×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

The Polyglot Dream, 10 things you need to know about living in Barcelona - Part 4

10 things you need to know about living in Barcelona - Part 4

Negozi supermercati ristoranti Devo dire, con una certa nota di ironia, che i negozianti o ristoratori di Barcellona mi ricordano molto quelli italiani.

Non sono né particolarmente gentili né accoglienti, a parte qualche raro caso. In Spagna e Italia non c'è questa cultura del “customer service”, cioè non c'è attenzione al cliente. Il cliente entra perché ha deciso di entrare, ma a volte viene trattato quasi con fastidio per essere entrato. È un atteggiamento a cui a dir la verità non facevo neanche troppo caso fino, abituato come ero all'Italia, ma dopo aver visto come si comportano i negozianti con gli avventori in Francia e in Inghilterra, ha cominciato a darmi fastidio. Essere gentile ed accogliente non costa niente, è una questione di mentalità che si tramanda e che si acquissce e si finisce per darla per scontata. A Barcellona i ristoranti non mi hanno impressionato un granché, soprattutto nella zona della Rambla – che è ovviamente più turistica. Il prezzo è più o meno come quello di Roma, a volte un po' più economico. Ma se ci si addentra nelle zone meno turistiche (e Gracia è una di quelle) si scoprono dei veri e propri gioielli. Uno in particolare si trova a Plaça de la vila de Gracia. È un ristorante molto pittoresco, con un cibo squisito, per non parlare del “vino tinto” ad un ottimo prezzo. I camerieri sono sbrigativi e spesso non molto simpatici (anche se sono spesso riuscito a strappar lor un sorriso con qualche scherzo in spagnolo, e una volta uno di loro si è pure mezzo innamorato di mia madre), ma al ristorante non si viene a parlare con i camerieri, ma a godere di un bel momento con gli amici o con la propria dolce metà. E quando si esce, con lo stomaco pieno, ci si ritrova in una piazzetta accogliente, quasi intima, ci si può sedere sulla panchina e chiacchierare. Quella piazzetta mi ispirava prima e mi ispira ancora adesso. E così è sempre successo ogni volta che ci sono andato. Abitare a Barcellona: case, ristoranti e costo della vita in generale Barcellona è una città un po' meno cara di Roma per quanto riguarda case ristoranti e trasporti, con la differenza che i trasporti funzionano.

A Barcellona trovare casa è molto più facile che a Parigi, ma questo non significa che sia semplice. Ricordo ancora che ho passato giorni a cercare sul sito di annunci per case “Loquo” e la domanda e l'offerta si equivalevano, era una battaglia trovare un posto, soprattutto nel quartiere in cui volevo abitare. E a Barcellona, diversamente da Parigi per esempio, condividere la casa con altre persone è normale, perché la dimensione delle casa è abbastanza spaziosa. Ovviamente ci sono vantaggi e svantaggi nel condividere una casa o di vivere da soli in un appartamento. Lavoro A dir la verità non conosco molto bene la città da questo punto di vista.

Quando sono andato a Barcellona era appena scoppiata la crisi finanziaria eci ero andato da studente, e immagino che in questo momento la Spagna si trovi in una situazione altrettanto disastrosa dell'Italia, quindi non credo che ci sia molto lavoro in questo momento disponibile per chi si voglia trasferire qui da straniero. Probabilmente la situazione cambierà presto, visto che ad ogni periodo nero segue – o dovrebbe seguire – un periodo di ripresa. Ciò che so è che per trovare un lavoro che implichi il contatto con il pubblico è molto importante sapere il catalano, una cosa che non necessariamente tutti hanno la voglia di imparare. Tempo Quando, da Romano “doc”, mi dicevo che un tempo bello come a Roma è difficile trovarlo, mi devo ricredere.

