×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Opera Arancio, Aida - Trama

Aida - Trama

“Opera Arancio: 100% estratto di opera lirica” è un podcast di Opera a colori che ti fa conoscere tutto quello che devi sapere per goderti lo spettacolo più bello del mondo!

In questa puntata la trama di Aida di Giuseppe Verdi

ATTO PRIMO

Siamo al tempo dei faraoni.

Durante la notte tra le mura del palazzo di Menfi, il gran sacerdote Ramfis incontra Radames, il capitano delle guardie, e lo informa che un grande pericolo incombe sul regno d'Egitto: gli etiopi minacciano di invadere la valle del Nilo e risalire fino a Tebe. Poi aggiunge che lì a poco la divina Iside comunicherà il nome del condottiero che avrà il compito di guidare l'esercito in questa guerra.

Le ostilità tra i due popoli proseguono da molti anni, tanto che molti etiopi, deportati in Egitto, vivono lungo il Nilo come schiavi. Tra essi c'è anche la principessa Aida, figlia del terribile re Amonasro, ora al servizio dell'unica figlia del faraone, Amneris.

Radames, rimasto solo, si augura di essere il prescelto, e di tornare in patria coperto di gloria dopo aver sconfitto i nemici. Oltre all'ardore militare, un altro sentimento agita il suo animo: l'amore per la bella schiava Aida, corrisposto dalla donna.

Sulla scena sopraggiunge Amneris. Anche la principessa egiziana è innamorata di Radames: non conoscendo il sentimento che lega l'uomo ad Aida, è decisa a conquistare il cuore del valoroso capitano. Ma all'ingresso di Aida tutto si fa chiaro agli occhi di Amneris: da un fugace sguardo tra i due, la donna comprende il grande sentimento che lega la schiava etiope a Radames.

Non c'è però il tempo per indagare. Il re d'Egitto, seguito da funzionari, sacerdoti e soldati, irrompe sulla scena per ascoltare un messaggero che proviene dai confini del regno: dalle parole dell'uomo si apprende che gli Etiopi hanno invaso il suolo egizio. Non c'è un momento da perdere: Ramfis informa che il condottiero prescelto dagli dei è proprio Radames che, acclamato dal popolo e investito dal re, si prepara a partire al più presto per il fronte.

Rimasta sola, Aida sfoga tutta la sua disperazione: tra poco vedrà gli Etiopi condotti da suo padre scontrarsi in una sanguinosa battaglia con gli Egiziani comandati dall'uomo che ama.

Contemporaneamente, nel tempio di Vulcano, il sommo sacerdote Ramfis, accompagnato dal canto delle sacerdotesse, invoca su Radames e su tutto l'Egitto la protezione dei numi per l'imminente battaglia.

ATTO SECONDO

La battaglia tra Egitto ed Etiopia è terminata e gli egiziani sono i vincitori. Nel palazzo reale di Menfi, Amneris con le sue ancelle si prepara per ricevere Radames e gli altri guerrieri in trionfo. Ma la principessa è decisa a scoprire se Aida rappresenta per lei una rivale all'amore del valoroso guerriero, e così manda a chiamare la schiava etiope per indagare con l'inganno i suoi sentimenti. Non appena Aida si trova alla sua presenza, Amneris le comunica la falsa notizia della morte di Radames in battaglia. La reazione della schiava è inequivocabile: la disperazione nel suo volto è la chiara dimostrazione dei sentimenti che ella prova nei confronti dell'uomo. Tanto basta ad accendere l'ira di Amneris nei confronti della donna: la principessa, vincitrice, costringe l'infelice rivale ad assistere al trionfo egizio e alla sfilata dei prigionieri nella piazza di Menfi.

Nella capitale egizia tutto è pronto per la sfilata del trionfo militare. Gli inni del popolo e dei sacerdoti si mescolano alle danze sacre delle ancelle e delle sacerdotesse. Giunge Radames, accompagnato dai suoi soldati: essi conducono alla presenza del re tutti i prigionieri catturati durante la battaglia. Tra essi, mascherato, figura anche Amonasro, sovrano etiope e padre di Aida. Nel vederlo la schiava ha un sussulto ma il sovrano in catene la esorta a non rivelare a nessuno la sua vera identità e le preannuncia una imminente riscossa. Incerta è la sorte dei prigionieri: Ramfis e i sacerdoti li vorrebbero condannare a morte mentre Radames invoca su di loro la clemenza del re. Il sovrano cede alla richiesta del giovane condottiero e annuncia un ulteriore momento di festa per il suo popolo: come premio per il valore dimostrato, Radames riceverà in sposa sua figlia Amneris. Tra gli inni di gloria del popolo egiziano e i propositi di vendetta dei prigionieri, la vittoria di Amneris sulla rivale etiope è sancita, e la donna può ora prepararsi alle nozze con l'uomo amato ignorando la disperazione della rivale.

