×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Italian Conversation, Italian Conversation 22. Problemi, Venire arrestato

Italian Conversation 22. Problemi, Venire arrestato

22. Problemi, Venire arrestato

Agente: Buongiorno, sicurezza dell'aeroporto di Fiumicino, mi fa vedere il suo documento?

Luca: Salve, ecco il mio passaporto.

Agente: Facciamo un controllo… mi dispiace signore, ma questo non è il suo passaporto, questo passaporto risulta rubato. Ci deve seguire in centrale.

Luca: Ma come? Che dite? Io non ho rubato niente! E' il mio passaporto! Ci deve essere uno sbaglio!

Agente: Ci segua.

… Agente: Allora, perché ci ha mostrato un documento rubato, signor Foschi? Luca: Ma io non sono il signor Foschi! Io mi chiamo Luca Pratesi. Lo può vedere sui miei documenti.

Agente: Mi dispiace, ma quello che ci ha dato è un passaporto senza foto e c'è scritto che si chiama Matteo Foschi.

Luca: Non è il mio passaporto!

Agente: Allora di chi è? Perché ce l'ha mostrato?

Luca: Io ho solo preso il passaporto dalla mia borsa.

Agente: E' questa la sua borsa?

Luca: Sì… anzi no, la mia borsa è simile a quella, ma non è quella, devo averla scambiata con quella del passeggero vicino a me in aereo. Erano tutte e due borse nere, credetemi!

Agente: Allora deve aspettare qui finché non facciamo tutti i controlli, mi spiace.

Italian Conversation 22. Problemi, Venire arrestato Italienisch Konversation 22. Probleme, verhaftet werden Italian Conversation 22. Problems, Getting Arrested Conversación en italiano 22. Problemas, ser detenido Conversation italienne 22. problèmes, se faire arrêter イタリア語会話22.問題、逮捕される Italiaanse conversatie 22. Problemen, gearresteerd worden Conversação em italiano 22. problemas, ser preso Konversation på italienska 22. Problem, att bli arresterad İtalyanca Konuşma 22. Sorunlar, Tutuklanma

22. Problemi, Venire arrestato Probleme, Festnahme Problems, come arrested 問題、逮捕 Problemy, Aresztowanie

Agente: Buongiorno, sicurezza dell’aeroporto di Fiumicino, mi fa vedere il suo documento? Agent: Hallo, Flughafensicherheit Fiumicino, können Sie mir Ihren Ausweis zeigen? Agent: Hi, security at Fiumicino airport, can you show me your document? エージェント: こんにちは、フィウミチーノ空港のセキュリティ担当者です。身分証明書を見せてもらえますか?

Luca: Salve, ecco il mio passaporto. Luca: Hi, here's my passport.

Agente: Facciamo un controllo… mi dispiace signore, ma questo non è il suo passaporto, questo passaporto risulta rubato. Agent: Machen wir einen Scheck ... Entschuldigung, Sir, aber das ist nicht Ihr Pass, dieser Pass ist gestohlen. Agent: Let's check ... I'm sorry, sir, but this is not your passport, this passport is stolen. エージェント: 確認しましょう...申し訳ありませんが、これはあなたのパスポートではありません。このパスポートは盗まれています。 Ci deve seguire in centrale. Er muss uns zum Bahnhof folgen. He must follow us in the central. Ci deve seguire in centrale. 彼は駅まで私たちについて行かなければなりません。 Musi iść za nami na stację.

Luca: Ma come? Luca: Aber wie? Luca: But how? ルカ: でもどうやって? Luca: Ale jak? Che dite? Was sagst du? What are you saying? 何を言っている? Co ty mówisz? Io non ho rubato niente! Ich habe nichts gestohlen! I have not stolen anything! 私は何も盗んでいません! E' il mio passaporto! It's my passport! Ci deve essere uno sbaglio! Da muss ein Irrtum vorliegen! There must be a mistake! 絶対間違ってます! Musi być pomyłka!

