendere automatico il tuo italiano. Im nächsten Beitrag werde ich einen Trick aufdecken, um Ihr Italienisch zu automatisieren. In the next post I will reveal a trick to make your Italian automatic. En el próximo post te desvelaré un truco para que tu italiano sea automático. Dans le prochain article, je vous dévoilerai une astuce pour rendre votre italien automatique. 次の投稿では、イタリア語を自動化する秘trickを明らかにします。 No próximo post, vou revelar um truque para automatizar o seu italiano. I nästa inlägg kommer jag att avslöja ett knep för att göra din italienska automatiska.

Ti aspetto! Ich warte auf dich! I wait for you! Je vous attends! Jeg venter på deg! Eu estou esperando você! Jag väntar på dig!