Episodio 1, In Hoc Signo Vinces (1)
episode||this|sign|you will conquer
эпизод|в|этом|знамени|победишь
||En ce|Signe|Tu vaincras
Episode|in|diesem|Zeichen|wirst du siegen
|||signo|Vencerás
|||sinal|Vencerás
Επεισόδιο 1, In Hoc Signo Vinces (1)
Episode 1, In Hoc Signo Vinces (1)
Episodio 1, In Hoc Signo Vinces (1)
Épisode 1, In Hoc Signo Vinces (1)
第1話『In Hoc Signo Vinces』(1)
Aflevering 1, In Hoc Signo Vinces (1)
Odcinek 1, In Hoc Signo Vinces (1)
Episódio 1, In Hoc Signo Vinces (1)
Avsnitt 1, In Hoc Signo Vinces (1)
Episoden 1, In Hoc Signo Vinces (1)
Эпизод 1, In Hoc Signo Vinces (1)
Salute e Salve!
health||saved
привет|и|здравствуйте
Gesundheit|und|Heil
Health and Hello!
Gesundheit und Heil!
Приветствую и привет!
Benvenuti alla storia d'Italia.
|to the||of Italy
добро пожаловать|в|историю|Италии
Willkommen|zur|Geschichte|Italiens
Bienvenidos|||
Welcome to the history of Italy.
Willkommen zur Geschichte Italiens.
Добро пожаловать в историю Италии.
È arrivato il tempo di parlare della prima battaglia indispensabile di questo podcast, certamente una delle battaglie più famose combattute sul territorio italiano.
|arrived||||||||essential||this|podcast|certainly|||battles|more|famous|fought|on the|territory|Italian
это есть|пришло|время||для|говорить|о|первой|битве|необходимой|этого||подкаста|конечно|одна|из|битв|самых|известных|сраженных|на|территории|итальянском
|||||||||indispensable|||||||batailles|||combattues|||
es ist|angekommen|die|Zeit|zu|sprechen|über die|erste|Schlacht|unverzichtbare|dieses||Podcast|sicherlich|eine|der|Schlachten|am|berühmtesten|gekämpft|auf dem|Gebiet|italienisch
|llegado||||||||indispensable|||podcast||||batallas||famosas|luchadas|||
The time has come to talk about the first indispensable battle of this podcast, certainly one of the most famous battles fought on Italian soil.
Ha llegado el momento de hablar de la primera batalla indispensable de este podcast, ciertamente una de las batallas más famosas luchadas en territorio italiano.
Es ist an der Zeit, über die erste unverzichtbare Schlacht dieses Podcasts zu sprechen, sicherlich eine der berühmtesten Schlachten, die auf italienischem Boden ausgefochten wurden.
Пришло время говорить о первой незаменимой битве этого подкаста, безусловно, одной из самых известных битв, происходивших на итальянской земле.
E' una battaglia che cambiò il corso della storia con conseguenze che viviamo ancora oggi.
||battle||it changed||course|of the|||consequences||we live|still|today
это|одна|битва|которая|изменила|ход|истории|с|историей|с|последствиями|которые|мы живем|еще|сегодня
||||a changé||||||||||
es ist|eine|Schlacht|die|sie änderte|den|Verlauf|der|Geschichte|mit|Folgen|die|wir leben|noch|heute
||||cambió||curso||||consecuencias||||
It is a battle that changed the course of history with consequences that we still experience today.
Es una batalla que cambió el curso de la historia con consecuencias que aún vivimos hoy en día.
Es ist eine Schlacht, die den Verlauf der Geschichte veränderte, mit Konsequenzen, die wir bis heute erleben.
Это битва, которая изменила ход истории с последствиями, которые мы до сих пор ощущаем.
Penso sia utile analizzarla in dettaglio, per comprendere cosa accadde davvero e quale sia il suo significato.
|it is|useful|analyze||detail||||it happened|||||||
я думаю|это|полезно|проанализировать её|в|деталях|чтобы|понять|что|произошло|действительно|и|каково|это|её||значение
|||l'analyser|||||||||||||
ich denke|es sei|nützlich|sie zu analysieren|in|Detail|um|zu verstehen|was|es geschah|wirklich|und|welche|es sei|die|ihre|Bedeutung
|||analizarla||detalle||||sucedió|||||||
|||||||||aconteceu realmente|||||||
I think it is useful to analyze it in detail, to understand what really happened and what its significance is.
Creo que es útil analizarla en detalle, para entender qué sucedió realmente y cuál es su significado.
Ich denke, es ist nützlich, sie im Detail zu analysieren, um zu verstehen, was wirklich geschah und welche Bedeutung sie hat.
Я думаю, что полезно проанализировать её в деталях, чтобы понять, что на самом деле произошло и каково её значение.
Stiamo ovviamente parlando della battaglia di Ponte Milvio, combattuta nell'Ottobre del 312 dopo cristo da Costantino e Massenzio.
We||talking||||Bridge|Milvian|fought|in October||after|Christ||Constantine||Maxentius
мы сейчас|конечно|говорим|о|битве|на|мосту|Милвий|сраженная|в октябре|312|после|Христа|от|Константина|и|Максентия
|||||||Milvius|combattue|en octobre|||||||Maxence
wir sind|natürlich|am sprechen|von der|Schlacht|von|Ponte|Milvio|sie wurde gekämpft|im Oktober|des|nach|Christus|von|Konstantin|und|Maxentius
||||||puente|Milvio|luchada|en octubre|||||||Maxencio
|||||||Milvio|||||||||Maxêncio
We are obviously talking about the Battle of the Milvian Bridge, fought in October 312 A.D. by Constantine and Maxentius.
Il s'agit bien sûr de la bataille de Ponte Milvio, livrée en octobre 312 après J.-C. par Constantin et Maxence.
Wir sprechen natürlich von der Schlacht von Ponte Milvio, die im Oktober 312 nach Christus von Konstantin und Maxentius geführt wurde.
Мы, конечно, говорим о битве при Мильвийском мосту, которая произошла в октябре 312 года нашей эры между Константином и Максенцием.
Ponte Milvio potrebbe essere passata agli annali della storia come un'altra delle innumerevoli battaglie combattute da generali romani nelle loro interminabili guerre civili.
Milvio|Milvio|it could|being|passed|into|annals|of the||as|another||countless||fought||generals|Roman|in the||endless|wars|civil
мост|Милвий|он мог бы|быть|прошедшая|в|анналы|истории||как|еще одна|из|бесчисленных|битв|сраженных|от|генералов|римских|в|их|бесконечных|войнах|гражданских
||||||annales||||||||||||||interminables||
Ponte|Milvio|es könnte|sein|sie vergangen|in die|Annalen|der|Geschichte|als|eine weitere|der|unzähligen|Schlachten|sie wurden gekämpft|von|Generälen|römischen|in den|ihren|endlosen|Kriege|Bürgerkriege
||||||anales||||||innumerables||||generales||en sus||||
||||||anais||||||||||||||intermináveis||
Ponte Milvio may have gone down in the annals of history as another of the countless battles fought by Roman generals in their endless civil wars.
Ponte Milvio est peut-être resté dans les annales de l'histoire comme l'une des innombrables batailles livrées par les généraux romains au cours de leurs interminables guerres civiles.
Ponte Milvio hätte in die Annalen der Geschichte als eine weitere der unzähligen Schlachten eingehen können, die von römischen Generälen in ihren endlosen Bürgerkriegen geführt wurden.
Битва при Мильвийском мосту могла бы войти в анналы истории как ещё одна из бесчисленных битв, проведённых римскими генералами в их бесконечных гражданских войнах.
Ma non è così, perché a vincere fu Costantino – che finì per impadronirsi a lungo dello stato Romano, forgiandolo a sua immagine e somiglianza.
but|||so|||to win|it was|Constantine||ended||seize||along|of the|state|Roman|forging|||image||likeness
но|не|это есть|так|потому что|к|победить|он был|Константин|который|он закончил|чтобы|овладеть|на|долго|государством|государство|Римское|формируя его|по|своему|образу|и|подобию
ma||||||||||||s'emparer de||||||en le forgeant|||||ressemblance
aber|nicht|ist|so|weil|zu|gewinnen|er gewann|Konstantin|der|er endete|um|sich zu bemächtigen|an|lange|des|Staates|römischen|es formend|nach|seiner|Bild|und|Ähnlichkeit
||||||ganar||||terminó||apoderarse||||||forjándolo|||||semejanza
But not so, for it was Constantine who won - who ended up taking over the Roman state for a long time, forging it in his image and likeness.
Pero no es así, porque fue Constantino quien ganó, terminando por apoderarse durante mucho tiempo del estado Romano, forjándolo a su imagen y semejanza.
Mais ce n'est pas le cas, car c'est Constantin qui a gagné et qui a fini par prendre le contrôle de l'État romain pour longtemps, en le forgeant à son image.
Aber das ist nicht so, denn der Sieger war Konstantin – der sich lange Zeit den römischen Staat aneignete und ihn nach seinem Bild und Gleichnis formte.
Но это не так, потому что победителем стал Константин – который надолго захватил Римское государство, формируя его по своему образу и подобию.
E non è così perché mise al centro della storia imperiale quella nuova, dirompente religione monoteistica nata in Palestina, il Cristianesimo.
|||||he placed||center|||imperial|that|new|disruptive|religion|monotheistic|born||Palestine||Christianity
и|не|это есть|так|потому что|он поставил|в|центр|истории|история|имперской|ту|новую|разрушительную|религию|монотеистическую|родившуюся|в|Палестине|христианство|христианство
|||||||||||||perturbatrice||monothéiste|||la Palestine||
und|nicht|ist|so|weil|er stellte|ins|Zentrum|der|Geschichte|imperialen|diese|neue|durchschlagende|Religion|monotheistische|geboren|in|Palästina|das|Christentum
|||||puso||||||||rompedora||monoteísta|||Palestina||Cristianismo
|||||colocou||||||||explosiva||monoteísta|||Palestina||Cristianismo
And he did not because he placed that disruptive new monotheistic religion born in Palestine, Christianity, at the center of imperial history.
Y no es así porque puso en el centro de la historia imperial esa nueva, arrolladora religión monoteísta nacida en Palestina, el Cristianismo.
Et ce n'est pas le cas parce qu'il a placé au centre de l'histoire impériale cette nouvelle religion monothéiste disruptive née en Palestine, le christianisme.
Und es ist nicht so, weil er die neue, durchschlagende monotheistische Religion, die in Palästina geboren wurde, das Christentum, ins Zentrum der imperialen Geschichte stellte.
И это не так, потому что он поставил в центр имперской истории новую, разрушительную монотеистическую религию, возникшую в Палестине, христианство.
Prima di parlare di Ponte Milvio, dobbiamo spendere un po' di parole per i protagonisti del dramma.
||to speak||Ponte|Milvio|we must|to spend||a little||words|||protagonists||drama
сначала|перед|говорить|о|мосте|Милвийском|мы должны|потратить|немного|немного|на|слов|о|главных|героях|драмы|драма
||||||||||||||||drame
zuerst|von|sprechen|über|Brücke|Milvio|wir müssen|ausgeben|ein|bisschen|von|Worte|für|die|Protagonisten|des|Dramas
|||||||gastar|||||||||
|||||||gastar|||||||protagonistas||
Before talking about Ponte Milvio, we need to spend a few words for the protagonists of the drama.
Antes de hablar del Puente Milvio, debemos dedicar unas palabras a los protagonistas del drama.
Bevor wir über die Milvische Brücke sprechen, müssen wir ein paar Worte über die Protagonisten des Dramas verlieren.
Прежде чем говорить о Мосте Милвии, мы должны сказать несколько слов о главных героях драмы.
A partire ovviamente dal nostro golden boy, Costantino non ancora il grande.
|starting||||golden|boy|Costantino||||great
начиная|с|конечно|от|нашего|золотого|мальчика|Константин|не|еще|великий|великий
|||||garçon en or||||||
Ab|anfangen|natürlich|von dem|unserem|goldenen|Jungen|Konstantin|nicht|noch|der|Große
|||||chico dorado|chico dorado|Costantino||||
||||||menino de ouro|||||
Beginnend natürlich mit unserem Golden Boy, Costantino, der noch nicht der Große ist.
Starting of course with our golden boy, Constantine not yet the great.
Comenzando, por supuesto, con nuestro chico de oro, Constantino aún no es el grande.
Начнем, конечно, с нашего золотого мальчика, Константина, еще не великого.
Costantino era il figlio di uno dei due cesari dell'età di Diocleziano, Costanzo Cloro.
||||||||Caesars|of the age||Diocletian|Constantine|Constantine
Константин|он был|сын|сын|одного|одного|из|двух|цезарей|эпохи|Диоклетиана||Констанций|Хлоров
|||||||||de l'âge|||Costance|Chlore
Konstantin|er war|der|Sohn|von|einem|der|zwei|Cäsaren|aus der Zeit|von|Diokletian|Konstantin|Chlorus
|||||||||de la época||||Cloro
Costantino war der Sohn eines der beiden Cäsaren zur Zeit Diokletians, Costanz Chlorus.
Constantine was the son of one of the two Diocletian-era caesars, Constantius Chlorus.
Константин был сыном одного из двух цезарей эпохи Диоклетиана, Констанция Хлора.
Come ricorderete nel sistema della Tetrarchia c'erano quattro imperatori: due imperatori “Augusti” e due “Cesari”.
|you will remember||||Tetrarchy|||emperors|||August|||
как|вы вспомните|в|системе|тетрахии|тетрахия|было|четыре|императора|два|императора|Августа|и|два|Цезаря
|vous vous souviendrez|||||||||||||
wie|ihr werdet euch erinnern|im|System|der|Tetrarchie|es gab|vier|Kaiser|zwei|Kaiser|„Augustus“|und|zwei|„Cäsar“
|recordarán|||||||||||||
Wie ihr euch erinnern werdet, gab es im System der Tetrarchie vier Kaiser: zwei „Auguste“ und zwei „Cäsaren“.
As you may recall in the Tetrarchy system there were four emperors: two "Augustus" emperors and two "Caesars."
Comme vous vous en souvenez peut-être, le système de la tétrarchie comptait quatre empereurs : deux empereurs "Augusti" et deux "Césars".
Как вы помните, в системе Тетрахии было четыре императора: два императора «Августа» и два «Цезаря».
Il collegio imperiale, come era conosciuto, aveva poi sempre avuto un “Augusto” senior e uno junior, per primo Diocleziano.
|imperial||||||||had|||senior|||junior|||Diocletian
колледж|коллегия|имперская|как|он был|известен|он имел|затем|всегда|имел|одного|Августа|старшего|и|одного|младшего|для|первого|Диоклетиан
|collège|||||||||||senior|||junior|||
das|Kollegium|imperiale|wie|es war|bekannt|es hatte|dann|immer|gehabt|einen|„Augustus“|senior|und|einen|junior|für|zuerst|Diokletian
|colegio||||||||tenido|||senior|||junior|||
The imperial college, as it was known, had then always had a senior and a junior "Augustus," first Diocletian.