Barcellona ha un tempo molto simile a quello di Roma, con il vantaggio di essere direttamente sul mare. Ho vissuto la città di inverno, primavera ed estate, e devo dire che a parte qualche sporadico acquazzone, il tempo è sempre bello, con un'aria marina che e permea tutta la città, con un odore di permanente vacanza. In estate il clima è afoso, ma è comunque mitigato dal mare. Il periodo migliore è la primavera e a settembre. Questa volta, per esempio, sono rimasto 10 giorni e non ho praticamente mai visto una nuvola. Aprivo la finestra della stanze e vedevo solo sole e cielo azzurro. Il tempo fa un'enorme differenza nel modo in cui le persone, si alzano si addormentano, camminano, parlano con gli altri, insomma, nel modo in cui vivono.

10 things you need to know about living in Barcelona - Part 4 10 Dinge, die Sie über das Leben in Barcelona wissen müssen - Teil 4 10 things you need to know about living in Barcelona - Part 4 10 cosas que debes saber sobre vivir en Barcelona - Parte 4 10 choses à savoir sur la vie à Barcelone - Partie 4 10 coisas que precisa de saber sobre viver em Barcelona - Parte 4 关于巴塞罗那生活您需要了解的 10 件事 - 第 4 部分

Negozi supermercati ristoranti Geschäfte Supermärkte Restaurants Restaurants supermarkets shops Lojas, supermercados, restaurantes Devo dire, con una certa nota di ironia, che i negozianti o ristoratori di Barcellona mi ricordano molto quelli italiani. Mit einer gewissen Ironie muss ich sagen, dass mich die Ladenbesitzer oder Gastronomen von Barcelona sehr an die italienischen erinnern. I must say, with a certain note of irony, that the shopkeepers or restaurateurs of Barcelona remind me very much of the Italian ones. Je dois dire, avec une certaine ironie, que les commerçants ou restaurateurs de Barcelone me rappellent beaucoup les italiens.

