×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Artesplorando (canale YouTube), La grande moschea di Cordova - storia dell'arte in pillole - YouTube

La grande moschea di Cordova - storia dell'arte in pillole - YouTube

Arte islamica è un termine nato in Occidente nel XIX secolo per definire

tutte le arti visive che si svilupparono nei territori dominati dai califfi

musulmani. Opere che coprono un arco temporale di quasi 1.000 anni e che

abbracciano un'area geografica che si estende dall'Arabia, alla Spagna,

all'India. Si tratta di un'arte decorativa che

utilizzava molto le forme geometriche, motivi floreali e vegetali e forme

calligrafiche. Come tecniche e materiali si avvale del mosaico, della ceramica, e

della scultura di diversi tipi di pietra. Ma attenzione, l'arte islamica vieta

l'adorazione di idoli che rappresentino Allah e Maometto,

per questo motivo è un'arte senza figure e icone.

Splendido esempio d'arte architettonica islamica è il mihrab del X secolo della Grande Moschea di

Cordova. La città si trova nel sud della Spagna,

in una regione che, dagli inizi dell'VIII secolo, fu sotto il dominio

della dinastia islamica omayyade. Oggi la moschea è diventata una cattedrale

cristiana, ma ha mantenuto tutto il suo splendore originario. È costituita da

un'ampia sala con 856 eleganti colonne, sormontate da arcate doppie che

alternano la pietra bianca ai mattoni rossi. Un asse a tre navate conduce al

mihrab, fatto costruire dal califfo al-Hakam II

nel 961 come parte di un progetto di ampliamento della moschea.

Di fronte, sorge un recinto chiamato maqsura che era riservato ai regnanti e alla

corte. Questa struttura è delimitata da archi e

sovrastata da una splendida cupola. Lo stesso mihrab

presenta la forma di un arco a ferro di cavallo ed è incorniciato da

un'inquadratura rettangolare, chiamata alfiz, che risplende di oro e di

mosaici variopinti. Tutto decorato a motivi floreali e vegetali che sono un

elemento tipico dell'arte islamica e un piacere per gli occhi che rimangono

affascinati da tanto splendore. Piccole tessere nere o oro compongono iscrizioni

calligrafiche in scrittura cufica e adornano il perimetro dell'alfiz con

versi del Corano e riferimenti a eventi storici e politici. Alle spalle dell'arco

si apre una nicchia con la cupola scolpita in un singolo blocco di marmo a

forma di conchiglia, simbolo del Corano. Ad oggi questo luogo è una delle

principali espressioni dell'arte arabo-islamica, inserito tra le più prestigiose

testimonianze della presenza islamica in Spagna dall'VIII secolo al XIII secolo.

La grande moschea di Cordova - storia dell'arte in pillole - YouTube Die Große Moschee von Córdoba - Kunstgeschichte auf den Punkt gebracht - YouTube The Great Mosque of Cordova - art history in pills - YouTube La Gran Mezquita de Córdoba - la historia del arte en pocas palabras - YouTube A Grande Mesquita de Córdoba - a história da arte em poucas palavras - YouTube

Arte islamica è un termine nato in Occidente nel XIX secolo per definire Islamic art is a term born in the West in the nineteenth century to define El arte islámico es un término nacido en occidente en el siglo XIX para definir Art islamique est un terme né en occident au XIXe siècle pour définir

tutte le arti visive che si svilupparono nei territori dominati dai califfi all the visual arts that developed in the territories dominated by the caliphs Todas las artes visuales que se desarrollaron en los territorios dominados por los califas. tous les arts visuels développés dans les territoires dominés par les califes

musulmani. Opere che coprono un arco temporale di quasi 1.000 anni e che Muslims. Works covering a time span of almost 1,000 years and that Musulmanes. Obras que abarcan un lapso de tiempo de casi 1.000 años y que Musulmans. Travaille sur une période de près de 1000 ans et que