El colegio imperial, como era conocido, siempre tenía un "Augusto" senior y uno junior, primero Diocleciano.
Le collège impérial, comme on l'appelait, avait alors toujours eu un "Auguste" senior et un junior, d'abord Dioclétien.
Das kaiserliche Kollegium, wie es bekannt war, hatte immer einen senioren und einen junioren „Augustus“, zuerst Diokletian.
Императорский коллегиум, как его называли, всегда имел «Августа» старшего и младшего, первым был Диоклетиан.
Quel che importa capire è che Costanzo Cloro era il Cesare di Massimiano e uno dei quattro Tetrarchi a capo dello stato romano sotto Diocleziano.
||||||Costanzo|Chlorus|||Caesar||Maximian|||||tetrarchs||at the head|||||Diocletian
что|что|важно|понять|это|что|Констанций|Хлоров|он был|цезарем|цезарем|Массимилиану|Максимин|и|одним|из|четырех|тетрахов|во|главе|римского|государства|римского|под|Диоклетианом
was|das|wichtig ist|zu verstehen|es ist|dass|Konstantin|Chlorus|er war|der|Cäsar|von|Maximian|und|einer|der|vier|Tetrarchen|an|Spitze|des|Staates|römischen|unter|Diokletian
|||||||||||||||||Tetrarcas||||||sob a|
What is important to understand is that Constantius Chlorus was Maximian's Caesar and one of the four Tetrarchs who headed the Roman state under Diocletian.
Lo importante es entender que Constancio Cloro era el César de Maximiano y uno de los cuatro Tetrarcas al frente del estado romano bajo Diocleciano.
Was wichtig zu verstehen ist, ist, dass Constantius Chlorus der Cäsar von Maximian war und einer der vier Tetrarchen an der Spitze des römischen Staates unter Diokletian.
Важно понять, что Констанций Хлор был Цезарем Максимилиана и одним из четырех Тетрахов, возглавлявших римское государство при Диоклетиане.
Costanzo divenne Augusto nel 305 dopo cristo, l'anno delle straordinarie dimissioni di Diocleziano e Massimiano dal trono imperiale.
Costanzo|he became|||||||extraordinary|resignations||Diocletian||Maximian||throne|imperial
Констанций|стал|Августом|в|после|нэ|год|необычайных|выдающихся|отставок|Диоклетиана||и|Максимилиана|с|престола|имперского
||||||||extraordinaires||||||||
Costanzo|er wurde|Augustus|im|nach|Christus|das Jahr|der|außergewöhnlichen|Rücktritte|von|Diokletian|und|Maximian|vom|Thron|Kaiserliche
|se convirtió|||||||||||||||
Constantius became Augustus in 305 A.D., the year of the extraordinary resignation of Diocletian and Maximian from the imperial throne.
Constancio se convirtió en Augusto en el año 305 después de Cristo, el año de las extraordinarias renuncias de Diocleciano y Maximiano al trono imperial.
Costanzo wurde 305 nach Christus Augustus, im Jahr der außergewöhnlichen Abdankungen von Diokletian und Maximian vom Kaiserthron.
Костянтин стал Августом в 305 году нашей эры, в год удивительных отставок Диоклетиана и Максимилиана с императорского трона.
Annunci
Advertisements
объявления
Anzeigen
Anuncios
Announcements
Ankündigungen
Объявления
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
report|this|ad
сообщи|это|объявление
melde|diese|Anzeige
REPORT THIS AD
INFORMAR DE ESTE ANUNCIO
MELDEN SIE DIESE ANKÜNDIGUNG
ПОДАВАЙТЕ ЭТО ОБЪЯВЛЕНИЕ
Costanzo Cloro aveva avuto una splendida carriera militare ed era sicuramente uno dei generali più capaci della sua epoca.
|Cloro|had|had||splendid||||||||||capable|||
Констанций|Хлор|имел|имел|блестящую|блестящую|карьеру|военную|и|был|определенно|одним|из|генералов|самых|способных|своего|времени|
Costanzo|Chlorus|er hatte|gehabt|eine|großartige|Karriere|militärische|und|er war|sicherlich|einer|der|Generäle|am|fähigsten|der|seiner|Zeit
||||||||||||||||||época
Constantius Chlorus had had a splendid military career and was certainly one of the most capable generals of his time.
Costanzo Cloro tuvo una brillante carrera militar y sin duda fue uno de los generales más capaces de su época.
Costanzo Chlor hatte eine glänzende militärische Karriere und war zweifellos einer der fähigsten Generäle seiner Zeit.
Костянтин Хлор имел великолепную военную карьеру и безусловно был одним из самых способных генералов своего времени.
Costanzo, una volta divenuto Augusto non nominò suo figlio Costantino come Cesare ma scelse, sotto probabile pressione dell'altro Augusto (Galerio) un uomo di quest'ultimo, un carneade del quale non avete alcun bisogno di ricordare il nome.
Costanzo|||become|||appointed|||||||chose||probable|pressure|||Galerius||man||||sophist||whom|||any|||to remember||
Костянцо|один|раз|став|Августом|не|назначил|своего|сына|Константином|как|Цезарем|но|выбрал|под|вероятным|давлением|другого|Августа|Галерием|одного|человека|из|этого последнего|одного|карнеад|о|котором|не|вы имеете|никакой|необходимость|в|помнить|имя|имя
||||||nomma|||||||choisit||||||Galère||||||inconnu sans importance||||||||||
Costanzo|einmal|Mal|geworden|Augustus|nicht|er nannte|sein|Sohn|Konstantin|als|Caesar|aber|er wählte|unter|wahrscheinlicher|Druck|des anderen|Augustus|Galerius|einen|Mann|von|diesem|ein|Unbekannter|dessen|welcher|nicht|ihr habt|keinen|Bedarf|zu|erinnern|den|Namen
||||||nombró|||||||escogió|bajo|||||Galerio||||||carneade||||||||||
|||tornando-se||||||||||escolheu|sob a|||||Galério||||||carneade||||||necessidade||||
Costanzo, einmal Augustus geworden, ernannte seinen Sohn Konstantin nicht zum Caesar, sondern wählte, wahrscheinlich unter dem Druck des anderen Augusts (Galerios), einen Mann von diesem, einen Unbekannten, dessen Namen Sie sich nicht merken müssen.
Constantius, once he became Augustus did not appoint his son Constantine as Caesar but chose, under probable pressure from the other Augustus (Galerius) a man of the latter, a carneade whose name you have no need to remember.
Costanzo, una vez convertido en Augusto, no nombró a su hijo Constantino como César, sino que eligió, probablemente bajo presión del otro Augusto (Galero), a un hombre de este último, un intrigante del cual no necesitan recordar el nombre.
Констанций, став Августом, не назначил своего сына Константина Цезарем, а выбрал, под вероятным давлением другого Августа (Галерия), человека из его окружения, некоего Карнеада, имя которого вам не нужно помнить.
Ma non solo, un altro ad essere stato escluso dalla successione imperiale era il figlio di Massimiano, Massenzio.
||||||||excluded||succession||||||Maximian|Maxentius
но|не|только|один|другой|к|быть|исключенным|исключенным|из|наследования|имперского|был|сын|сын|от|Максимиана|Максенция
||||||||exclu|||||||||
aber|nicht|nur|ein|anderer|zu|sein|gewesen|ausgeschlossen|von der|Nachfolge|kaiserlichen|er war|der|Sohn|von|Maximian|Maxentius
Pero|||||||||||||||||
Aber nicht nur das, ein anderer, der von der imperialen Nachfolge ausgeschlossen wurde, war der Sohn von Maximian, Maxentius.
But not only that, another to be excluded from the imperial succession was Maximian's son, Maxentius.
Pero no solo eso, otro que fue excluido de la sucesión imperial fue el hijo de Maximiano, Majencio.
Но это еще не все, еще одним, кто был исключен из императорской преемственности, был сын Максимилиана, Максенций.
Era la prima volta che i figli naturali di un imperatore venivano esclusi dalla successione e Massenzio e Costantino, da bravi giovani ambiziosi, non si arresero mai a questo stato di cose.
|||||||||||they came|excluded||succession||Maxentius|||from|good||ambitious|||did not give up||||||
был|первая|первая|раз|что|сыновья|сыновья|естественные|от|одного|императора|исключались|исключены|из|наследования|и|Максенций|и|Константин|как|хорошие|молодые|амбициозные|не|себя|сдались|никогда|к|этому|состоянию|из|вещей
|||||||||||||||||||||||ne||ne se rendirent||||||
er war|die|erste|Mal|dass|die|Söhne|leiblichen|von|einem|Kaiser|sie wurden|ausgeschlossen|von der|Nachfolge|und|Maxentius|und|Konstantin|als|brave|junge|ehrgeizige|nicht|sich|sie gaben auf|nie|zu|diesem|Zustand|von|Dingen
||||||||||||excluidos||||||||||ambiciosos|||se rindieron||||||
||||||||||||excluídos||||||Constantino|||||||não se renderam||||||
Es war das erste Mal, dass die unehelichen Kinder eines Kaisers von der Nachfolge ausgeschlossen wurden, und Maxentius und Konstantin, als ehrgeizige junge Männer, gaben sich mit diesem Zustand nie zufrieden.
It was the first time an emperor's natural sons were excluded from the succession, and Maxentius and Constantine, as good ambitious young men, never gave in to this state of affairs.
Era la primera vez que los hijos naturales de un emperador eran excluidos de la sucesión y Majencio y Constantino, dos jóvenes ambiciosos, nunca se resignaron a esta situación.
Впервые естественные дети императора были исключены из преемственности, и Максенций с Константином, будучи амбициозными молодыми людьми, никогда не смирились с этим положением вещей.
L'anno successivo Costanzo Cloro si recò in Britannia per una campagna contro i Pitti che vivevano in Scozia, ma questa campagna gli fu però fatale.
||Costanzo|Cloro|himself|traveled||Britain|||campaign|||Picts||||Scotland|||||it was|however|fatal
в следующем году|следующем|Костянцо|Хлоро|себя|отправился|в|Британию|для|одной|кампании|против|Питты||которые|жили|в|Шотландии|но|эта|кампания|ему|была|однако|фатальной
|||||s'est rendu||Bretagne||||||Pictes||||Écosse|||||||
das Jahr|darauf|Costanzo|Chlorus|sich|er begab|nach|Britannien|für|eine|Kampagne|gegen|die|Pikten|die|sie lebten|in|Schottland|aber|diese|Kampagne|ihm|sie war|jedoch|fatal
|||||dirigió||Britania|||campaña|contra||pictos||||Escocia|||||le resultó||fatal
|||||||||||||Pictos|||||||||||
The following year Constantius Chlorus went to Britain for a campaign against the Picts living in Scotland, but this campaign was fatal to him, however.
Al año siguiente, Constancio Cloro viajó a Britania para una campaña contra los pictos que vivían en Escocia, pero esta campaña resultó ser fatal para él.
Im folgenden Jahr reiste Constantius Chlorus nach Britannien für einen Feldzug gegen die Pikten, die in Schottland lebten, aber dieser Feldzug wurde ihm zum Verhängnis.
На следующий год Констанций Хлор отправился в Британию для кампании против пиктов, живущих в Шотландии, но эта кампания оказалась для него роковой.
Costantino si trovava con lui in Britannia ed era molto amato dalle truppe, con le quali aveva condiviso il destino e le campagne militari del padre.
||||||Britain||he was|very|loved|by the|troops|with||which||shared||destiny|||campaigns|||
Константин|себя|находился|с|ним|в|Британии|и|был|очень|любим|от|войск|с|которыми||он имел|разделенный|судьбу|судьбу|и|кампании|военные кампании|военные|от|отца
|||||||||||||||||partagé||||||||
Konstantin|sich|fand|mit|ihm|in|Britannien|und|war|sehr|geliebt|von den|Truppen|mit|den|welchen|er hatte|geteilt|das|Schicksal|und|die|Feldzüge|militärischen|des|Vaters
||||||||||||tropas|||||compartido|||||campañas|||
|||||||||||||||||compartilhado||||||||
Constantine was with him in Britain and was much loved by the troops, with whom he had shared his father's fate and military campaigns.
Konstantin war mit ihm in Britannien und wurde von den Truppen sehr geliebt, mit denen er das Schicksal und die militärischen Feldzüge seines Vaters geteilt hatte.
Константин находился с ним в Британии и был очень любим войсками, с которыми он разделил судьбу и военные кампании своего отца.
L'esercito delle gallie e della Britannia non voleva essere comandato da qualche generale che non avevano mai visto, come avrebbe voluto la successione tetrarchica (spettava infatti al carneade di cui sopra nominare un nuovo Cesare, visto che era automaticamente divenuto Augusto alla morte di Costanzo).
the army||Gaul|||||||commanded||some||||||seen||he would|||succession|tetrarchic|was due|||nobody||||to name|||||||automatically||||||
армия|галльских|галлий|и|британской|Британии|не|хотела|быть|командованным|от|каким-то|генералом|который|не|они видели|никогда|видели|как|он бы хотел|хотел|преемственность|преемственность|тетрархическая|принадлежало|ведь|к|карнеаду|из|которого|выше|назначить|нового|нового|цезаря|поскольку|что|он был|автоматически|ставший|августом|со|смерть|Константина|Константину
||gallies|||||||commandé||||||||||||||tétrarchique|revenait à||||||||||||||||||||
die Armee|der|Gallien|und|der|Britannien|nicht|wollte|sein|befehligt|von|irgendeinem|General|der|nicht|sie hatten|nie|gesehen|wie|er wollte|gewollt|die|Nachfolge|tetrarchisch|es oblag|tatsächlich|dem|Carneade|von|dem|oben|ernennen|einen|neuen|Caesar|da|dass|er war|automatisch|geworden|Augustus|beim|Tod|von|Constantius
||gálias|||||||||||||||||||||tetrárquica|correspondía||||||sopra|nombrar|||||||||||||
||gália|||||||comandado por||||||||||||||tetrárquica||||||||||||||||tornado|||||
The army of Gaul and Britannia did not want to be commanded by some general they had never seen, as Tetrarchic succession would have it (in fact, it was up to the aforementioned carneadas to appoint a new Caesar, since he had automatically become Augustus upon the death of Constantius).
El ejército de las Galias y de Britania no quería ser comandado por algún general que nunca habían visto, como habría deseado la sucesión tetrárquica (pues correspondía al carneade mencionado anteriormente nombrar un nuevo César, ya que automáticamente se convirtió en Augusto tras la muerte de Constancio).