Non sono né particolarmente gentili né accoglienti, a parte qualche raro caso. Abgesehen von einigen seltenen Fällen sind sie weder besonders freundlich noch einladend. They are neither particularly kind nor welcoming, apart from some rare cases. No son particularmente amables ni acogedores, salvo en algunos casos raros. Ils ne sont ni particulièrement gentils ni accueillants, à l'exception de quelques rares cas. In Spagna e Italia non c’è questa cultura del “customer service”, cioè non c’è attenzione al cliente. In Spanien und Italien gibt es keine "Kundenservice" -Kultur, dh es gibt keine Kundenorientierung. In Spain and Italy there is not this culture of "customer service", that is, there is no attention to the customer. En España e Italia no existe una cultura de "servicio al cliente", es decir, no hay orientación al cliente. En Espagne et en Italie, il n'y a pas une telle culture du "service client", c'est-à-dire qu'il n'y a pas d'attention au client. Il cliente entra perché ha deciso di entrare, ma a volte viene trattato quasi con fastidio per essere entrato. Der Kunde tritt ein, weil er sich für eine Teilnahme entschieden hat, wird aber manchmal fast mit Ärger für die Eingabe behandelt. The customer enters because he has decided to enter, but sometimes he is treated almost with annoyance for having entered. El cliente entra porque ha decidido entrar, pero a veces se le trata casi con fastidio por entrar. Le client entre parce qu'il a décidé d'entrer, mais parfois il est presque gêné pour entrer. È un atteggiamento a cui a dir la verità non facevo neanche troppo caso fino, abituato come ero all’Italia, ma dopo aver visto come si comportano i negozianti con gli avventori in Francia e in Inghilterra, ha cominciato a darmi fastidio. Es ist eine Einstellung, die ich, um die Wahrheit zu sagen, erst bemerkte, als ich an Italien gewöhnt war, aber nachdem ich gesehen hatte, wie sich Ladenbesitzer mit Kunden in Frankreich und England verhalten, begann es mich zu ärgern. It is an attitude to which, to tell the truth, I did not even make too much case, accustomed as I was to Italy, but after seeing how retailers behave with patrons in France and England, he began to annoy me. Es una actitud que a decir verdad ni siquiera noté demasiado hasta, ya que estaba acostumbrado a Italia, pero después de ver cómo se comportan los comerciantes con los clientes en Francia e Inglaterra, me empezó a molestar. C'est une attitude à laquelle, à vrai dire, je n'ai même pas prêté beaucoup d'attention, habituée à l'Italie, mais après avoir vu comment les commerçants se comportent avec les clients en France et en Angleterre, cela a commencé à me déranger. Essere gentile ed accogliente non costa niente, è una questione di mentalità che si tramanda e che si acquissce e si finisce per darla per scontata. Freundlichkeit und Gastfreundschaft kosten nichts, es ist eine Frage der Mentalität, die weitergegeben und erworben wird und die sie als selbstverständlich ansieht. Being kind and welcoming costs nothing, it is a question of mentality that is handed down and that is acquitted and ends up giving it for granted. Ser amable y acogedor no cuesta nada, es una cuestión de mentalidad que se transmite y que se adquiere y se acaba dando por hecho. Être aimable et accueillant ne coûte rien, c'est une question de mentalité qui est transmise et acquise et finit par être tenue pour acquise. A Barcellona i ristoranti non mi hanno impressionato un granché, soprattutto nella zona della Rambla – che è ovviamente più turistica. In Barcelona the restaurants didn't impress me much, especially in the Rambla area - which is obviously more touristy. À Barcelone, les restaurants ne m'ont pas beaucoup impressionné, en particulier dans le quartier de la Rambla - qui est évidemment plus touristique. Il prezzo è più o meno come quello di Roma, a volte un po' più economico. Der Preis ist mehr oder weniger wie in Rom, manchmal etwas billiger. The price is more or less like that of Rome, sometimes a little cheaper. Le prix ressemble plus ou moins à celui de Rome, parfois un peu moins cher. Ma se ci si addentra nelle zone meno turistiche (e Gracia è una di quelle) si scoprono dei veri e propri gioielli. Aber wenn Sie in die weniger touristischen Gebiete gehen (und Gracia ist eine davon), werden Sie echte Juwelen entdecken. But if you go into the less touristy areas (and Gracia is one of those) you will discover real jewels. Pero si te adentras en las zonas menos turísticas (y Gracia es una de ellas) descubrirás auténticas joyas. Mais si vous allez dans les zones moins touristiques (et Gracia en fait partie) vous découvrirez de vrais bijoux. Uno in particolare si trova a Plaça de la vila de Gracia. Eine davon befindet sich auf dem Plaça de la Vila de Gracia. One in particular is located in Plaça de la vila de Gracia. Un en particulier est situé sur la Plaça de la vila de Gracia. È un ristorante molto pittoresco, con un cibo squisito, per non parlare del “vino tinto” ad un ottimo prezzo. Es ist ein sehr uriges Restaurant mit exquisitem Essen, ganz zu schweigen von "Tinto Wine" zu einem günstigen Preis. It is a very picturesque restaurant, with delicious food, not to mention the "tinted wine" at a great price. C'est un restaurant très pittoresque, avec une cuisine exquise, sans parler du "tinto vino" à un prix très intéressant. I camerieri sono sbrigativi e spesso non molto simpatici (anche se sono spesso riuscito a strappar lor un sorriso con qualche scherzo in spagnolo, e una volta uno di loro si è pure mezzo innamorato di mia madre), ma al ristorante non si viene a parlare con i camerieri, ma a godere di un bel momento con gli amici o con la propria dolce metà. Die Kellner sind hastig und oft nicht sehr nett (obwohl ich es oft geschafft habe, ihnen mit ein paar Witzen auf Spanisch ein Lächeln zu schenken und einer von ihnen sich sogar in meine Mutter verliebt hat), aber im Restaurant kommen wir nicht zum Reden mit den Kellnern, aber um eine gute Zeit mit Freunden oder mit Ihrem Schatz zu genießen. The waiters are hasty and often not very nice (although I have often managed to get a smile out of them with some jokes in Spanish, and once one of them has even fallen in love with my mother), but the restaurant does not come to speak with the waiters, but to enjoy a nice time with friends or with your better half. Les serveurs sont rapides et souvent pas très gentils (même si j'ai souvent réussi à leur faire sourire avec quelques blagues en espagnol, et une fois l'un d'eux est également tombé amoureux de ma mère), mais le restaurant ne vient pas parler avec les serveurs, mais pour passer un bon moment entre amis ou en amoureux. E quando si esce, con lo stomaco pieno, ci si ritrova in una piazzetta accogliente, quasi intima, ci si può sedere sulla panchina e chiacchierare. Und wenn Sie mit vollem Magen ausgehen, befinden Sie sich auf einem gemütlichen, fast intimen Platz. Sie können auf der Bank sitzen und sich unterhalten. And when you go out, with a full stomach, you find yourself in a cozy little square, almost intimate, you can sit on the bench and chat. Y cuando sales, con el estómago lleno, te encuentras en una plaza acogedora, casi íntima, puedes sentarte en el banco y charlar. Et quand vous sortez, le ventre plein, vous vous retrouvez dans une place confortable, presque intime, vous pouvez vous asseoir sur le banc et discuter. Quella piazzetta mi ispirava prima e mi ispira ancora adesso. Dieses Quadrat hat mich schon früher inspiriert und inspiriert mich jetzt noch. That little square inspired me first and still inspires me now. Ce petit carré m'a inspiré avant et m'inspire toujours maintenant. E così è sempre successo ogni volta che ci sono andato. Und das ist immer passiert, wenn ich dorthin gegangen bin. And so it always happened every time I went there. Et donc ça arrivait toujours à chaque fois que j'y allais. Abitare a Barcellona: case, ristoranti e costo della vita in generale Leben in Barcelona: Häuser, Restaurants und die Lebenshaltungskosten im Allgemeinen Living in Barcelona: houses, restaurants and the cost of living in general Vivir en Barcelona: casas, restaurantes y el coste de la vida en general Vivre à Barcelone: maisons, restaurants et coût de la vie en général Barcellona è una città un po' meno cara di Roma per quanto riguarda case ristoranti e trasporti, con la differenza che i trasporti funzionano. Barcelona ist in Bezug auf Häuser, Restaurants und Transport etwas billiger als Rom, mit dem Unterschied, dass der Transport funktioniert. Barcelona is a city a little less expensive than Rome with regard to houses, restaurants and transport, with the difference that transport works. Barcelone est une ville un peu moins chère que Rome en termes de maisons, de restaurants et de transports, à la différence près que les transports fonctionnent.