abbracciano un'area geografica che si estende dall'Arabia, alla Spagna, they embrace a geographical area that extends from Arabia, to Spain, Abarcan un área geográfica que se extiende desde Arabia, a España, ils embrassent une zone géographique qui s'étend de l'Arabie à l'Espagne,

all'India. Si tratta di un'arte decorativa che India. It is a decorative art that India. Es un arte decorativo que Inde. C'est un art décoratif qui

utilizzava molto le forme geometriche, motivi floreali e vegetali e forme he used geometric shapes, floral and plant motifs and shapes Usó formas geométricas, motivos florales y vegetales y formas. il utilisait des formes géométriques, des motifs floraux et végétaux

calligrafiche. Come tecniche e materiali si avvale del mosaico, della ceramica, e calligraphic. As techniques and materials he uses mosaic, ceramics, and caligráfico. Como técnicas y materiales utiliza mosaico, cerámica y calligraphique. Comme techniques et matériaux, il utilise la mosaïque, la céramique et

della scultura di diversi tipi di pietra. Ma attenzione, l'arte islamica vieta of the sculpture of different types of stone. But beware, Islamic art forbids De la escultura de diferentes tipos de piedra. Pero cuidado, el arte islámico lo prohíbe. de la sculpture de différents types de pierre. Mais méfiez-vous, l'art islamique interdit

l'adorazione di idoli che rappresentino Allah e Maometto, the worship of idols representing Allah and Muhammad, la adoración de ídolos que representan a Alá y Muhammad, le culte des idoles représentant Allah et Mahomet,

per questo motivo è un'arte senza figure e icone. for this reason it is an art without figures and icons. Por este motivo es un arte sin figuras e iconos. pour cette raison, c'est un art sans figures ni icônes.

Splendido esempio d'arte architettonica islamica è il mihrab del X secolo della Grande Moschea di A splendid example of Islamic architectural art is the 10th century mihrab of the Great Mosque of Un espléndido ejemplo del arte arquitectónico islámico es el mihrab del siglo X de la Gran Mezquita de Un exemple splendide d’art architectural islamique est le mihrab du 10ème siècle de la Grande Mosquée de

Cordova. La città si trova nel sud della Spagna, Cordova. The city is located in southern Spain, Córdoba. La ciudad está situada en el sur de España, Cordova. La ville est située dans le sud de l'Espagne,

in una regione che, dagli inizi dell'VIII secolo, fu sotto il dominio in a region that, from the beginning of the VIII century, was under the dominion En una región que, desde principios del siglo VIII, estuvo bajo el dominio. dans une région qui, à partir du début du VIII siècle, était sous la domination

della dinastia islamica omayyade. Oggi la moschea è diventata una cattedrale of the Umayyad Islamic dynasty. Today the mosque has become a cathedral de la dinastía islámica omeya. Hoy la mezquita se ha convertido en una catedral. de la dynastie islamique des Omeyyades. Aujourd'hui la mosquée est devenue une cathédrale

cristiana, ma ha mantenuto tutto il suo splendore originario. È costituita da Christian, but has kept all its original splendor. It's composed by Cristiano, pero ha conservado todo su esplendor original. Consiste en Chrétien, mais a gardé toute sa splendeur d’origine. Il se compose de

un'ampia sala con 856 eleganti colonne, sormontate da arcate doppie che a large room with 856 elegant columns, surmounted by double arches which una habitación grande con 856 columnas elegantes, rematadas por arcos dobles que une grande salle avec 856 colonnes élégantes, surmontée de doubles arches qui

alternano la pietra bianca ai mattoni rossi. Un asse a tre navate conduce al alternate white stone with red bricks. A three-nave axis leads to the Piedra blanca alternada con ladrillos rojos. Un eje de tres naves conduce a la alterner pierre blanche avec briques rouges. Un axe à trois nefs mène à la

mihrab, fatto costruire dal califfo al-Hakam II mihrab, built by the caliph al-Hakam II mihrab, construido por el califa al-Hakam II mihrab, construit par le calife al-Hakam II

nel 961 come parte di un progetto di ampliamento della moschea. in 961 as part of a project to expand the mosque. en 961 como parte de un proyecto para ampliar la mezquita. en 961 dans le cadre d'un projet d'agrandissement de la mosquée.