Die Armee der Gallier und Briten wollte nicht von irgendeinem General kommandiert werden, den sie nie gesehen hatten, wie es die tetrarchische Nachfolge vorgesehen hätte (es war tatsächlich dem oben genannten Carneade vorbehalten, einen neuen Caesar zu ernennen, da er nach dem Tod von Constantius automatisch Augustus geworden war).
Армия Галлии и Британии не хотела подчиняться какому-то генералу, которого они никогда не видели, как это предполагала тетрахическая преемственность (на самом деле именно этому Carneade было поручено назначить нового Цезаря, так как он автоматически стал Августом после смерти Констанция).
Così le legioni acclamarono Costantino imperatore, un atto di chiara ribellione verso il legittimo successore di Costanzo, e da allora iniziò una marcia senza sosta verso il cuore del potere Romano.
|||acclaimed||||act||clear|rebellion|||legitimate|successor||Constantius||||||march||uninterrupted|||heart||power|
так|легионы|легионы|провозгласили|Константина|императором|акт|акт|о|явной|мятеже|против|законного|законного|преемника|Константина|Константину|и|с|тогда|он начал|марша|марш|без|остановки|к|сердцу|сердцу|власти|власти|Римской
|||acclamèrent||||||||||légitime||||||||||sans|sans arrêt||||||
so|die|Legionen|sie riefen|Konstantin|Kaiser|ein|Akt|der|klarer|Rebellion|gegen|den|legitimen|Nachfolger|von|Constantius|und|seit|damals|er begann|eine|Marsch|ohne|Pause|in Richtung|das|Herz|der|Macht|römisch
|||aclamaron|||||||rebelión|||legítimo|||||||||marcha||sin pausa||||||
||||||||||||||||||||||marcha||parada||||||
Thus the legions acclaimed Constantine emperor, an act of clear rebellion against Constantius' rightful successor, and from then on began a relentless march to the heart of Roman power.
Por lo tanto, las legiones aclamaron a Constantino como emperador, un acto de clara rebelión contra el legítimo sucesor de Constancio, y desde entonces comenzó una marcha ininterrumpida hacia el corazón del poder romano.
So riefen die Legionen Konstantin zum Kaiser aus, ein Akt klarer Rebellion gegen den rechtmäßigen Nachfolger von Constantius, und von da an begann ein unaufhörlicher Marsch zum Herzen der römischen Macht.
Таким образом, легионы провозгласили Константина императором, что было явным актом восстания против законного преемника Констанция, и с тех пор начался неустанный марш к сердцу Римской власти.
A Roma invece Massenzio era anch'egli furioso perché era stato preferito il nostro Carneade a lui, figlio dell'augusto Massimiano che aveva retto per decenni i destini dell'occidente in generale e dell'Italia in particolare.
||instead|Massenzio||also|furious|because||||||Carneades||||of the august|Maximian||had|ruled||decades||destinies|the West|but|||||
в|Риме|вместо этого|Максенций|был|он тоже|в ярости|потому что|был|был|предпочтен|наш|наш|карнеад|перед|ним|сын||Максимьян|который|он имел|управлял|в течение|десятилетий|судьбами|судьбами|запада|в|общем|и||в|частности
|||||lui aussi||||||||Carnéade||||de l'auguste||||dirigé||||destins|de l'Occident||||||
In|Rom|hingegen|Maxentius|er war|auch er|wütend|weil|er war|gewesen|bevorzugt|der|unser|Carneade|zu|ihm|Sohn|des Augustus|Maximian|der|er hatte|regiert|für|Jahrzehnte|die|Schicksale|des Westens|in|allgemein|und|Italiens|in|besonders
|||||él también||||||||||||del augusto||||gobernado||||destinos|de Occidente||||||en particular
|||||também ele||||||||Carneade|||||||||||||||||||
In Rome, on the other hand, Maxentius was also furious that our Carnead had been preferred over him, the son of the Augustus Maximian who had ruled the destinies of the West in general and Italy in particular for decades.
Mientras tanto, en Roma, Majencio también estaba furioso porque se prefirió a nuestro Carneade en lugar de él, hijo del augusto Maximiano que había dirigido los destinos de Occidente en general y de Italia en particular durante décadas.
In Rom hingegen war Maxentius ebenfalls wütend, weil unser Carneade ihm, dem Sohn des Augustus Maximian, der jahrzehntelang die Geschicke des Westens im Allgemeinen und Italiens im Besonderen geleitet hatte, vorgezogen worden war.
В Риме же Максенций также был в ярости, потому что наш Carneade был предпочтительнее его, сына августейшего Максимилиана, который десятилетиями управлял судьбами Запада в целом и Италии в частности.
Così Massenzio si ribellò, si autoproclamò imperatore (non riconosciuto da alcun collega del collegio imperiale) e iniziò a governare de facto l'Italia e l'Africa, mentre l'oriente era sotto Galerio.
|Maxentius|himself|rebelled||proclaimed himself|||not recognized||no||||||||||in fact|||Africa||the Orient|||Galerius
так|Максенций|себя|восстал|себя|провозгласил|императором|не|признанный|от|какого-либо|коллеги|из|коллегии|имперской|и|начал|к|править|под|фактически|Италией|и|Африкой|пока|восток|был|под|Галерием
|||se rebella||s'autoproclama||||||||||||||||||l'Afrique|||||
also|Maxentius|sich|er rebellierte|sich|er sich selbst zum Kaiser ausrief|Kaiser|nicht|anerkannt|von|irgendeinem|Kollegen|des|Kollegiums|imperial|und|er begann|zu|regieren|de|facto|Italien|und|Afrika|während|der Osten|er war|unter|Galerius
|||se rebeló||se autoproclamó||||||||||||||||||África|||||
||||||||||||||||||||||||||||Galério
So Maxentius rebelled, proclaimed himself emperor (not recognized by any colleague in the imperial college) and began to rule de facto Italy and Africa, while the east was under Galerius.
Así que Majencio se rebeló, se autoproclamó emperador (no reconocido por ningún colega del colegio imperial) y comenzó a gobernar de facto Italia y África, mientras que el oriente estaba bajo el dominio de Galerio.
So rebellierte Maxentius, proklamierte sich selbst zum Kaiser (von keinem Kollegen des kaiserlichen Kollegiums anerkannt) und begann de facto Italien und Afrika zu regieren, während der Osten unter Galerius stand.
Таким образом, Максенций восстал, самопровозгласил себя императором (не признанным ни одним из коллег императорского коллегиума) и начал фактически управлять Италией и Африкой, в то время как восток находился под контролем Галерия.
Va da se che Carneade fece una brutta fine.
he goes|for|if||Carneades|made||ugly|end
идет|от|если|что|Карнеад|сделал|одну|плохую|судьбу
es geht|dass|wenn||Carneades|er machte|ein|schlechtes|Ende
||||Carneade|hizo|||fin de vida
||||Carneade|||mau|
It goes without saying that Charnead came to a bad end.
Es obvio que Carnéades tuvo un final desastroso.
Es versteht sich von selbst, dass Karkade eine schlimme Wendung nahm.
Само собой разумеется, что Карнеад закончил плохо.
Ma Costantino non era tipo da accontentarsi “solo” del governo delle Gallie, Spagne e Britannia.
||||||settle|||government||Gallies|Spain||Britain
но|Константин|не|был|тип|чтобы|удовлетвориться|только|правлением|правление|над|Галлии|Испанией|и|Британией
||||||se contenter||||||Espagnes||
aber|Konstantin|nicht|er war|Typ|dass|sich zufrieden geben|nur|mit|Regierung|der|Gallien|Spanien|und|Britannien
||||||||||||España||
||||||se contentar||||||||
But Constantine was not the type to settle for "only" the government of Gaul, Spain and Britain.
Pero Constantino no era del tipo que se conformaba solo con gobernar las Galias, España y Britania.
Aber Konstantin war nicht der Typ, der sich "nur" mit der Herrschaft über Gallien, Spanien und Britannien zufrieden gab.
Но Константин не был человеком, который бы удовлетворился "только" правлением Галлии, Испании и Британии.
Lui ambiva, chiaramente, a diventare imperatore di tutto l'impero con buona pace della Tetrarchia di Diocleziano.
|aspired||||||||||||Tetrarchy||Diocletian
он|стремился|явно|к|стать|императором|всего|всего|империи|с|хорошей|миром|Тетрахии|Тетрахия||
|aspirait à devenir||||||||||tranquillité de||||
er|er strebte|klar|zu|werden|Kaiser|von|ganz|das Imperium|mit|gut|Frieden|der|Tetrarchie|von|Diokletian
|aspiraba||||||||||paz||||
|aspirava||||||||||||||
He aspired, clearly, to become emperor of the entire empire with good grace to Diocletian's Tetrarchy.
Aspiraba, claramente, a convertirse en emperador de todo el imperio con la paz de la Tetrarquía de Diocleciano.
Er strebte eindeutig danach, Kaiser des gesamten Reiches zu werden, sehr zum Unmut der Tetrarchie Diokletians.
Он явно стремился стать императором всего империи, что не устраивало Тетрахию Диоклетиана.
Un impero, un imperatore e, questo divenne chiaro presto, un solo Dio.
|empire|||||it became||soon|||
один|империя|один|император|и|это|стало|ясным|вскоре|один|единственный|Бог
ein|Imperium|ein|Kaiser|und|dies|wurde|klar|bald|ein|einziger|Gott
One empire, one emperor and, this soon became clear, one God.
Ein Imperium, ein Kaiser und, das wurde bald klar, ein Gott.
Империя, император и, как стало ясно вскоре, один единственный Бог.
Eh si, perché dobbiamo introdurre un altro ingrediente della cucina medioevale prima di trovarci nel medioevo: il monoteismo.
||||to introduce|||ingredient||||||finding ourselves||||monotheism
да|да|потому что|мы должны|ввести|один|другой|ингредиент|средневековой|кухни|средневековой|прежде|чем|оказаться|в|средневековье|монотеизм|
|||||||||||||||moyen âge||monothéisme
ja|ja|weil|wir müssen|einführen|ein|weiteres|Zutat|der|Küche|mittelalterlichen|bevor|zu|uns zu finden|im|Mittelalter|der|Monotheismus
|||||||ingrediente||||||encontrarnos||||
|||||||||||||||||monoteísmo
Oh yes, because we must introduce another ingredient of medieval cuisine before we find ourselves in the Middle Ages: monotheism.
Ja, denn wir müssen ein weiteres Element der mittelalterlichen Küche einführen, bevor wir im Mittelalter ankommen: den Monotheismus.
Да, потому что мы должны ввести еще один ингредиент средневековой кухни, прежде чем оказаться в средние века: монотеизм.
Roma conosceva vari culti, alcuni dei quali monoteistici: ad esempio si era diffuso molto tra le legioni, durante e dopo la crisi del terzo secolo, il culto di Sol Invictus.
|||cults||||monotheistic|||||spread|||||||||crisis|||||cult||Sol|Invictus
Рим|знала|различные|культы|некоторые|из|которых|монотеистические|например|пример|он|был|распространен|очень|среди|легионов||во время|и|после|кризиса|кризиса|третьего|третьего|века|культ|культ|Сол|Солнце|Непобедимый
|||cults||||||||||||||||||||||||||Sol Invaincu
Rom|kannte|verschiedene|Kulte|einige|der|die|monotheistischen|zu|Beispiel|sich|es war|verbreitet|sehr|unter|den|Legionen|während|und|nach|der|Krise|des|dritten|Jahrhunderts|der|Kult|von|Sol|Invictus
||varios|cultos||||monoteístas|||||difundido||||||||||||||cultos||Sol|Sol Invictus
Rome was familiar with various cults, some of them monotheistic: for example, the cult of Sol Invictus had spread widely among the legions during and after the third-century crisis.
Roma conocía varios cultos, algunos de los cuales eran monoteístas: por ejemplo, se había difundido mucho entre las legiones, durante y después de la crisis del tercer siglo, el culto de Sol Invictus.
Rom kannte verschiedene Kulte, von denen einige monotheistisch waren: Zum Beispiel verbreitete sich während und nach der Krise des dritten Jahrhunderts der Kult von Sol Invictus stark unter den Legionen.
Рим знал различные культы, некоторые из которых были монотеистическими: например, культ Сол Инвиктуса очень распространился среди легионов во время и после кризиса третьего века.
Sol Invictus in latino vuol dire, con traduzione libera “sole trionfante”, si tratta chiaramente di una divinità solare che veniva festeggiata in modo particolare attorno al solstizio d'Inverno, quando il sole è al suo passaggio più basso nel suo apparente tragitto celeste, il giorno è più corto e le tenebre paiono volere avvolgere il mondo.
|Invincible|||||||||triumphant||it concerns||||divinity|solar|that|was|celebrated||||around||solstice||||||||passage||low|||apparent|journey|celestial|||||short|||darkness|seem|want|envelop||world
Солнце|Непобедимый|на|латинском|означает|говорить|с|переводом|свободным|солнце|триумфальное|это|речь идет|явно|о|одной|божестве|солнечном|которое|отмечалось|отмечалось|в|образом|особенным|вокруг|зимнего|солнцестояния||когда|солнце|солнце|находится|на|своем|проходе|более|низком|в|своем|видимом|пути|небесном|день|день|является|более|коротким|и|тьмы|тьмы|кажутся|желать|окутать|мир|мир
Sole Invaincu||||||||||||||||||||célébrée|||||||||||||||||||apparent ciel|trajet céleste apparent|||||||||ténèbres|semblent vouloir||envelopper||
Sol|Invictus|in|Latein|bedeutet|sagen|mit|Übersetzung|freie|Sonne|triumphierend|es|handelt sich|klar|um|eine|Gottheit|Sonnengottheit|die|sie wurde|gefeiert|in|Weise|besondere|um|den|Solstitium|Winter|wenn|die|Sonne|ist|beim|ihrem|Übergang|tiefsten|niedrigsten|in|ihrem|scheinbaren|Weg|himmlisch|der|Tag|ist|kürzesten|kurz|und|die|Dunkelheit|scheinen|wollen|umhüllen|die|Welt
|||||||traducción|||triunfante|||||||solar|||celebrada||||||solsticio|de invierno|||sol|||||||||aparente|trayecto celestial|celeste||||||||tinieblas|parecen querer|querer|envolver||
||||quer||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||parecem|querer|envolver||
Sol Invictus in Latin means, in free translation, "triumphant sun," it is clearly a solar deity who was especially celebrated around the winter solstice, when the sun is at its lowest passage in its apparent celestial journey, the day is shortest and darkness seems to want to envelop the world.
Sol Invictus en latín significa, en una traducción libre, "sol invicto", obviamente se trata de una divinidad solar que era celebrada de manera especial alrededor del solsticio de invierno, cuando el sol está en su punto más bajo en su aparente trayectoria celeste, el día es más corto y las sombras parecen querer envolver el mundo.