Agente: Ci segua. Agent: Folgen Sie uns. Agent: Follow us. Agente: Ci segua. エージェント: フォローしてください。 Agent: Podążaj za nami. Danışman: Bizi takip edin.

… Agente: Allora, perché ci ha mostrato un documento rubato, signor Foschi? … Agent: Warum haben Sie uns also ein gestohlenes Dokument gezeigt, Herr Foschi? ... Agent: So, why did you show us a stolen document, Mr. Foschi? … エージェント: では、フォスキさん、どうして盗まれた書類を見せてくださったのですか? … Agent: Więc dlaczego pokazał nam pan skradziony dokument, panie Foschi? Luca: Ma io non sono il signor Foschi! Luca: Aber ich bin nicht Herr Foschi! Luca: But I'm not Mr. Foschi! Io mi chiamo Luca Pratesi. My name is Luca Pratesi. Lo può vedere sui miei documenti. Sie können es auf meinen Papieren sehen. He can see it on my documents. あなたは私の文書でそれを見ることができます。 Możesz to zobaczyć na moich dokumentach.

Agente: Mi dispiace, ma quello che ci ha dato è un passaporto senza foto e c’è scritto che si chiama Matteo Foschi. Agent: Es tut mir leid, aber er hat uns einen Pass ohne Foto gegeben, auf dem steht, dass er Matteo Foschi heißt. Agent: I'm sorry, but what he gave us is a passport without a photo and it says that his name is Matteo Foschi. エージェント: 申し訳ありませんが、彼が私たちに渡したのは写真のないパスポートで、彼の名前はマッテオ・フォスキと書かれています。 Agent: Przykro mi, ale to, co nam dał, to paszport bez zdjęcia, na którym jest napisane, że nazywa się Matteo Foschi.

Luca: Non è il mio passaporto! Luca: Das ist nicht mein Reisepass! Luca: It's not my passport!

Agente: Allora di chi è? Agent: Also, wem gehört es? Agent: So who is he? エージェント: それで、それは誰ですか? Perché ce l’ha mostrato? Warum hat er es uns gezeigt? Why did he show it to us? なぜ彼は私たちにそれを見せたのですか? Dlaczego nam to pokazał?

Luca: Io ho solo preso il passaporto dalla mia borsa. Luca: Ich habe gerade den Pass aus meiner Tasche geholt. Luca: I just took my passport from my bag. ルカ: バッグからパスポートを取り出したところです。 Luca: Właśnie wyjąłem paszport z torby.

Agente: E' questa la sua borsa? Offizier: Ist das Ihre Tasche? Agent: Is this his bag?

Luca: Sì… anzi no, la mia borsa è simile a quella, ma non è quella, devo averla scambiata con quella del passeggero vicino a me in aereo. Luca: Ja ... eigentlich nein, meine Tasche ist ähnlich, aber die ist es nicht, ich muss sie mit der des Passagiers neben mir im Flugzeug getauscht haben. Luca: Yes ... no, my bag is similar to that, but it's not that, I must have exchanged it with that of the passenger near me on the plane. ルカ:はい、いや、私のバッグはそれに似ていますが、それではなく、飛行機で隣の乗客のバッグと交換したに違いありません。 Luca: Tak… właściwie nie, moja torba jest podobna do tej, ale to nie ta, musiałem ją wymienić na pasażera obok mnie w samolocie. Erano tutte e due borse nere, credetemi! Sie waren beide schwarze Taschen, glauben Sie mir! They were both black bags, believe me! どちらも黒いバッグでした。信じてください! Uwierz mi, obie były czarnymi torbami!

Agente: Allora deve aspettare qui finché non facciamo tutti i controlli, mi spiace. Agent: Dann müssen Sie hier warten, bis wir alle Kontrollen gemacht haben, sorry. Agent: So you have to wait here until we do all the checks, I'm sorry. エージェント: それでは、すべての確認が完了するまでここでお待ちください。 Agent: W takim razie musisz tu poczekać, aż zrobimy wszystkie kontrole, przepraszam.