×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Time to be Italian, I gesti italiani #3

I gesti italiani #3

eccomi qui con un video nuovo video sui gesti

questo il terzo della serie appunto dei "gesti italiani"... perché un video sui gesti

perché sono molto importanti, dato che sono un fattore culturale che contraddistingue gli italiani

ma anche un linguaggio specifico, quindi è veramente importante riconoscere il significato, conoscere il significato di questi gesti degli italiani

per poter capire in che situazione ci troviamo o cosa un italiano sta dicendo.

Il gesto che sto per farvi è un gesto che è usato nel linguaggio parlato, ed è un gesto volgare.

Quindi vi suggerisco di non farlo ma è molto utile riconoscerlo, riconoscerne il significato

Here is the gesture, it is this one...

Questo gesto significa, esprime pesantezza.

Quando ci troviamo in una situazione appunto pesante, causata da un discorso di una persona,

un atteggiamento (di una persona), oppure una situazione in cui ci troviamo...

che quindi ci crea questa pesantezza. Anche il gesto è esprime qualcosa di pesante, siamo stanchi di qualcosa.

e questo gesto che è proprio così..

viene molto spesso accompagnato da espressioni come...

una molto comune ma volgare, ed è questa: "che palle"

e poi l'altra: "mi ha stufato"

o mi sono stufato.

Oppure: "basta, smettila non ne posso più"

o ancora "basta sono stanco" o ancora "piantala che noia, basta"

questo gesto quindi è utilizzato in situazioni ..

ricordatevi (situazioni) molto, molto amichevoli

ed è comunque un gesto volgare che sarebbe meglio non fare

ma che molto spesso in situazioni come già detto amichevoli o comunque

di un italiano parlato vengono accompagnati appunto da questo gesto

e tra queste espressioni

OK, quindi mi raccomando iscrivetevi al mio canale YouTube

così sarete aggiornati sui miei video ogni volta che verranno caricati

vi ringrazio e presto


I gesti italiani #3 Italienische Gesten #3 Italian gestures #3 Gestos italianos #3 Gestes italiens #3 Итальянские жесты №3 Italienska gester #3 意大利手势#3

eccomi qui con un video nuovo video sui  gesti here i am with a video new video about gestures

questo il terzo della serie appunto dei "gesti italiani"... perché un video sui gesti this is the third in the series of "Italian gestures"... because a video about gestures

perché sono molto importanti, dato che sono un fattore culturale che contraddistingue gli italiani because they are very important, since they are a cultural factor that distinguishes Italians porque são muito importantes, já que são um fator cultural que distingue os italianos

ma anche un linguaggio specifico, quindi è veramente importante riconoscere il significato, conoscere  il significato di questi gesti degli italiani but also a specific language, so it's really important to recognize the meaning, to know the meaning of these gestures of Italians

per poter capire in che situazione ci troviamo o cosa  un italiano sta dicendo. to be able to understand what situation we are in or what an Italian is saying.

Il gesto che sto per farvi è un gesto che è usato nel linguaggio parlato, ed è un gesto volgare. The gesture I am about to make to you is one that is used in spoken language, and it is a vulgar gesture.

Quindi vi suggerisco di non farlo ma è molto utile riconoscerlo, riconoscerne il significato So I suggest you don't do it but it's very helpful to recognize it, to recognize its meaning

Here is the gesture, it is this one... Here is the gesture, it is this one...

Questo gesto significa, esprime pesantezza. This gesture means, expresses heaviness.

Quando ci troviamo in una situazione appunto pesante, causata da un discorso di una persona, When we are in a precisely heavy situation caused by a person's speech,

un atteggiamento (di una persona), oppure una situazione in cui ci troviamo... An attitude (of a person), or a situation in which we find ourselves...

che quindi ci crea questa pesantezza. Anche il gesto è esprime qualcosa di pesante, siamo stanchi di qualcosa. which therefore creates this heaviness for us. Even the gesture expresses something heavy, we are tired of something.

e questo gesto che è proprio così.. And this gesture that is just so.

viene molto spesso accompagnato da espressioni come... Is very often accompanied by expressions such as...

una molto comune ma volgare, ed  è questa: "che palle" a very common but vulgar one, and it's this one: "what balls"

e poi l'altra: "mi ha stufato" And then the other, "I'm sick of it."

o mi sono stufato. or I'm bored.

Oppure: "basta, smettila non ne  posso più" Or, "stop, stop I can't take it anymore."

o ancora "basta sono stanco" o ancora "piantala che noia, basta" or even "enough is enough, I'm tired" or even "knock it off that's boring, enough"

questo gesto quindi è utilizzato in situazioni .. this gesture then is used in situations ...

ricordatevi (situazioni) molto, molto amichevoli remember (situations) very, very friendly

ed è comunque un gesto volgare che sarebbe meglio non fare And it is still a vulgar gesture that it would be better not to do

ma che molto spesso in situazioni come già detto amichevoli o comunque But that very often in situations as already mentioned friendly or otherwise

di un italiano parlato vengono accompagnati appunto da questo gesto of a spoken Italian are accompanied precisely by this gesture

e tra queste espressioni and among these expressions

OK, quindi mi raccomando iscrivetevi al mio canale YouTube OK, so be sure to subscribe to my YouTube channel

così sarete aggiornati sui miei video ogni  volta che verranno caricati so you will be updated on my videos every time they are uploaded

vi ringrazio e presto thank you and soon