Sol Invictus bedeutet auf Lateinisch, frei übersetzt "der triumphierende Sonne", es handelt sich eindeutig um eine Sonnengottheit, die besonders um die Wintersonnenwende gefeiert wurde, wenn die Sonne ihren tiefsten Punkt in ihrem scheinbaren himmlischen Verlauf erreicht, der Tag am kürzesten ist und die Dunkelheit scheint die Welt umhüllen zu wollen.
Сол Инвиктус на латыни означает, в свободном переводе, "триумфирующее солнце", это явно солнечное божество, которое особенно отмечалось вокруг зимнего солнцестояния, когда солнце находится на своем самом низком пути по видимому небесному маршруту, день короче, и тьма, кажется, хочет окутать мир.
Ma il sole, al solstizio, non è vinto dalle tenebre e i giorni tornano ad allungarsi.
||||solstice|||defeated||darkness||||they return||lengthen
но|солнце|солнце|на|солнцестоянии|не|есть|побеждено|тьмой|тьмы|и|дни|дни|возвращаются|к|удлинению
|||||||||||||||s'allonger
aber|die|Sonne|am|Sonnenwende|nicht|ist|besiegt|von den|Dunkelheiten|und|die|Tage|sie kehren zurück|zu|sich verlängern
|||||||vencido||||||||alargarse
But the sun, at the solstice, is not overcome by darkness, and the days become longer again.
Pero el sol, en el solsticio, no es vencido por las sombras y los días vuelven a alargarse.
Aber die Sonne, zur Sonnenwende, wird nicht von der Dunkelheit besiegt und die Tage beginnen sich wieder zu verlängern.
Но солнце, в день солнцестояния, не побеждено тьмой, и дни снова начинают удлиняться.
La festa di Sol Invictus cadeva verso il 25 Dicembre.
|||Sol|Invictus|it fell|toward||
праздник|праздник|непобежденного|Солнца|Непобежденного|падал|около|25|декабря
|||||tombait vers le|||
das|Fest|zu|Sol|Invictus|es fiel|gegen|den|Dezember
|||||caía|||
The feast of Sol Invictus fell around December 25.
Das Fest von Sol Invictus fiel um den 25. Dezember.
Праздник Непобежденного Солнца приходился на 25 декабря.
Non so se vi ricorda qualcosa.
не|знаю|ли|вам|напоминает|что-то
nicht|so|ob|euch|es erinnert|etwas
|no sé||les||
I don't know if this reminds you of anything.
No sé si les recuerda algo.
Ich weiß nicht, ob es euch an etwas erinnert.
Не знаю, напоминает ли вам это что-то.
Ma nel terzo secolo aveva iniziato ad avere un buon seguito – seppur decisamente ancora minoritario – un'altra religione monoteistica, la religione cristiana che noi tutti conosciamo.
||||||||||following|although|definitely||minority|||monotheistic|||Christian||||
но|в|третьем|веке|имел|начато|к|иметь|хороший|хороший|след|хотя и|определенно|еще|меньшинственный|другая|религия|монотеистическая|религия|религия|христианская|которую|мы|все|знаем
|||||||||||bien que encore|||minoritaire||||||||||
aber|im|dritten|Jahrhundert|es hatte|begonnen|zu|haben|ein|gutes|Gefolge|wenn auch|entschieden|noch|minderheitlich|eine andere|Religion|monotheistische|die|Religion|christliche|die|wir|alle|wir kennen
||||||||||seguimiento|aunque|decididamente||minoritaria|||monoteísta|||cristiana|que|||
|||||||||||embora||||outra|||||||||
But by the third century another monotheistic religion, the Christian religion we all know, had begun to gain a good following-though definitely still a minority.
Pero en el tercer siglo había comenzado a tener un buen seguimiento, aunque todavía claramente minoritario, otra religión monoteísta, la religión cristiana que todos conocemos.
Aber im dritten Jahrhundert hatte eine andere monotheistische Religion, die christliche Religion, die wir alle kennen, begonnen, eine gute Anhängerschaft zu gewinnen – wenn auch noch deutlich in der Minderheit.
Но в третьем веке начала набирать популярность – хотя и все еще в меньшинстве – другая монотеистическая религия, христианство, которое мы все знаем.
I seguaci di Cristo erano stati a tratti tollerati a tratti perseguitati, a seconda dei casi e degli imperatori.
|followers||||||at times|tolerated||at times|persecuted|||||||
я|последователи|||они были|были|в|отрывками|терпимыми|в|отрывками|преследуемыми|в|в зависимости от|случаев||и|императоров|
|Les disciples|||||à|par moments|tolérés|||persécutés|||||||
die|Anhänger|von|Christus|sie waren|gewesen|zu|Zeiten|toleriert|zu|Zeiten|verfolgt|je|je nach|den|Fällen|und|den|Kaisern
|los seguidores||||||ratos||||||según|||||
|os seguidores|||||||||||||||||
The followers of Christ had been at times tolerated at times persecuted, depending on each case and emperor.
Los seguidores de Cristo habían sido tolerados en ocasiones y perseguidos en otras, dependiendo de los casos y los emperadores.
Die Anhänger Christi waren zeitweise toleriert und zeitweise verfolgt worden, je nach den Umständen und den Kaisern.
Последователи Христа время от времени терпели, а время от времени преследовались, в зависимости от обстоятельств и императоров.
I romani, è noto, erano estremamente tolleranti verso le religioni esotiche a patto che si inserissero nell'ordine costituzionale romano, che prevedeva il culto degli imperatori (almeno quelli con un accettato pedigree da parte del senato).
the|||known||extremely|tolerant|||religions|exotic|to|provided that|||inserted|the order|constitutional|the Romans||provided|||||at least||||accepted|pedigree|||were|Senate
я|римляне|это|известно|они были|крайне|терпимыми|к|религиям||экзотическим|в|при условии|что|они|вписывались|в порядок|конституционный|римский|что|предусматривал|культ||императоров||по крайней мере|те|с|принятым|принятым|родословной|от|стороны|сената|
||||||tolerants||||||à condition que|||s'inséraient|dans l'ordre||||prévoyait|||||||||accepté pedigree|ascendance, lignée||||
die|Römer|es ist|bekannt|sie waren|äußerst|tolerant|gegenüber|den|Religionen|exotischen|zu|Voraussetzung|dass|sie|sie einfügten|in die Ordnung|verfassungsmäßige|römische|die|sie vorsah|den|Kult|der|Kaiser|zumindest|die|mit|einem|akzeptierten|Stammbaum|von|Seite|des|Senats
|||conocido|||tolerantes|||religiones|exóticas||condición|||se insertaran|en el orden||||preveía|||||||||pedigrí aceptado|pedigrí aceptado||||
The Romans, it is well known, were extremely tolerant of exotic religions as long as they fit into the Roman constitutional order, which provided for the worship of emperors (at least those with an accepted pedigree from the senate).
Die Römer waren bekanntlich äußerst tolerant gegenüber exotischen Religionen, solange sie sich in die römische Verfassungsordnung einfügten, die den Kult der Kaiser vorsah (zumindest derjenigen mit einem vom Senat anerkannten Stammbaum).
Римляне, как известно, были чрезвычайно терпимы к экзотическим религиям, при условии, что они вписывались в римский конституционный порядок, который предусматривал культ императоров (по крайней мере, тех, кто имел признанную родословную со стороны сената).
In questo quadro non si inserivano bene le religioni rigidamente monoteistiche come l'ebraismo e il cristianesimo.
||painting|||fit||||rigidly|monotheistic||Judaism|and||Christianity
в|этом|контексте|не|они|вписывались|хорошо|религии||строго|монотеистические|такие как|иудаизм|и|христианство|
|||||s'inséraient||||rigidement|monothéistes||le judaïsme|||
in|diesem|Rahmen|nicht|sich|sie einfügten|gut|die|Religionen|strikt|monotheistische|wie|Judentum|und|das|Christentum
||cuadro|||encajaban|||religiones|rigidamente|monoteístas rígidas||el judaísmo|||cristianismo
Rigidly monotheistic religions such as Judaism and Christianity did not fit well into this picture.
In diesem Rahmen passten streng monotheistische Religionen wie das Judentum und das Christentum nicht gut hinein.
В этом контексте жестко монотеистические религии, такие как иудаизм и христианство, не вписывались хорошо.
Ma nonostante tutto, grazie all'apertura delle frontiere e all'unificazione del mediterraneo in una unica civiltà, la religione Cristiana era riuscita ad affermarsi ben al di fuori dei vincoli di setta dell'ebraismo (i suoi vincoli originali) ed era entrata nel corpo vivo dell'impero romano, soprattutto nelle città e soprattutto in oriente.
|despite|||to the opening||||to the unification||||||||religion|Christian||it succeeded||establish||||outside||constraints||sect|of Judaism|||constraints|original|||||body||||especially||||||
но|несмотря на|все|благодаря|открытию|границ||и|объединению|средиземноморья||в|единую|единую|цивилизацию|религия||христианская|она была|удалось|к|утвердиться|хорошо|за|пределами|вне|ограничений|ограничений|секты||иудаизма|ее|свои|ограничения|оригинальные|и|она была|вошла|в|тело|живое|империи|римской|особенно|в|города|и|особенно|на|востоке
||||à l'ouverture||||à l'unification||||||civilisation unique|||||||s'affirmer||||||contraintes||secte religieuse|du judaïsme|||contraintes||||||||||||||||
aber|trotz|allem|dank|der Öffnung|der|Grenzen|und|der Vereinigung|des|Mittelmeer|in|eine|einzige|Zivilisation|die|Religion|Christliche|sie war|gelungen|zu|sich durchzusetzen|gut|über|hinaus|außerhalb|der|Bindungen|von|Sekte|des Judentums|die|ihre|Bindungen|ursprünglichen|und|sie war|eingetreten|in den|Körper|lebendig|des Imperiums|römischen|vor allem|in den|Städten|und|vor allem|in|Osten
||||a la apertura||||a la unificación||||||civilización||||había|logrado||afirmarse||||||límites||secta|del judaísmo|||límites|originales|||||||||||||||
|||||||||||||||||||conseguido||||||||||||||||||||||||||||||
But in spite of everything, thanks to the opening of the frontiers and the unification of the Mediterranean into a single civilization, the Christian religion had managed to establish itself well outside the sectarian constraints of Judaism (its original constraints) and had entered the living body of the Roman empire, especially in the cities and especially in the East.
Pero a pesar de todo, gracias a la apertura de las fronteras y a la unificación del Mediterráneo en una sola civilización, la religión cristiana había logrado establecerse bien fuera de las limitaciones sectarias del judaísmo (sus limitaciones originales) y había entrado en el cuerpo vivo del imperio romano, sobre todo en las ciudades y especialmente en Oriente.
Aber trotz allem hatte es die christliche Religion dank der Öffnung der Grenzen und der Vereinigung des Mittelmeers zu einer einzigen Zivilisation geschafft, sich weit über die sektiererischen Bindungen des Judentums (ihre ursprünglichen Bindungen) hinaus durchzusetzen und war in den lebendigen Körper des römischen Reiches eingetreten, insbesondere in den Städten und vor allem im Osten.
Но, несмотря на все, благодаря открытости границ и унификации Средиземноморья в единую цивилизацию, христианская религия смогла утвердиться далеко за пределами секты иудаизма (ее первоначальных ограничений) и вошла в живое тело Римской империи, особенно в городах и особенно на востоке.
Il successo era dovuto in larga parte a Paolo di Tarso, il vero codificatore della religione cristiana, che l'aveva aperta ai gentili comprendendone il potenziale universalistico.
|success||due||large|||||Tarsus|||codifier||||||||gentiles|understanding|||universal
этот|успех|был|обусловлен|в|большой|части|к|Павлу|из|Тарса|истинный|истинный|кодификатор|религии|религии|христианской|который||открытой|для|язычников|понимая её|потенциал|потенциал|универсалистический
||||||||||de Tarse|||codificateur||||||||païens|comprenant son|||universel
der|Erfolg|war|zurückzuführen|in|groß|Teil|an|Paulus|von|Tarsus|der|wahre|Kodifizierer|der|Religion|christlichen|der|er hatte sie|geöffnet|für die|Heiden|indem er sie verstehend|das|Potenzial|universelles
|éxito|era|debido|||||||Pablo de Tarso|||codificador|||cristiana|||abierta|||comprendiendo su||potencial|universalista
||||||||||Paulo de Tarso|||||||||||||||
The success was due in large part to Paul of Tarsus, the true codifier of the Christian religion, who had opened it to the Gentiles by understanding its universalistic potential.
Este éxito se debió en gran parte a Pablo de Tarso, el verdadero codificador de la religión cristiana, que la había abierto a los gentiles al comprender su potencial universalista.
Der Erfolg war zu einem großen Teil Paulus von Tarsus zu verdanken, dem wahren Kodifizierer der christlichen Religion, der sie den Heiden geöffnet hatte, indem er ihr universelles Potenzial erkannte.
Успех во многом был обязан Павлу из Тарса, истинному кодификатору христианской религии, который открыл её для язычников, осознав её универсальный потенциал.
Gli ultimi anni prima dell'ascesa di Costantino non furono però facili per i cristiani.
||||the rise||||they were|||||Christians
последние|последние|годы|перед|восхождением|к|Константину|не|были|однако|легкими|для|христиан|христиан
||||de l'ascension|||||||||
die|letzten|Jahre|vor|dem Aufstieg|von|Konstantin|nicht|sie waren|jedoch|einfach|für|die|Christen
||||de la ascensión||||fueron|||||los cristianos
||||da ascensão|||||||||
The last years before the rise of Constantine, however, were not easy for Christians.
Die letzten Jahre vor dem Aufstieg Konstantins waren jedoch nicht einfach für die Christen.
Однако последние годы перед восхождением Константина были нелегкими для христиан.
Infatti Diocleziano, impegnato come era a rivoluzionare l'impero, non tralasciò l'aspetto religioso.
|Diocletian|engaged||||revolutionize|||neglected|the aspect|religious
ведь|Диоклетиан|будучи занятым|как|он был|в|революционизировать|империю|не|он не оставил|аспект|религиозный
||occupé|||||||négligea pas||
tatsächlich|Diokletian|beschäftigt|wie|er war|zu|revolutionieren|das Imperium|nicht|er ließ aus|den Aspekt|religiös
||comprometido||||revolucionar|||dejó de lado||religioso
|||||||||tralasciou||
In fact, Diocletian, busy as he was with revolutionizing the empire, did not neglect the religious aspect.
Tatsächlich ließ Diokletian, der damit beschäftigt war, das Imperium zu revolutionieren, den religiösen Aspekt nicht außer Acht.
Действительно, Диоклетиан, будучи занятым революцией в империи, не оставил без внимания религиозный аспект.