A Barcellona trovare casa è molto più facile che a Parigi, ma questo non significa che sia semplice. In Barcelona ein Zuhause zu finden ist viel einfacher als in Paris, aber das heißt nicht, dass es einfach ist. In Barcelona, finding a home is much easier than in Paris, but that doesn't mean it's simple. Encontrar una vivienda en Barcelona es mucho más fácil que en París, pero eso no significa que sea fácil. Trouver un logement à Barcelone est beaucoup plus facile qu'à Paris, mais cela ne veut pas dire que c'est simple. Ricordo ancora che ho passato giorni a cercare sul sito di annunci per case “Loquo” e la domanda e l’offerta si equivalevano, era una battaglia trovare un posto, soprattutto nel quartiere in cui volevo abitare. Ich erinnere mich noch, dass ich Tage damit verbracht habe, die Wohnungsbörse „Loquo“ zu durchsuchen, und Angebot und Nachfrage waren gleich, es war ein Kampf, eine Wohnung zu finden, besonders in der Nachbarschaft, in der ich leben wollte. I still remember that I spent days searching on the site of ads for homes "Loquo" and supply and demand were equivalent, it was a battle to find a place, especially in the neighborhood where I wanted to live. Je me souviens encore que j'ai passé des jours à chercher sur le site de petites annonces «Loquo» et que l'offre et la demande étaient équivalentes, c'était difficile de trouver un endroit, surtout dans le quartier où je voulais vivre. E a Barcellona, diversamente da Parigi per esempio, condividere la casa con altre persone è normale, perché la dimensione delle casa è abbastanza spaziosa. Und in Barcelona ist es, anders als beispielsweise in Paris, normal, ein Haus mit anderen Menschen zu teilen, da die Größe des Hauses recht geräumig ist. And in Barcelona, unlike in Paris for example, sharing the house with other people is normal, because the size of the house is quite spacious. Y en Barcelona, a diferencia de París por ejemplo, compartir casa con otras personas es normal, porque el tamaño de la casa es bastante amplio. Et à Barcelone, contrairement à Paris par exemple, partager la maison avec d'autres personnes est normal, car la taille de la maison est assez spacieuse. Ovviamente ci sono vantaggi e svantaggi nel condividere una casa o di vivere da soli in un appartamento. Natürlich gibt es Vor- und Nachteile, wenn man sich ein Haus teilt oder alleine in einer Wohnung lebt. Obviously there are advantages and disadvantages to sharing a home or living alone in an apartment. De toute évidence, il y a des avantages et des inconvénients à partager une maison ou à vivre seul dans un appartement. Lavoro A dir la verità non conosco molto bene la città da questo punto di vista. To tell the truth, I don't know the city very well from this point of view. A vrai dire, je ne connais pas très bien la ville de ce point de vue.