Di fronte, sorge un recinto chiamato maqsura che era riservato ai regnanti e alla Opposite, there is a fence called maqsura which was reserved for the rulers and the En frente, hay una cerca llamada maqsura que estaba reservada para los gobernantes y el En face, il y a une clôture appelée maqsura qui était réservée aux dirigeants et aux

corte. Questa struttura è delimitata da archi e court. This structure is bounded by arches and corte. Esta estructura está delimitada por arcos y Cour. Cette structure est délimitée par des arches et

sovrastata da una splendida cupola. Lo stesso mihrab dominated by a splendid dome. The same mihrab Dominado por una espléndida cúpula. El mismo mihrab dominé par une splendide coupole. Le même mihrab

presenta la forma di un arco a ferro di cavallo ed è incorniciato da it has the shape of a horseshoe arch and is framed by Tiene la forma de un arco de herradura y está enmarcado por il a la forme d'un arc en fer à cheval et est encadré par

un'inquadratura rettangolare, chiamata alfiz, che risplende di oro e di a rectangular frame, called alfiz, which shines with gold and Un marco rectangular, llamado alfiz, que brilla con oro y un cadre rectangulaire, appelé alfiz, qui brille d'or et

mosaici variopinti. Tutto decorato a motivi floreali e vegetali che sono un colorful mosaics. All decorated with floral and plant motifs that are a mosaicos de colores. Todas decoradas con motivos florales y vegetales que son un mosaïques colorées. Tous décorés avec des motifs floraux et végétaux qui sont un

elemento tipico dell'arte islamica e un piacere per gli occhi che rimangono a typical element of Islamic art and a pleasure for the eyes that remain Un elemento típico del arte islámico y un placer para los ojos que permanecen. un élément typique de l'art islamique et un plaisir pour les yeux qui restent

affascinati da tanto splendore. Piccole tessere nere o oro compongono iscrizioni fascinated by so much splendor. Small black or gold cards make up inscriptions Fascinado por tanto esplendor. Pequeñas tarjetas negras o doradas componen inscripciones. fasciné par tant de splendeur. Des petites cartes noires ou dorées composent des inscriptions

calligrafiche in scrittura cufica e adornano il perimetro dell'alfiz con calligraphic in Kufic script and adorn the perimeter of the alpiz with Caligráfico en escritura cúfica y adorna el perímetro de la alpiz con calligraphique en écriture coufique et orne le périmètre de l’alpiz avec

versi del Corano e riferimenti a eventi storici e politici. Alle spalle dell'arco verses of the Koran and references to historical and political events. Behind the arch Versos del Corán y referencias a acontecimientos históricos y políticos. Detrás del arco versets du Coran et des références à des événements historiques et politiques. Derrière la voûte

si apre una nicchia con la cupola scolpita in un singolo blocco di marmo a a niche opens with the dome carved in a single block of marble a Se abre un nicho con la cúpula tallada en un solo bloque de mármol. une niche s'ouvre avec le dôme sculpté dans un seul bloc de marbre

forma di conchiglia, simbolo del Corano. Ad oggi questo luogo è una delle shell shape, symbol of the Koran. Today this place is one of the Forma de concha, símbolo del Corán. Hoy este lugar es uno de los forme de coquille, symbole du Coran. Aujourd’hui, cet endroit est l’un des

principali espressioni dell'arte arabo-islamica, inserito tra le più prestigiose main expressions of Arab-Islamic art, one of the most prestigious Principales expresiones del arte árabe-islámico, una de las más prestigiosas. principales expressions de l’art arabo-islamique, l’un des plus prestigieux

testimonianze della presenza islamica in Spagna dall'VIII secolo al XIII secolo. evidence of the Islamic presence in Spain from the 8th century to the 13th century. Evidencia de la presencia islámica en España desde el siglo VIII hasta el siglo XIII. preuve de la présence islamique en Espagne du 8ème au 13ème siècle.