Non ve ne ho parlato la scorsa settimana per lasciare l'argomento ad oggi, ma i tetrarchi furono i responsabili di una disastrosa politica religiosa, la cosiddetta grande persecuzione.
|you|||||last||||the topic|||||tetrarchs|they were|||||disastrous||||so-called||persecution
не|вам|об этом|я не|говорил|на|прошлой|неделе|чтобы|оставить|тему|на|сегодня|но|тетрахи|тетрахи|они были|ответственными|ответственными|за|одну|катастрофическую|политику|религиозную|так называемую|так называемую|великое|преследование
|||||||||||||||||||||||||||persécution
nicht|euch|darüber|ich habe|gesprochen|die|letzte|Woche|um|zu lassen|das Thema|auf|heute|aber|die|Tetrarchen|sie waren|die|Verantwortlichen|für|eine|katastrophale|Politik|religiös|die|sogenannte|große|Verfolgung
|te|de eso||||pasada||||||||||||responsables|||desastrosa||religiosa||llamada gran||persecución
||||||semana passada|||deixar||||||||||||||||||
I did not tell you about it last week to leave the topic to today, but the tetrarchs were responsible for a disastrous religious policy, the so-called great persecution.
No lo mencioné la semana pasada para dejar el tema para hoy, pero los tetrarcas fueron responsables de una desastrosa política religiosa, la llamada gran persecución.
Ich habe letzte Woche nicht darüber gesprochen, um das Thema auf heute zu verschieben, aber die Tetrarchen waren verantwortlich für eine katastrophale Religionspolitik, die sogenannte große Verfolgung.
Я не говорил об этом на прошлой неделе, чтобы оставить тему на сегодня, но тетрархи были ответственны за катастрофическую религиозную политику, так называемое великое преследование.
Sotto la guida di Diocleziano i tetrarchi emisero infatti una serie di editti volti a revocare i diritti legali dei cristiani e ad esigere che si adeguassero alle pratiche religiose tradizionali romane.
||||Diocletian||tetrarchs|issued|||series||edicts|aimed||revoke||rights|legal||Christians|||demand|||conform||practices|religious|traditional|
под|руководством|руководство|Диоклетиана|Диоклетиан|тетрахи|тетрахи||действительно|серию|серия|из|указов|направленных|к|отмене|прав|права|легальные|христиан|христиане|и|к|требованию|чтобы|они|соответствовали|к|практикам|религиозным|традиционным|римским
|||||||publièrent|||||édits|destinés à||révoquer|||légaux|||||exiger|||se conforment||pratiques|||
unter|die|Führung|von|Diokletian|die|Tetrarchen|sie erließen|tatsächlich|eine|Reihe|von|Edikten|gerichtet|um|zurückzunehmen|die|Rechte|gesetzlichen|der|Christen|und|um|zu verlangen|dass|sich|sie anpassten|alle|Praktiken|religiösen|traditionellen|römischen
|la||||||emitieron|||||decretos|dirigidos||revocar||derechos|legales|||||exigir que|||se ajustaran||prácticas|religiosas||romanas
Sob a||||||tetrarcas|||||||voltados||revogar||||||||||||||||
Indeed, under Diocletian's leadership the tetrarchs issued a series of edicts aimed at revoking the legal rights of Christians and requiring them to conform to traditional Roman religious practices.
Unter der Führung von Diokletian gaben die Tetrarchen tatsächlich eine Reihe von Edikten heraus, die darauf abzielten, die rechtlichen Rechte der Christen zu widerrufen und zu verlangen, dass sie sich den traditionellen römischen religiösen Praktiken anpassten.
Под руководством Диоклетиана тетрархи действительно издали ряд указов, направленных на отмену юридических прав христиан и требующих, чтобы они соответствовали традиционным римским религиозным практикам.
Editti successivi presero di mira il clero e richiesero a tutti gli abitanti di offrire un sacrificio agli dèi pagani.
edicts|subsequent|targeted||target||clergy||requested||||inhabitants||||sacrifice|to the|gods|pagan
указы|последующие|они взяли|на|прицел|клирик|клир|и|они потребовали|от|всех|жертвоприношений|жителей|к|предложению|жертву|жертва|к|богам|языческим
||prirent pour cible||viser||clergé||exigèrent||||||||||dieux|
Edikte|folgende|sie nahmen|auf|Ziel|das|Klerus|und|sie verlangten|von|allen|die|Einwohner|zu|opfern|ein|Opfer|den|Göttern|heidnischen
Edictos|sucesivos|tomaron||mira||clero||pidieron||||||ofrecer||sacrificio||los dioses|
Editos||||||clero||exigiram||||||||||deuses|
Later edicts targeted the clergy and required all inhabitants to offer a sacrifice to pagan gods.
Los edictos posteriores iban dirigidos al clero y obligaban a todos los habitantes a ofrecer un sacrificio a los dioses paganos.
Nachfolgende Edikte richteten sich gegen den Klerus und verlangten von allen Bewohnern, ein Opfer an die heidnischen Götter zu bringen.
Последующие указы нацелились на духовенство и потребовали от всех жителей принести жертву языческим богам.
La persecuzione variava in intensità in tutto l'impero, più debole in occidente, dove fu applicata solo in parte, e maggiore nelle province orientali, province più cristianizzate e sotto l'occhio vigile di Diocleziano e del suo successore, Galerio.
|persecution|varied||intensity|||||weak||west||it was|applied||||||||eastern|||Christianized|||the eye|vigil||Diocletian|||||Galerio
преследование|преследование|оно варьировалось|в|интенсивности|по|всему|империи|более|слабое|на|западе|где|оно было|применено|только|в|части|и|большее|в|провинциях|восточных|провинции|более|христианизированные|и|под|вниманием|бдительное|Диоклетиана|Диоклетиан|и|его||преемником|Галерий
||variait||||||||||||||||||||orientales|||christianisées||||vigilant œil|||||||
die|Verfolgung|sie variierte|in|Intensität|in|ganz|das Reich|mehr|schwach|in|Westen|wo|sie war|angewendet||in|Teil|und|größer|in den|Provinzen|östlichen|Provinzen|mehr|christianisierte|und|unter|das Auge|wachsame|von|Diokletian|und|des|seinen|Nachfolger|Galerius
||variaba||intensidad|||||débil|||||||||||||orientales|||cristianizadas||||vigilante|||||||
Persecution varied in intensity throughout the empire, weakest in the west, where it was only partially enforced, and greatest in the eastern provinces, more Christianized provinces and under the watchful eye of Diocletian and his successor, Galerius.
Die Verfolgung variierte in ihrer Intensität im gesamten Reich, war im Westen schwächer, wo sie nur teilweise angewendet wurde, und stärker in den östlichen Provinzen, die stärker christianisiert waren und unter dem wachsamen Auge von Diokletian und seinem Nachfolger Galerius standen.
Переследование варьировалось по интенсивности по всему империи, будучи более слабым на западе, где оно применялось лишь частично, и более сильным в восточных провинциях, более христианизированных и находившихся под бдительным оком Диоклетиана и его преемника Галерия.
Diocleziano voleva ristabilire l'ordine religioso nell'impero e aveva associato la sua carica a Giove Ottimo Massimo e quella dell'Augusto d'occidente ad Ercole.
Diocletian||to restore|||in the empire|||associated|||position||Jupiter||||||of the West||Hercules
Диоклетиан|он хотел|восстановить|порядок|религиозный|в империи|и|он имел|ассоциировал|свою||должность|с|Юпитер|наилучший|величайший|и|ту|должность Августа|на западе|с|Геркулес
||restaurer|||dans l'empire|||associé à|||||Jupiter||||||||Hercule
Diokletian|er wollte|wiederherzustellen|die Ordnung|religiöse|im Reich|und|er hatte|verbunden|die|seine|Amt|mit|Jupiter|bester|größter|und|das|des Augustus|im Westen|mit|Herkules
|||el orden||en el imperio|||asociado|||cargo||Júpiter Óptimo Máximo|Óptimo Máximo|||||||Hércules
|||||||||||cargo||Júpiter Ótimo Máximo||||||||Hércules
Diocletian wanted to restore religious order in the empire and had associated his office with Jupiter Optimus Maximus and that of the Augustus of the West with Hercules.
Diokletian wollte die religiöse Ordnung im Reich wiederherstellen und hatte sein Amt mit Jupiter Optimus Maximus und das des Augustus im Westen mit Herkules verbunden.
Диоклетиан хотел восстановить религиозный порядок в империи и ассоциировал свою должность с Юпитером Лучшим Великим, а должность августовца запада с Геркулесом.
Ma come tante altre cose pensate da Diocleziano, anche la sua politica religiosa non era destinata a sopravvivere a Costantino.
|||||you thought||Diocletian||||||||destined||survive||
но|как|многие|другие|вещи|задуманные|от|Диоклетианом|также|его|его|политика|религиозная|не|была|предназначенная|к|выживанию|после|Константина
aber|wie|viele|andere|Dinge|gedacht|von|Diokletian|auch|die|seine|Politik|religiöse|nicht|war|bestimmt|zu|überleben|an|Konstantin
|||||pensadas|por|||||||||destinada||||
But like so many other things thought by Diocletian, his religious policy was not destined to survive Constantine.
Aber wie viele andere Dinge, die von Diokletian gedacht wurden, war auch seine Religionspolitik nicht dazu bestimmt, Konstantin zu überdauern.
Но, как и многие другие вещи, задуманные Диоклетианом, его религиозная политика также не была предназначена для того, чтобы пережить Константина.
Sul cristianesimo di Costantino sono stati scritti interi libri: da un lato c'è chi crede che il suo tardivo battesimo testimoni una conversione superficiale e un semplice gioco politico, ovvero la necessità di costruirsi una solida base di supporto “esclusivo” dalla quale rivendicare il trono solo per se.
|Christianity||||||entire||||one|there is||||||late|baptism|it testifies||conversion|superficial||||game||or||||build||||||exclusive|||claim|||||
о|христианстве|от|||||||||||||||||||солидную|||||||||||||||базу|||исключительной|с которой||заявить|||только|для|себя
||||||||||||||||||tardif||témoigne de|||||||||ou bien||||||||||||||||||
über|Christentum|von|Konstantin|sie sind|gewesen|geschrieben|ganze|Bücher|von|einer|Seite|es gibt|wer|glaubt|dass|das|seine|späte|Taufe|bezeugt|eine|Bekehrung|oberflächlich|und|ein|einfach|Spiel|politisch|oder|die|Notwendigkeit|zu|sich zu bauen|eine|solide|Basis|von|Unterstützung|exklusiv|von der|aus der|beanspruchen|den|Thron|nur|für|sich
Sobre el|cristianismo||||||libros enteros|||||||||||tardío|bautismo|testifica||conversión|superficial||||juego||es decir||||construirse una||sólida|||apoyo|exclusiva|||reclamar|||||
||||||||||||||||||tardio|||||||||||ou seja||||||||||||||||||
Entire books have been written about Constantine's Christianity: on the one hand, there are those who believe that his late baptism testifies to a superficial conversion and simple political game-playing, that is, the need to build a solid base of "exclusive" support from which to claim the throne for himself alone.
Über das Christentum Konstantins sind ganze Bücher geschrieben worden: Einerseits gibt es die, die glauben, dass seine späte Taufe eine oberflächliche Bekehrung und ein einfaches politisches Spiel bezeugt, nämlich die Notwendigkeit, sich eine solide "exklusive" Unterstützungsbasis zu schaffen, von der aus er den Thron nur für sich beanspruchen kann.
О христианстве Константина написаны целые книги: с одной стороны, есть те, кто считает, что его позднее крещение свидетельствует о поверхностной конверсии и простом политическом маневре, то есть о необходимости создать себе прочную "эксклюзивную" базу поддержки, с которой он мог бы претендовать на трон только для себя.
Altri hanno visto in Costantino una figura profondamente religiosa e che prese a volte decisioni in teoria irrazionali nel corso della sua vita, con il chiaro desiderio di mettersi in buona luce con Dio.
||||||figure|||||he took||||||irrational|||||||||desire||to put oneself||||with|
другие|они имеют|увидели|в|Константине|||глубоко|религиозную|и|что|он принял|в|иногда|решения|в|теории|иррациональные|в|ходе|его||жизни|с|ясным||желанием|чтобы|поставить себя|в|хорошую|свет|с|Богом
|||||||||||||||||irréelles||||||||||||||||
andere|sie haben|gesehen|in|Konstantin|eine|Figur|tief|religiös|und|dass|er traf|zu|manchmal|Entscheidungen|in|Theorie|irrational|im|Verlauf|seines||Lebens|mit|dem|klar|Wunsch|zu|sich zu stellen|in|gute|Licht|mit|Gott
|||||||||||tomó||||||irracionales||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||colocar-se|||||
Others have seen Constantine as a deeply religious figure who made at times theoretically irrational decisions throughout his life, with a clear desire to put himself in good standing with God.
Andere haben in Konstantin eine zutiefst religiöse Figur gesehen, die manchmal Entscheidungen traf, die theoretisch irrational waren, mit dem klaren Wunsch, sich bei Gott gut zu stellen.
Другие видят в Константине глубоко религиозную фигуру, которая иногда принимала теоретически иррациональные решения на протяжении своей жизни, с ясным желанием предстать в хорошем свете перед Богом.
C'è chi ammette la religiosità di Costantino, ma non è certo se il suo Dio da principio fosse il Dio dei Cristiani o un vago Dio monoteistico.
||admits||religiousness||||||||||||||||||||vague||monotheistic
есть|кто|признает|||||но|не|есть|уверенно|ли|его||Бог|от|начала|был||Бог|||||||монотеистический
||||religiosité||||||||||Dieu||||||||||vague||monothéiste
es gibt|wer|zugibt|die|Religiosität|von|Konstantin|aber|nicht|es ist|sicher|ob|der|sein|Gott|von|Anfang|er war|der|Gott|der|Christen|oder|ein|vager|Gott|monotheistisch
Hay||admite||religiosidad||||||||||||||||||||vago||monoteísta
||admite||||||||||||||||||||||||
Some admit Constantine's religiosity, but it is uncertain whether his God from the beginning was the God of Christians or a vague monotheistic God.
Es gibt diejenigen, die die Religiosität Konstantins anerkennen, aber es ist ungewiss, ob sein Gott anfangs der Gott der Christen oder ein vager monotheistischer Gott war.
Есть те, кто признает религиозность Константина, но не уверен, был ли его Бог изначально Богом христиан или неким неопределенным монотеистическим Богом.
Per quel che conta, io penso ci sia un po' di verità in tutte queste posizioni.
|for that||||||||||truth||||
для|того|что|важно|я|думаю|там|есть|немного|||правды|в|всех|этих|позициях
For that matter, I think there is some truth in all these positions.