ATTO TERZO

E' scesa la notte, e sulle rive del Nilo Amneris assieme al sommo sacerdote invoca la protezione di Iside per le imminenti nozze con Radames. Aida, nascosta tra le palme, attende che tutti siano entrati nel tempio della dea e quindi si avvicina alle rive del fiume: in quel luogo silenzioso la donna ha infatti un appuntamento segreto con Radames, e mentre lo aspetta, si abbandona al ricordo struggente della patria perduta. Sulla riva compare quindi la figura di un uomo, ma non si tratta di Radames, bensì di Amonasro. L'uomo è a conoscenza dell'amore che il giovane guerriero prova per la figlia, e ha deciso di sfruttare la situazione. Il fiero sovrano etiope chiede ad Aida di farsi rivelare dall'uomo la via attraverso cui l'esercito egizio tenterà nei giorni successivi di raggiungere il campo di battaglia per preparare una controffensiva. Aida è riluttante e cerca di sottrarsi a tale tradimento, ma le immagini di distruzione e morte evocate dal padre convincono infine la donna a prestarsi all'inganno.

Dopo poco Radames entra in scena, elettrizzato dalla prossima campagna militare e dall'amore per Aida. La donna gli rimprovera di aver accettato le nozze con Amneris, ma il giovane condottiero le confessa l'intenzione di rinunciare a tale matrimonio al termine della guerra per fuggire assieme a lei. I due rinnovano la promessa del loro amore, ma prima di lasciare l'uomo amato, Aida mantiene la promessa fatta al padre e chiede l'itinerario previsto dall'esercito. Il giovane le rivela che i soldati attraverseranno la gole di Napata. Questa è l'informazione che Amonasro aspettava, ed infatti all'improvviso sbuca dalle fronde in cui si era nascosto, minacciando che in quel luogo l'esercito egizio avrebbe incontrato le truppe etiopi. Radames disperato si rende conto di aver tradito la sua patria e si consegna nelle mani del sommo sacerdote appena uscito dal tempio assieme ad Amneris, mentre Aida e Amonasro fuggono nell'oscurità inseguiti dalle guardie del faraone.

ATTO QUARTO

Di fronte all'ingresso delle prigioni sotterranee, Amneris attende Radames. Il condottiero sarà di lì a poco processato dai sacerdoti per il tradimento di cui si è macchiato, e la principessa vuole comunicargli che è pronta a intercedere per la sua liberazione, a patto che egli rinunci per sempre all'amore che prova per Aida. Ma Radames, sopraggiunto nel frattempo, rifiuta di rinnegare i suoi sentimenti e si dice pronto ad affrontare le conseguenze delle sue azioni, fino alla morte. Amneris, sdegnata per tale rifiuto, abbandona infine l'uomo nelle mani dei sacerdoti. Il giudizio del tribunale non si fa attendere: Radames viene condannato a essere sepolto vivo, e a nulla servono le suppliche e le maledizioni della principessa, disperata per la prossima perdita dell'uomo di cui è innamorata.

Condotto all'interno di quella che tra poco diventerà la sua tomba, Radames scorge nell'oscurità la sagoma di una donna che viene verso di lui. Si tratta di Aida: sopravvissuta alla fuga nel deserto, e consapevole della sentenza che inevitabilmente sarebbe stata emessa contro l'uomo amato, ha deciso di attendere Radames nel luogo della sua prigionia per terminare i suoi giorni con lui. Tale scoperta riempie di disperazione Radames, che aveva sperato fino all'ultimo che la donna potesse salvarsi, ma successivamente, consolato dalle parole di Aida, l'uomo si rassegna all'idea di abbandonare assieme alla donna amata il mondo terreno. Mentre i due innamorati, uniti fino alla morte, attendono che ai loro occhi si dischiuda la luce del cielo, Amneris, rimasta sola all'esterno della tomba, invoca gli dei affinché le diano la forza per continuare a vivere senza l'uomo che ha amato così profondamente.

Ora che conosci la trama ti consiglio di ascoltare anche il podcast “Cinque curiosità” per avere qualche elemento in più per approfondire.

Ed ora … aspettiamo si abbassino le luci e … buono spettacolo!

“Opera Arancio: 100% estratto di opera lirica” è un podcast prodotto da Opera a colori. Questa puntata è stata scritta da Tommaso Quanilli. Redazione a cura di Selena Bellomi. Voce Ivo Rizzi. Seguici sui nostri profili social: Opera a colori.


Aida - Trama عايدة - قطعة أرض Aida - Handlung Aida - Plot Aida - Argumento Aïda - Intrigue アイーダ - プロット Aida - Enredo Аида - Сюжет

__“Opera Arancio: 100% estratto di opera lirica”__ è un podcast di Opera a colori che ti fa conoscere tutto quello che devi sapere per goderti lo spettacolo più bello del mondo! "Opera Arancio: 100٪ opera extract" هو بودكاست أوبرا ملون يقدم لك كل ما تحتاج إلى معرفته للاستمتاع بأجمل عرض في العالم! "Opera Orange: 100% opera excerpt" is an Opera in Color podcast that lets you know everything you need to know to enjoy the world's greatest show! «Opera Arancio: 100 % выдержка из оперы» – это цветной оперный подкаст, в котором вы узнаете все, что вам нужно знать, чтобы насладиться самым красивым шоу в мире!