Quando sono andato a Barcellona era appena scoppiata la crisi finanziaria eci ero andato da studente, e immagino che in questo momento la Spagna si trovi in una situazione altrettanto disastrosa dell’Italia, quindi non credo che ci sia molto lavoro in questo momento disponibile per chi si voglia trasferire qui da straniero. Als ich nach Barcelona ging, war gerade die Finanzkrise ausgebrochen, und ich war als Student dort. Ich stelle mir vor, dass Spanien derzeit in einer so schlechten Situation ist wie Italien. Ich glaube, es gibt momentan nicht viel Arbeit für diese Sie wollen als Ausländer hierher ziehen. When I went to Barcelona the financial crisis had just broken out and I had gone as a student, and I imagine that right now Spain is in an equally disastrous situation in Italy, so I don't think there is much work available right now for whom you want to transfer here as a foreigner. Quand je suis allé à Barcelone, la crise financière venait d'éclater et j'étais allé en tant qu'étudiant, et j'imagine qu'en ce moment l'Espagne est dans une situation tout aussi désastreuse que l'Italie, donc je ne pense pas qu'il y ait beaucoup de travail disponible pour le moment pour ceux veulent déménager ici en tant qu'étranger. Probabilmente la situazione cambierà presto, visto che ad ogni periodo nero segue – o dovrebbe seguire – un periodo di ripresa. Die Situation wird sich wahrscheinlich bald ändern, da jede schwarze Periode auf eine Phase der Erholung folgt oder folgen sollte. Probably the situation will change soon, given that at every black period follows - or should follow - a period of recovery. La situation devrait bientôt changer, étant donné que chaque période noire est suivie - ou devrait suivre - par une période de reprise. Ciò che so è che per trovare un lavoro che implichi il contatto con il pubblico è molto importante sapere il catalano, una cosa che non necessariamente tutti hanno la voglia di imparare. Was ich weiß, ist, dass es sehr wichtig ist, Katalanisch zu sprechen, um einen Job zu finden, der den Kontakt mit der Öffentlichkeit beinhaltet, etwas, das nicht unbedingt jeder lernen möchte. What I know is that to find a job that involves contact with the public it is very important to know Catalan, something that not everyone necessarily has the desire to learn. Ce que je sais, c'est que pour trouver un emploi qui implique un contact avec le public, il est très important de connaître le catalan, quelque chose que tout le monde ne veut pas nécessairement apprendre. Tempo Time Quando, da Romano “doc”, mi dicevo che un tempo bello come a Roma è difficile trovarlo, mi devo ricredere. Als ich mir als römischer „Doc“ sagte, dass ein schönes Wetter wie in Rom schwer zu finden ist, muss ich noch einmal darüber nachdenken. When, from Romano "doc", I told myself that a beautiful time like in Rome is difficult to find, I have to think again. Quand, en tant que "doc" romain, je me suis dit qu'un moment aussi beau qu'à Rome est difficile à trouver, je dois changer d'avis. Quando, como “doutor” romano, disse a mim mesmo que é difícil encontrar um clima bonito como o de Roma, tenho que pensar de novo.