Was auch immer es wert ist, ich denke, dass in all diesen Positionen ein bisschen Wahrheit steckt.
Что касается этого, я думаю, что в каждой из этих позиций есть немного правды.
Costantino era un politico e sicuramente non gli sfuggì l'utilità di legare a se il network protostatale della chiesa cristiana, con tutti i suoi seguaci per giunta molto contrari al recente regime tetrarchico che li aveva perseguitati come mai prima di allora.
||||||||it escaped|the utility|||||||state-like||||||||followers||||||||tetrarchic|||||||||
Константин|был||политиком|и|определенно|не|ему|ускользнуло|полезность||связать|к|себе||сеть|протогосударственную|церкви|христианской||с|всеми||его|последователями|для|к тому же|очень|противными|к|недавнему|режиму|тетрархическому|который|их|преследовал||как|никогда|прежде||тогда
||||||||entging|der Nutzen|||||||provinziell||||||||||außerdem|||||||||||||||
||||||||a échappé|l'utilité||lier|||||protocolaire||||||||||||opposés||||tétrarchique|||||||||
Constantine was a politician, and he certainly did not miss the usefulness of binding the proto-state network of the Christian church to himself, with all its followers moreover very much opposed to the recent tetrarchic regime that had persecuted them as never before.
Constantino era un político y desde luego no se le escapó ligar a él la red protoestatal de la iglesia cristiana, con todos sus seguidores también muy opuestos al reciente régimen tetrárquico que los había perseguido como nunca.
Konstantin war ein Politiker und ihm entging sicherlich nicht der Nutzen, das protostaatliche Netzwerk der christlichen Kirche mit all ihren Anhängern zu verbinden, die zudem sehr gegen das kürzlich herrschende tetrarchische Regime waren, das sie wie nie zuvor verfolgt hatte.
Константин был политиком, и, безусловно, он не упустил возможности связать с собой протогосударственную сеть христианской церкви, со всеми ее последователями, которые были очень против недавнего тетрахического режима, который преследовал их как никогда прежде.
Ma sembra che in Costantino ci fosse qualcosa di più, una vera fede in un Dio soprannaturale che lo aveva protetto durante la sua ascesa fino a donargli il governo supremo del popolo romano, con l'obiettivo di riunificare l'impero sotto l'egida del Dio unico e universale.
||||||||||||faith||||supernatural|||||||||||to him||||||||||to reunify|||the edge|||||
но|кажется|что|в|Константине|там|было|что-то||больше||истинная|вера|в||Бога|сверхъестественного|который|его|защищал||во время||его|восхождения|до||дарования ему||правление|верховное||народа|римского|с|целью||объединить|империю|под|эгидой||Бога|единого|и|универсального
||||||||||||||||||||beschützt||||Aufstieg|||ihm zu geben|||oberste||||||||||der Obhut|||||
||||||||||||||||surnaturel||||||||ascension|||lui donner le||||||||||réunifier|||l'égide|||||
But there seems to have been something more in Constantine, a true faith in a supernatural God who had protected him during his rise to the point of giving him the supreme government of the Roman people, with the goal of reunifying the empire under the aegis of the one and universal God.
Aber es scheint, dass in Konstantin etwas mehr war, ein wahrer Glaube an einen übernatürlichen Gott, der ihn während seines Aufstiegs beschützt hatte, bis er ihm die oberste Herrschaft über das römische Volk verlieh, mit dem Ziel, das Imperium unter dem Schutz des einzigen und universellen Gottes zu vereinen.
Но кажется, что в Константине было нечто большее, настоящая вера в сверхъестественного Бога, который защищал его во время его восхождения и даровал ему верховное правление над римским народом с целью воссоединить империю под эгидой единого и универсального Бога.
Comunque sia, Nel 311 dopo Cristo morì l'Augusto d'oriente, Galerio, e Costantino decise che, una volta scomparsa tutta la vecchia generazione di Tetrarchi, fosse arrivato il momento di abbattere l'usurpatore Massenzio.
however|||||||||||||||disappearance|||||||||||||the usurper|
в любом случае|так или иначе|в|после|Христа|умер|август|восточный|Галерий|и|Константин|решил|что||раз|исчезнув|все||старое|поколение||тетрархов|пришло|время||||свергнуть|узурпатора|Максенция
|||||||von Osten|||||||||||||||||||||der Usurpator|
|||||||d'Orient|||||||||||||||||||||l'usurpateur|
Be that as it may, In 311 A.D. the Augustus of the East, Galerius, died, and Constantine decided that once the whole old generation of Tetrarchs had disappeared, it was time to bring down the usurper Maxentius.
Wie dem auch sei, im Jahr 311 nach Christus starb der Augustus des Ostens, Galerius, und Konstantin beschloss, dass, sobald die gesamte alte Generation der Tetrarchen verschwunden war, es an der Zeit sei, den Usurpator Maxentius zu stürzen.
Тем не менее, в 311 году нашей эры умер август Востока, Галерий, и Константин решил, что, когда исчезнет все старое поколение тетрахов, пришло время свергнуть узурпатора Максенция.
Costantino si alleò allora con il suo collega orientale Licinio, mentre Massenzio si alleò con il successore di Galerio, Massimino Daia.
||allied|||||||Licinius||Maxentius||allied|||||Galerus|Maximin|Daia
Константин|он|объединился|тогда|с|его|своим|коллегой|восточным|Лицинием|пока|Максенций|он|объединился|с|его|преемником|Галерия||Максимином|Дая
||s'alla|||||||Licinius||||||||||Maximin II|Maximin II
Konstantin|sich|er verbündete|damals|mit|dem|seinen|Kollegen|östlichen|Licinius|während|Maxentius|sich|er verbündete|mit|dem|Nachfolger|von|Galerius|Maximin|Daia
||aliado|||||colega|oriental|Licinio||||||||||Maximino Daia|Maximino Daia
||aliou|||||||Licínio||||||||||Maximino Daia|Daia
Constantine then allied himself with his eastern colleague Licinius, while Maxentius allied himself with Galerius' successor, Maximinus Daia.
Konstantin verbündete sich dann mit seinem östlichen Kollegen Licinius, während Maxentius sich mit dem Nachfolger von Galerius, Maximin Daia, verbündete.
Константин тогда объединился со своим восточным коллегой Лицинием, в то время как Максенций объединился с преемником Галерия, Максимином Даей.
Una volta protettosi le spalle grazie all'allenza con Licinio, che controllava le legioni danubiane, Costantino riunì un grande esercito formato da Romani e barbari – soprattutto Franchi – e mosse alla volta dell'Italia attraverso le Alpi, forte di probabilmente circa 40.000 uomini.
||having protected||shoulders||the alliance||protecting||controlled|||Danubian||gathered|a||army|||||||||he moved|||||||||||
одна|раз|защитив себе|спины||благодаря|альянсу|с|Лицинием|который|контролировал|легионы||дунайские|Константин|собрал|большую|армию||состоящую|из|римлян|и|варваров|в основном|франков|и|двинулся|в сторону|Италии|через|через|Альпы||сильный|вероятно|около||человек
||s'être protégé||||à l'alliance|||||||danubiennes||réunit||||||||||||mouva|||||||||||
einmal|Mal|er schützte sich|die|Rücken|dank|dem Bündnis|mit|Licinius|der|er kontrollierte|die|Legionen|donauischen|Konstantin|er versammelte|eine|große|Armee|bestehend|aus|Römern|und|Barbaren|vor allem|Franken|und|er zog|in Richtung|Richtung|Italien|über|die|Alpen|stark|von|wahrscheinlich|etwa|Männer
||protegiendo||espaldas||la alianza|||||||danubianas||reunió|||ejército|||||||francos||se dirigió|||de Italia|hacia||los Alpes|fuerte de||||
||protetoramente||costas|||||||||danubianas||||||||||||||moveu|||||||||||
Once he had protected his back through an alliance with Licinius, who controlled the Danubian legions, Constantine assembled a large army made up of Romans and barbarians-especially Franks-and moved toward Italy across the Alps, probably some 40,000 strong.
Nachdem er sich durch die Allianz mit Licinius, der die danubischen Legionen kontrollierte, in den Rücken gesichert hatte, versammelte Konstantin eine große Armee aus Römern und Barbaren – vor allem Franken – und zog mit wahrscheinlich etwa 40.000 Mann über die Alpen nach Italien.
Получив поддержку благодаря альянсу с Лицинием, который контролировал дакийские легионы, Константин собрал большую армию, состоящую из римлян и варваров – в основном франков – и двинулся в Италию через Альпы, имея, вероятно, около 40 000 человек.
Lungo la strada, Costantino lasciò intatte tutte le città che gli aprirono le porte, mentre assediò e distrusse quante si opposero alla sua avanzata.
||||he left|intact||||||they opened||||besieged||destroyed|as many||opposed|to the||advance
вдоль|дорога|Константин|оставил|нетронутыми||все|двери||||||пока|||и|разрушал|сколько|они|противились|его||наступлению
|||||intactes||||||ouvrirent||||assaillit||détruisit||||||
entlang|der|Straße|Konstantin|er ließ|unberührt|alle|die|Städte|die|ihm|sie öffneten|die|Tore|während|er belagerte|und|er zerstörte|so viele|sich|sie widersetzten|der|seiner|Vorstoß
a lo largo||||dejó|intactas||||||le abrieron||las puertas||asediò||destruyó|||se opusieron|||avanzada
||||deixou|||||||||||||||||||
Along the way, Constantine left intact all the cities that opened their gates to him, while he besieged and destroyed those that opposed his advance.
Unterwegs ließ Konstantin alle Städte unberührt, die ihm die Tore öffneten, während er die belagerte und zerstörte, die sich seinem Vorstoß widersetzten.
По пути Константин оставил нетронутыми все города, которые открыли ему свои двери, в то время как осаждал и разрушал те, которые противились его наступлению.
Costantino, dopo aver battuto due volte i generali di Massenzio prima presso Torino) e poi presso Verona), si avvicinò alla città eterna con l'obiettivo di porre fine al governo di Massenzio e impadronirsi dell'occidente Romano.
|after||beaten||||||Massenzio||near|Turin|||near|||he approached|||||||put|||||Massenzio||to take possession||
Константин|после|того как|победил|два|раза|генералы|Максенция|положить|||||||||||||||||конец||к|правлению||||захватить|запада|Римского
|||||||||Maxence||près de||||||||||||||mettre fin à|||||||s'emparer de||
Konstantin|nachdem|zu haben|er besiegt hatte|zwei|Mal|die|Generäle|von|Maxentius|zuerst|bei|Turin|und|dann|bei|Verona|sich|er näherte sich|der|Stadt|ewige|mit|dem Ziel|zu|zu beenden|Ende|der|Herrschaft|von|Maxentius|und|sich zu bemächtigen|des Westens|römisch
|||derrotado||||||||cerca de|||||||se acercó|||||el objetivo||poner fin a|||||||apoderarse de||
|||derrotado|||||||||||||||aproximou-se||||||||||||||||
Constantine, after twice beating Maxentius' generals first at Turin) and then at Verona), approached the Eternal City with the goal of ending Maxentius' rule and seizing the Roman West.
Nachdem Konstantin die Generäle von Maxentius zweimal besiegt hatte, einmal bei Turin und dann bei Verona, näherte er sich der ewigen Stadt mit dem Ziel, die Herrschaft von Maxentius zu beenden und sich das westliche Rom anzueignen.
Константин, дважды победив генералов Максенция сначала под Турином, а затем под Вероной, приблизился к вечному городу с целью положить конец правлению Максенция и захватить запад Римской империи.
Annunci
объявления
Anzeigen
Объявления
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
сообщить|это|объявление
DIESE ANZEIGE MELDEN
ПОДАТЬ СИГНАЛ ОБ ЭТОМ ОБЪЯВЛЕНИИ
Ad Arezzo c'è un bellissimo affresco, uno dei miei preferiti, di Piero della Francesca: in realtà è un ciclo di affreschi che narra la storia della vera croce, la croce dove fu crocifisso Gesù.
in|Arezzo||||fresco||||||Piero||Francesca|||||cycle||fresco||tells|||||cross||cross|||crucified|Jesus
в|Ареццо|есть|одно|красивое|фреска|одно|из|моих|любимых|от|Пьетро|делла|Франческа|на|самом деле|есть|цикл||из|фресок|который|рассказывает|о|историю|о|истинной|кресте|о|кресте|где|был|распят|Иисус
|À Arezzo||||fresque||||||Piero della Francesca|||||||||fresques||raconte|||||croix véritable||||||
in|Arezzo|es gibt|ein|wunderschön|Fresko|eines|der|meine|Lieblings|von|Piero|der|Francesca|in|Wirklichkeit|es ist|ein|Zyklus|von|Fresken|der|erzählt|die|Geschichte|der|wahren|Kreuz|das|Kreuz|wo|er wurde|gekreuzigt|Jesus
|Arezzo||||fresco|||||||||||||ciclo||frescos||narra|||||cruz verdadera||||fue|crucificado|Jesús
|Arezzo||||afresco||||||||||||||||||||||verdadeira cruz||||||
In Arezzo there is a beautiful fresco, one of my favorites, by Piero della Francesca: it is actually a cycle of frescoes telling the story of the true cross, the cross where Jesus was crucified.
En Arezzo hay un hermoso fresco, uno de mis favoritos, de Piero della Francesca: se trata en realidad de un ciclo de frescos que narran la historia de la verdadera cruz, la cruz donde Jesús fue crucificado.
In Arezzo gibt es ein wunderschönes Fresko, eines meiner Favoriten, von Piero della Francesca: es ist eigentlich ein Zyklus von Fresken, der die Geschichte des wahren Kreuzes erzählt, des Kreuzes, an dem Jesus gekreuzigt wurde.
В Ареццо есть великолепная фреска, одна из моих любимых, работы Пьетро делла Франческа: на самом деле это цикл фресок, который рассказывает историю истинного креста, креста, на котором был распят Иисус.
Il mio affresco preferito in questo strabiliante ciclo è quello del sogno di Costantino, che, secondo la tradizione, alla vigilia della grande battaglia che avrebbe deciso la guerra, ricevette un sogno divino.
||fresco||||amazing|cycle||||||||||||eve|||||||the||received|||divine
мой|мой|фреска|любимая|в|этом|потрясающем|цикле|есть|та|о|сне|о|Константине|который|согласно|традиции||на|кануне|о|великой|битве|которая|должна была|решить|войну||он получил|одно|видение|божественное
||||||étonnant|||||||||||||veille de||||||||||||
das|mein|Fresko|Lieblings|in|diesem|erstaunlichen|Zyklus|es ist|das|des|Traum|von|Konstantin|der|gemäß|der|Tradition|am|Vorabend|der|großen|Schlacht|die|sie würde|entschieden|den|Krieg|er erhielt|einen|Traum|göttlich
||fresco||||asombroso|||||sueño||||||||vigilia||||||||||||divino
||afresco||||estonteante|||||||||||||||||||||||||
My favorite fresco in this jaw-dropping cycle is the dream of Constantine, who, according to tradition, on the eve of the great battle that would decide the war, received a divine dream.
Mein Lieblingsfresko in diesem erstaunlichen Zyklus ist das vom Traum des Konstantin, der, so die Tradition, am Vorabend der großen Schlacht, die den Krieg entscheiden sollte, einen göttlichen Traum erhielt.
Моя любимая фреска в этом удивительном цикле — это фреска о сне Константина, который, согласно традиции, накануне великой битвы, которая должна была решить исход войны, получил божественный сон.
Ma cosa accadde davvero La sera del 27 ottobre, alla vigilia della celeberrima battaglia di Ponte Milvio?
||it happened|really||||||eve||very famous||||
но|что|произошло|действительно|в|вечер|27|октября|на|кануне|знаменитой|знаменитой|битвы|у|моста|Милвийского
|||||||||||célèbre||||
aber|was|geschah|wirklich|der|Abend|des|Oktober|am|Vorabend|der|berühmtesten|Schlacht|von|Ponte|Milvio
||sucedió|||||octubre||||célebre||||Milvio
||aconteceu|||||||||famosa||||
But what really happened On the evening of October 27, on the eve of the celebrated Battle of Ponte Milvio?
Aber was geschah wirklich am Abend des 27. Oktober, am Vorabend der berühmten Schlacht von Ponte Milvio?
Но что же на самом деле произошло вечером 27 октября, накануне знаменитой битвы при Мильвийском мосту?
I dettagli differiscono tra le fonti.
||differ|||sources
детали|различаются|различаются|между|источниками|источниками
|||||sources
die|Details|unterscheiden sich|zwischen|den|Quellen
|los detalles|difieren|||fuentes
Details differ among sources.
Die Details unterscheiden sich je nach Quelle.
Детали различаются в источниках.
Nella Vita di Costantino, Eusebio dà forse la versione più famosa, affermando di averla ricevuta dall'imperatore stesso.
in the||||Eusebius|gives||||||affirming|||received|from the emperor|
в|жизни|Константина|Константин|Евсевий|дает|возможно|версию|версию|самую|известную|утверждая|что|ее|получил|от императора|самого
||||Eusèbe|||||||affirmant||||de l'empereur|
in der|Leben|von|Konstantin|Eusebius|er gibt|vielleicht|die|Version|die|berühmteste|er behauptet|zu|sie|erhalten|vom Kaiser|selbst
En la||||Eusebio|da||||||afirmando||||del emperador|
||||Eusébio|||||||||tê-la|recebida||
In the Life of Constantine, Eusebius gives perhaps the most famous version, claiming to have received it from the emperor himself.
In der Vita Constantini gibt Eusebius vielleicht die bekannteste Version wieder und behauptet, sie vom Kaiser selbst erhalten zu haben.
В «Жизни Константина» Евсевий, возможно, дает самую известную версию, утверждая, что получил ее от самого императора.
secondo questa versione, Costantino stava marciando col suo esercito quando, alzando lo sguardo verso il sole, vide una croce di luce e sotto di essa la frase greca “Εν Τουτω Νικα” (“Con questo vinci”), poi resa in latino “in hoc signo vinces”.
||||he was|marching|with||army|when|raising||gaze||||||cross||||||it||||in|this|con|||you win||rendered||||with this|sign|
согласно|этой|версии|Константин|он был|маршем|с|своей|армией|когда|поднимая|взгляд|взгляд|на|солнце|солнце|он увидел|крест|крест|из|света|и|под|из|ним|фразу|фразу|греческую|Εν|Τουτω|Нικα|с|этим|ты победишь|затем|переведенная|на|латинский|in|hoc|signo|ты победишь
|||||marchait|||||||||||||||||||||||En cela|ceci|gagne avec ceci|||||traduite en latin||||||
gemäß|dieser|Version|Konstantin|er war|marschieren|mit|seinem|Heer|als|er erhob|den|Blick|in Richtung|die|Sonne|er sah|ein|Kreuz|aus|Licht|und|unter|von|ihr|die|Satz|griechische|in|diesem|siegreich|mit|diesem|du wirst siegen|dann|übersetzt|in|Latein|in|diesem|Zeichen|du wirst siegen
|||||marchando|con su||||||la mirada|hacia|||vio||||||debajo de||ella|||griega|en|esto|con este vencerás|||vencerás||traducida||||esto|signo|vences
||||||||||levantando||olhar||||||||||||||||Em|isto|com isso vencerás|||||||||||
According to this version, Constantine was marching with his army when, looking up at the sun, he saw a cross of light and below it the Greek phrase "Εν Τουτω Νικα" ("With this you win"), later rendered into Latin "in hoc signo vinces."
Laut dieser Version marschierte Konstantin mit seiner Armee, als er, den Blick zum Sonnen erhoben, ein Lichtkreuz sah und darunter den griechischen Satz „Εν Τουτω Νικα“ („Mit diesem siegst du“), der dann ins Lateinische übersetzt wurde als „in hoc signo vinces“.
Согласно этой версии, Константин маршировал со своей армией, когда, подняв взгляд к солнцу, увидел крест света и под ним греческую фразу «Εν Τουτω Νικα» («С этим победишь»), затем переведенную на латынь как «in hoc signo vinces».
Anche Lattanzio, precettore dei figli di Costantino, parla di quanto accaduto a Ponte Milvio ma non menziona alcuna visione prodigiosa, riferisce invece che la notte prima della battaglia Costantino avrebbe ricevuto in sogno l'ordine di mettere sullo scudo dei propri soldati un segnale celeste divino senza specificare chi avesse dato quell'ordine né quale simbolo gli fosse stato ordinato di utilizzare.
even|Lactantius|tutor|||||||how|that happened||Bridge||but||mention|||prodigious|he refers|instead|||||||||||dream||||on the|shield|||||signal|celestial|||to specify||||that|||||||||
также|Лактанций|учитель|сыновей|детей|Константина|Константин|говорит|о|о том|случившемся|у|моста|Милвий|но|не|упоминает|никакую|видение|чудесное|сообщает|вместо этого|что|ночь|перед|битвой|сражения|||должен был|получить|во|сне|приказ|о|положить||щит|своих||солдат|знак|небесный|божественный|без||уточнять|кто|дал|этот|приказ|ни|какой|знак|ему|было|приказано|использовать||
|Lactance|précepteur||||||||s'est passé|||||||||prodigieuse||||||||||||||l'ordre||||scudo|||||||||spécifier|||||||||||||
auch|Laktanz|Lehrer|der|Söhne|von|Konstantin|er spricht|über|wie viel|passiert|an|Ponte|Milvio|aber|nicht|er erwähnt|irgendeine|Vision|wunderbare|er berichtet|stattdessen|dass|die|Nacht|vor|der|Schlacht|Konstantin|er hätte|erhalten|in|Traum|der Befehl|zu|setzen|auf das|Schild|der|eigenen|Soldaten|ein|Zeichen|himmlisches|göttliches|ohne|zu spezifizieren|wer|er hätte|gegeben|dieser Befehl|noch|welches|Symbol|ihm|es wäre|gewesen|befohlen|zu|verwenden
|Lactancio|preceptor||||||||sucedido||||||menciona|||prodigiosa||||||||||||||la orden||||escudo|||soldados||||||especificar||||esa orden|ni||símbolo|||||utilizar|utilizar
||preceptor|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lactantius, preceptor of Constantine's sons, also speaks of what happened at Ponte Milvio but does not mention any prodigious visions; instead, he reports that the night before the battle Constantine is said to have received in a dream an order to place a divine celestial signal on his soldiers' shield without specifying who gave that order or what symbol he was ordered to use.
Lactancio, tutor de los hijos de Constantino, también habla de lo sucedido en Ponte Milvio, pero no menciona ninguna visión prodigiosa, sino que relata que la noche anterior a la batalla Constantino recibió la orden en sueños de poner un signo celeste divino en el escudo de sus soldados, sin especificar quién dio esa orden ni qué símbolo se le ordenó utilizar.
Auch Laktanz, der Lehrer der Söhne Konstantins, spricht von dem, was an der Milvischen Brücke geschah, erwähnt jedoch kein wunderbares Vision, sondern berichtet, dass Konstantin in der Nacht vor der Schlacht im Traum den Befehl erhalten hätte, ein himmlisches göttliches Zeichen auf das Schild seiner Soldaten zu setzen, ohne zu spezifizieren, wer diesen Befehl gegeben hatte oder welches Symbol ihm befohlen wurde zu verwenden.
Также Латенций, воспитатель детей Константина, говорит о том, что произошло у моста Милвий, но не упоминает о каком-либо чудесном видении, а сообщает, что в ночь перед битвой Константин якобы получил во сне приказ разместить на щитах своих солдат небесный божественный знак, не уточняя, кто дал этот приказ и какой символ ему было велено использовать.
Non sappiamo quindi, davvero, quale segno Costantino vide in sogno – perché nessuno storica crede alla storia della visione collettiva dell'esercito – né quale segno usò nella battaglia.
not|we know||||sign|Constantine|||dream|||historical||||||collective|||||he used||
не|знаем|поэтому|действительно|какой|знак|Константин|увидел|во|сне|потому что|никто|историк|верит|в|историю|о|видении|коллективном|армии|ни|какой|знак|использовал|в|сражении
||||||||||||||||||collective|||||utilisa||
nicht|wir wissen|also|wirklich|welches|Zeichen|Konstantin|er sah|in|Traum|weil|niemand|Historiker|er glaubt|an die|Geschichte|der|Vision|kollektiven|der Armee|noch|welches|Zeichen|er benutzte|in der|Schlacht
||||||||||||historiador|cree|||||colectiva||ni|||usó||
|||||sinal||||||||||||||||||||
So we do not know, really, what sign Constantine saw in his dream-because no historian believes the story of the army's collective vision-or what sign he used in the battle.
Wir wissen also wirklich nicht, welches Zeichen Konstantin im Traum sah – denn kein Historiker glaubt an die Geschichte der kollektiven Vision der Armee – noch welches Zeichen er in der Schlacht verwendete.
Таким образом, мы действительно не знаем, какой знак Константин увидел во сне – потому что ни один историк не верит в историю о коллективном видении армии – и какой знак он использовал в битве.
La versione più probabile è che fece dipingere sugli scudi dell'esercito il Chi-Rò, la X e P greca che sono anche le prime lettere della parola Christos, ovvero Gesù.
||more||||he made|have painted||shields||||Chi-Rho||||P||||||||||Christ|or|
версия|наиболее|вероятная|||которые|||||||||||||||являются|также|первыми|буквами||слова|||то есть|Иисус
|||||||peindre||boucliers||||Chi-Rho||||le P grec||||||||||Christ.|c'est-à-dire|
die|Version|am|wahrscheinlich|sie ist|dass|er ließ|malen|auf die|Schilde|der Armee|das||Rö|das|X|und|P|griechische|die|sie sind|auch|die|ersten|Buchstaben|des|Wort|Christus|das heißt|Jesus
|||||||pintar|sobre los|escudos||||Chi-Rò||X||||||||||||Cristo|es decir|
|||||||pintar||escudos||||Chi-Rò||||||que|são|||||||||
The most likely version is that he had the Chi-Rò, the Greek X and P, which are also the first letters of the word Christos, meaning Jesus, painted on the army's shields.
Die wahrscheinlichste Version ist, dass er das Chi-Rho, das X und das griechische P, die auch die ersten Buchstaben des Wortes Christos, also Jesus, sind, auf die Schilde der Armee malen ließ.
Наиболее вероятная версия заключается в том, что он велел нарисовать на щитах армии Хи-Ро, буквы X и P, которые также являются первыми буквами слова Christos, то есть Иисус.
Ma potrebbe avere già utilizzato il labarum, ovvero lo stendardo legionario con un Chi-rò installato sopra al posto dell'Aquila, che divenne il suo simbolo nelle futura guerra con Licinio.
|||already|||labarum|||standard|legionary|||Chi||installed|above||place|the Eagle||it became|||||future|||Licinius
но|он мог|иметь|уже|использованный|||то есть|стяг|легионный||с||||||||||||||||||Лицинием
||||||étendard légionnaire|||étendard légionnaire|légionnaire|||||||||de l'Aigle|||||||future|||
aber|er könnte|haben|schon|verwendet|das|Labarum|das heißt|das|Banner|Legionär|mit|einem|||installiert|über|dem|Platz|des Adlers|das|es wurde|das|sein|Symbol|in den|zukünftigen|Krieg|mit|Licinius
||||utilizado||estandarte legionario|||estandarte|legionario||un|||instalado||||del Águila||||su símbolo||||||
|||||||||estandarte||||||||||||||||||||
But he may have already used the labarum, or legionary banner with a Chi-ro installed on it instead of the Eagle, which became his symbol in future wars with Licinius.
Er könnte jedoch bereits das Labarum verwendet haben, das heißt, das Legionärsstandarte mit einem Chi-Rho oben anstelle des Adlers, das zu seinem Symbol im zukünftigen Krieg gegen Licinius wurde.
Но он мог уже использовать лабарум, то есть легионное знамя с установленным сверху Хи-Ро вместо Орла, которое стало его символом в будущей войне с Лицинием.
Eppure ci sono anche altre domande: sembra improbabile che, alla vigilia di una grande battaglia, facesse dipingere tutti gli scudi di 40 mila uomini, forse i nuovi simboli si limitarono alla sua guardia personale?
however|||||questions||unlikely|||eve|||||he made|to paint|||shields|||||||||they limited||||
однако|нам|есть|также|другие|вопросы|кажется|маловероятным|что|на|кануне|великой|одной|битвы||он бы заставил|рисовать|все|их|щиты|из|тысяч|людей|возможно|новые|символы||они|ограничились|на|его|охрана|личная
||||||||||||||||||||||||||||se limitèrent||||
jedoch|uns|es gibt|auch|andere|Fragen|es scheint|unwahrscheinlich|dass|an der|Vorabend|einer||großen|Schlacht|er ließ|malen|alle|die|Schilde|von|tausend|Männer|vielleicht|die|neuen|Symbole|sich|sie beschränkten|auf|seine|Garde|persönliche
Sin embargo|||||preguntas||improbable|||víspera||||||pintar|||||mil||quizás|||símbolos||se limitaron||||
Yet there are other questions as well: it seems unlikely that, on the eve of a major battle, he would have all the shields of 40,000 men painted; perhaps the new symbols were limited to his personal guard?
Doch es gibt auch andere Fragen: Es scheint unwahrscheinlich, dass er kurz vor einer großen Schlacht alle Schilde von 40.000 Männern bemalen ließ. Vielleicht beschränkten sich die neuen Symbole auf seine persönliche Garde?