Barcellona ha un tempo molto simile a quello di Roma, con il vantaggio di essere direttamente sul mare. Barcelona has a time very similar to that of Rome, with the advantage of being directly on the sea. Barcelone a un temps très similaire à celui de Rome, avec l'avantage d'être directement sur la mer. Ho vissuto la città di inverno, primavera ed estate, e devo dire che a parte qualche sporadico acquazzone, il tempo è sempre bello, con un’aria marina che e permea tutta la città, con un odore di permanente vacanza. Ich habe die Stadt im Winter, Frühling und Sommer gelebt, und ich muss sagen, dass das Wetter, abgesehen von ein paar sporadischen Regengüssen, immer schön ist, mit einer Seeluft, die die ganze Stadt durchdringt, mit einem permanenten Urlaubsgeruch. I lived the city of winter, spring and summer, and I must say that apart from some sporadic downpours, the weather is always beautiful, with a marine air that permeates the whole city, with a smell of permanent vacation. J'ai vécu la ville en hiver, au printemps et en été, et je dois dire qu'à part quelques averses sporadiques, le temps est toujours beau, avec un air marin qui imprègne toute la ville, avec l'odeur des vacances permanentes. In estate il clima è afoso, ma è comunque mitigato dal mare. Im Sommer ist das Klima schwül, aber das Meer mildert es immer noch. In summer the climate is sultry, but it is however mitigated by the sea. En été, le climat est humide, mais il est encore atténué par la mer. Il periodo migliore è la primavera e a settembre. Die beste Zeit ist Frühling und September. The best time is spring and September. Le meilleur moment est le printemps et septembre. Questa volta, per esempio, sono rimasto 10 giorni e non ho praticamente mai visto una nuvola. This time, for example, I stayed 10 days and practically never saw a cloud. Cette fois, par exemple, je suis resté 10 jours et je n'ai pratiquement jamais vu de nuage. Aprivo la finestra della stanze e vedevo solo sole e cielo azzurro. Ich öffnete das Schlafzimmerfenster und sah nur Sonne und blauen Himmel. I opened the window of the room and saw only sun and blue sky. J'ai ouvert la fenêtre des chambres et n'ai vu que le soleil et le ciel bleu. Il tempo fa un’enorme differenza nel modo in cui le persone, si alzano si addormentano, camminano, parlano con gli altri, insomma, nel modo in cui vivono. Die Zeit macht einen großen Unterschied darin, wie Menschen aufstehen, einschlafen, gehen, mit anderen sprechen, kurz gesagt, wie sie leben. Time makes a huge difference in the way people get up, fall asleep, walk, talk to others, in short, in the way they live. Le temps fait une énorme différence dans la façon dont les gens se lèvent, s'endorment, marchent, parlent aux autres, bref, dans leur façon de vivre. O tempo faz uma enorme diferença na maneira como as pessoas se levantam, dormem, andam, conversam com os outros, enfim, no modo como vivem.