Тем не менее, есть и другие вопросы: маловероятно, что накануне великой битвы он заставил раскрасить щиты 40 тысяч человек, возможно, новые символы ограничились его личной охраной?
E cosa capirono davvero i suoi soldati di quel simbolo?
||they understood|||||||
и|что|они поняли|действительно|его||солдаты|о|том|символе
und|was|sie verstanden|wirklich|die|seine|Soldaten|von|diesem|Symbol
||entendieron|||||||
And what did his soldiers really understand about that symbol?
Und was verstanden seine Soldaten wirklich von diesem Symbol?
И что на самом деле поняли его солдаты об этом символе?
Se si trattava del Chi-Ro questo era un simbolo anche pagano, che veniva usato ai margini dei testi per segnare passaggi molto interessanti.
||it concerned||Chi|Chi-Ro||||||pagan||it came|||margins||texts||mark|passages||interesting
если|он|речь шла|о|||этот|был|символ||также|языческий|который|использовался|использовался|на|полях|текстов||чтобы|отмечать|отрывки|очень|интересные
|||||Chi-Rho||||||païen|||||marges||textes||marquer|passages très intéressants||
wenn|es|es sich handelte|um das|||dies|es war||Symbol||heidnisch|das|es wurde|verwendet|an den|Rändern|der|Texte|um|markieren|Passagen|sehr|interessant
|||||Ro|||||||||||||textos||marcar|pasajes||
||||||este|||||||||||||||||
If it was the Chi-Ro this was also a pagan symbol, which was used in the margins of texts to mark very interesting passages.
Wenn es sich um das Chi-Rho handelte, war dies auch ein heidnisches Symbol, das am Rand von Texten verwendet wurde, um sehr interessante Passagen zu kennzeichnen.
Если это был символ Хи-Ро, то он также был языческим символом, который использовался на полях текстов для обозначения очень интересных мест.
Forse Costantino era lui stesso contrastato su chi fosse davvero il Dio che gli chiedeva di vincere, forse da buon politico lasciò un certo livello di ambiguità così che i molti pagani presenti nel suo esercito potessero comunque identificarsi nel nuovo simbolo, mentre i Cristiani lo avrebbero interpretato come un chiaro segnale dell'aderenza di Costantino alla nuova religione.
||||himself|conflicted|||||||||he asked|||||||he left|||||ambiguity||||||present||||they could|anyway|identify||||||||they would|interpreted||||signal|adherence|||||religion
возможно|Константин|был|он|сам|противоречив|о|кто|был|действительно|Бог||который|ему|он просил|о|победить|возможно|от|хороший|политик|он оставил|определенный|уровень||о|неоднозначности|так|чтобы|многие|язычники||присутствующие|в|его|армии|они могли|все равно|идентифицироваться|в|новом|символе|в то время как|христиане|они|его|они бы|интерпретировали|как|ясный|сигнал|||к|Константину|к|новой|религии
|||||partagé|||||||||||||||||||||ambiguïté||||||||||||s'identifier||||||||||||||de l'adhésion|||||
vielleicht|Konstantin|er war|er|selbst|er war gespalten|über|wer|er war||||der|ihm|er verlangte|zu|gewinnen|vielleicht|von|gut|Politiker|er ließ|ein|gewisses|Niveau|an|Mehrdeutigkeit|so|dass|die|vielen|Heiden|anwesend|in der|seinem|Armee|sie konnten|||in das|neue|Symbol||die|Christen|es|sie würden|interpretieren|als||klares|Zeichen|der Anhänglichkeit|an|Konstantin|an die|neue|Religion
|||||contradicho|||||||||pedía||vencer||como||||||||ambigüedad||||||||||pudieran||identificarse|||||||||interpretarían|||quién|señal|adherencia|||||
||||||||||||||pedia|||talvez||||deixou||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Perhaps Constantine himself was conflicted about who the God he was really asking him to win was, perhaps as a good politician he left a certain level of ambiguity so that the many pagans in his army could still identify with the new symbol, while Christians would interpret it as a clear signal of Constantine's adherence to the new religion.
Vielleicht war Konstantin selbst unsicher, wer der Gott war, der ihn zum Sieg aufforderte. Vielleicht ließ er als guter Politiker ein gewisses Maß an Mehrdeutigkeit, damit die vielen Heiden in seiner Armee sich dennoch mit dem neuen Symbol identifizieren konnten, während die Christen es als ein klares Zeichen für Konstantins Zugehörigkeit zur neuen Religion interpretierten.
Возможно, Константин сам сомневался в том, кто на самом деле был Богом, который просил его победить, возможно, как хороший политик, он оставил определенный уровень двусмысленности, чтобы многие язычники в его армии все же могли идентифицировать себя с новым символом, в то время как христиане интерпретировали бы это как ясный сигнал о приверженности Константина новой религии.
Qualunque cosa accadde, e la verità probabilmente non la sapremo mai, la mattina dopo Costantino condusse il suo esercito contro le forze di Massenzio.
any||it happened|||||||we will know|||morning|||led|||army|||forces||Maxentius
любой|вещь|произошло|и|правда|истина|вероятно|не|её|узнаем|никогда|утро|утро|после|Константин|повел|своё|своё|войско|против|сил|сил|Максенция|
|||||||||saurons||||||||||||forces||
egal was|Sache|es geschah|und|die|Wahrheit|wahrscheinlich|nicht|die|wir werden wissen|nie|die|Morgen|nach|Konstantin|er führte|das|seine|Armee|gegen|die|Truppen|von|Maxentius
||||||probablemente|||sabremos||||||condujo||||||||Maxencio
||aconteceu|||||||||||||||||||||
Whatever happened, and the truth we will probably never know, the next morning Constantine led his army against the forces of Maxentius.
Was auch immer geschah, und die Wahrheit werden wir wahrscheinlich nie erfahren, führte Konstantin am nächsten Morgen seine Armee gegen die Truppen von Maxentius.
Что бы ни произошло, и, вероятно, мы никогда не узнаем правды, на следующее утро Константин повел свою армию против сил Максенция.
Massenzio aveva avuto lui stesso la sua esperienza soprannaturale, la tradizione sostiene che aveva consultato gli auspici e i libri sibillini, che sostenevano che una grande battaglia sarebbe stata combattuta in quel giorno e i nemici di Roma sarebbero stati sconfitti.
Massenzio||had||||||supernatural|||it supports|||consulted||auspices||||Sibylline||they supported|||||it would be||fought||||||enemies|||they would be||defeated
Максенций|имел|имел|сам|сам|свою|свою|опыт|сверхъестественный|традиция|традиция|утверждает|что|он имел|консультировался|с|предзнаменованиями|и|книги|книги|сибиллинские|что|утверждали|что|большая|большая|битва|она будет|была|сражена|в|тот|день|и|враги|враги|Рима|Рим|они будут|были|побеждены
||||||||||||||consulté||auspices||||sibyllins||affirmaient||||||||||||||||||
Maxentius|er hatte|gehabt|er|selbst|die|seine|Erfahrung|übernatürlich|die|Tradition|sie behauptet|dass|er hatte|konsultiert|die|Vorzeichen|und|die|Bücher|sibyllinisch|die|sie behaupteten|dass|eine|große|Schlacht|sie würde|sie war|gekämpft|an|diesem|Tag|und|die|Feinde|von|Rom|sie würden|sie waren|besiegt
||||||||sobrenatural||||||consultado||augurios||||sibilinos||sostenían|||||||ombattuta||||||enemigos|||||sufrido derrotas
||||||||||||||||augúrios||||sibilinos||||||||||||||||||||sido derrotados
Maxentius had had his own supernatural experience, tradition holds that he had consulted auspices and Sibylline books, which claimed that a great battle would be fought on that day and Rome's enemies would be defeated.
Maxentius hatte selbst eine übernatürliche Erfahrung gemacht, die Tradition besagt, dass er die Vorzeichen und die Sibyllinischen Bücher konsultiert hatte, die besagten, dass an diesem Tag eine große Schlacht geschlagen werden würde und die Feinde Roms besiegt werden würden.
Максенций сам имел свой сверхъестественный опыт, по традиции, он консультировался с предзнаменованиями и сибиллинскими книгами, которые утверждали, что в этот день будет сражение, и враги Рима будут побеждены.
Era inoltre il 28 Ottobre, il sesto anniversario della sua ascesa – illegale – al trono e i Romani – sempre superstiziosi – erano convinti che questi anniversari portassero fortuna.
|further||||sixth||||ascent|illegal|||||||superstitious|||||anniversary|they brought|
был|кроме того|28|октября|шестой|шестой|юбилей|его|его|восхождение|незаконное|на|трон|и|римляне|римляне|всегда|суеверные|они были|уверенные|что|эти|юбилеи|приносили|удачу
||||||||||||||||||||||anniversaires|apportent|
es war|außerdem|der|Oktober|das|sechste|Jubiläum|der|seine|Besteigung|illegale|auf den|Thron|und|die|Römer|immer|abergläubisch|sie waren|überzeugt|dass|diese|Jubiläen|sie brachten|Glück
|además||||sexto|aniversario|||ascenso|ilegal|||||||supersticiosos|||||aniversarios|traigan|
It was also October 28, the sixth anniversary of his accession-illegal-to the throne, and the Romans-always superstitious-were convinced that these anniversaries brought good luck.
Es war außerdem der 28. Oktober, der sechste Jahrestag seiner – illegalen – Thronbesteigung, und die Römer – immer abergläubisch – waren überzeugt, dass diese Jahrestage Glück bringen würden.
Кроме того, это был 28 октября, шестая годовщина его – незаконного – восхождения на трон, и римляне – всегда суеверные – были уверены, что такие годовщины приносят удачу.
Comunque sia Massenzio aveva curato anche faccende più terrene: aveva fatto tagliare tutti i ponti sul tevere, per rallentare l'avanzata di Costantino.
||Massenti|had|managed||mundane||earthly|||to cut|||bridges||Tiber||to slow|the advance||Constantine
однако|это|Максенций|он имел|занимался|также|делами|более|земные|он сделал|сделал|резать|все|мосты|мосты|на|Тибр|чтобы|замедлить|наступление|Константина|
||||pris soin de||affaires||terrestres|||couper|||ponts||Tibre|||avancée||
trotzdem|sei|Maxentius|er hatte|er kümmerte|auch|Angelegenheiten|mehr|irdisch|er hatte|er machte|schneiden|alle|die|Brücken|über den|Tiber|um|verlangsamen|den Vormarsch|von|Konstantin
|||había|cuidado||asuntos||terrenales|||cortar|||||Tíber||retrasar|avanzo||
||||||assuntos|||||cortar||||||||||
Be that as it may, Maxentius had also taken care of more mundane matters: he had all the bridges across the Tiber cut in order to slow Constantine's advance.
Wie dem auch sei, Maxentius hatte sich auch um irdischere Angelegenheiten gekümmert: Er hatte alle Brücken über den Tiber abreißen lassen, um den Vormarsch Konstantins zu verlangsamen.
Тем не менее, Максенций также занимался более приземленными делами: он приказал разрушить все мосты через Тибр, чтобы замедлить наступление Константина.
Ma Massenzio fece costruire un pontone provvisorio per passare il fiume vicino a Ponte Milvio, in quella che oggi è la parte settentrionale di Roma.
|Massenzio|he made|||pontoon|temporary||||river||||||that|that|||||northern||
но|Максенций|он сделал|построить|один|понтон|временный|чтобы|перейти|река|река|рядом|к|мост|Милвий|в|тот|что|сегодня|является|часть|часть|северная||
|||||pont flottant|provisoire||||fleuve||||||||||||||
aber|Massentius|er ließ|bauen|ein|Ponton|provisorisch|um|überqueren|den|Fluss|nahe|an|Ponte|Milvio|in|dem|was|heute|ist|die|Teil|nördlich|von|Rom
|||||puente flotante|provisional||||río||||||||||||norte de||
||||||||||rio||||||||||||||
But Maxentius had a temporary pontoon built to cross the river near Ponte Milvio, in what is now the northern part of Rome.
Aber Maxentius ließ eine provisorische Pontonbrücke bauen, um den Fluss in der Nähe der Ponte Milvio zu überqueren, in dem, was heute der nördliche Teil von Rom ist.
Но Максенций приказал построить временный мост, чтобы переправиться через реку рядом с Понте Мильвио, в том, что сегодня является северной частью Рима.
Lo scontro vero e proprio pare che si sarebbe svolto in località Saxa Rubra, vicino a dove oggi ha sede la RAI.
|collision||||it seems||||it took place||location|Saxa|Red||||||headquarters||RAI
это|столкновение|настоящее|и|собственное|кажется|что|оно|оно было бы|произошло|в|местности|Сакса|Рубра|рядом|с|где|сегодня|имеет|штаб||
|collision||||||||déroulé|||Saxa Rubra|Rubra||||||||
das|Gefecht|echte|und|genau|es scheint|dass|sich|es würde|stattgefunden haben|in|Gegend|Saxa|Rubra|nahe|an|wo||sie hat|Sitz|die|RAI
|enfrentamiento||||pare||||desarrollado||localidad|Saxa Rubra|Rubra||||||||RAI
|conflito||||||||||||||||||||
The actual clash apparently took place at Saxa Rubra, near where RAI is now based.
Die eigentliche Auseinandersetzung scheint in der Gegend von Saxa Rubra stattgefunden zu haben, in der Nähe des heutigen Standorts der RAI.
Сама битва, по всей видимости, произошла в местности Сакса Рубра, недалеко от того места, где сегодня находится RAI.
Massenzio aveva un deciso vantaggio numerico, pare comandasse circa 60 mila uomini, circa il doppio di Costantino.
Maxentius|||||numerical||commanded||thousand||||double||
Максенций|он имел|одно|решительное|преимущество|численное|кажется|он командовал|около|тысяч|мужчин|около|двойное|двойное|чем|Константин
|||||numérique||commandait||||||||
Massentius|er hatte|einen|deutlichen|Vorteil|zahlenmäßig|es scheint|er kommandierte|etwa|tausend|Männer|etwa|das|doppelte|von|Konstantin
|||||numérico|parece que|comandaba||||||||
Maxentius had a decided numerical advantage, apparently commanding about 60,000 men, about twice as many as Constantine.
Maxentius hatte einen deutlichen zahlenmäßigen Vorteil, er kommandierte etwa 60.000 Männer, etwa doppelt so viele wie Konstantin.
У Максенция было значительное численное преимущество, говорят, он командовал около 60 тысячами человек, примерно вдвое больше, чем у Константина.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=18.55 PAR_CWT:AvJ9dfk5=17.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.96 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.29
de:AvJ9dfk5 ru:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=44 err=0.00%) translation(all=87 err=0.00%) cwt(all=2070 err=9.23%)