In questa puntata la trama di Aida di Giuseppe Verdi في هذه الحلقة حبكة عايدة للكاتب جوزيبي فيردي In this episode the plot of Aida by Giuseppe Verdi

**ATTO PRIMO** ACT ONE ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Siamo al tempo dei faraoni. We are in the time of the pharaohs. Мы живем во времена фараонов.

Durante la notte tra le mura del palazzo di Menfi, il gran sacerdote Ramfis incontra Radames, il capitano delle guardie, e lo informa che un grande pericolo incombe sul regno d'Egitto: gli etiopi minacciano di invadere la valle del Nilo e risalire fino a Tebe. During the night within the walls of the Memphis palace, the high priest Ramfis meets Radames, the captain of the guards, and informs him that a great danger looms over the kingdom of Egypt: the Ethiopians threaten to invade the Nile valley and go as far as Thebes. Poi aggiunge che lì a poco la divina Iside comunicherà il nome del condottiero che avrà il compito di guidare l'esercito in questa guerra. Then he adds that there shortly the divine Isis will communicate the name of the leader who will be in charge of leading the army in this war.

Le ostilità tra i due popoli proseguono da molti anni, tanto che molti etiopi, deportati in Egitto, vivono lungo il Nilo come schiavi. Hostilities between the two peoples continued for so many years that many Ethiopians, deported to Egypt, lived along the Nile as slaves. Tra essi c'è anche la principessa Aida, figlia del terribile re Amonasro, ora al servizio dell'unica figlia del faraone, Amneris. Among them is Princess Aida, daughter of the terrible King Amonasro, now serving Pharaoh's only daughter, Amneris.

Radames, rimasto solo, si augura di essere il prescelto, e di tornare in patria coperto di gloria dopo aver sconfitto i nemici. Radames, left alone, hopes to be the chosen one, and to return home covered in glory after defeating his enemies. Oltre all'ardore militare, un altro sentimento agita il suo animo: l'amore per la bella schiava Aida, corrisposto dalla donna. In addition to his military ardor, another feeling stirs his soul: his love for the beautiful slave girl Aida, which is reciprocated by the woman.

Sulla scena sopraggiunge Amneris. Amneris arrives on the scene. Anche la principessa egiziana è innamorata di Radames: non conoscendo il sentimento che lega l'uomo ad Aida, è decisa a conquistare il cuore del valoroso capitano. Ma all'ingresso di Aida tutto si fa chiaro agli occhi di Amneris: da un fugace sguardo tra i due, la donna comprende il grande sentimento che lega la schiava etiope a Radames. But upon Aida's entrance everything becomes clear in Amneris's eyes: from a fleeting glance between the two, she understands the great feeling that binds the Ethiopian slave to Radames.

Non c'è però il tempo per indagare. However, there is no time to investigate. Il re d'Egitto, seguito da funzionari, sacerdoti e soldati, irrompe sulla scena per ascoltare un messaggero che proviene dai confini del regno: dalle parole dell'uomo si apprende che gli Etiopi hanno invaso il suolo egizio. The king of Egypt, followed by officials, priests, and soldiers, bursts onto the scene to hear a messenger from the borders of the kingdom: from the man's words we learn that the Ethiopians have invaded Egyptian soil. Non c'è un momento da perdere: Ramfis informa che il condottiero prescelto dagli dei è proprio Radames che, acclamato dal popolo e investito dal re, si prepara a partire al più presto per il fronte. There is not a moment to lose: Ramphis informs that the leader chosen by the gods is indeed Radames, who, acclaimed by the people and invested by the king, prepares to leave for the front as soon as possible.

Rimasta sola, Aida sfoga tutta la sua disperazione: tra poco vedrà gli Etiopi condotti da suo padre scontrarsi in una sanguinosa battaglia con gli Egiziani comandati dall'uomo che ama. Left alone, Aida vents all her despair: soon she will see the Ethiopians led by her father clash in a bloody battle with the Egyptians commanded by the man she loves.

Contemporaneamente, nel tempio di Vulcano, il sommo sacerdote Ramfis, accompagnato dal canto delle sacerdotesse, invoca su Radames e su tutto l'Egitto la protezione dei numi per l'imminente battaglia. At the same time, in the temple of Vulcan, the high priest Ramphis, accompanied by the chanting of the priestesses, invokes on Radames and all of Egypt the protection of the gods for the coming battle.

**ATTO SECONDO** ACT SECOND

La battaglia tra Egitto ed Etiopia è terminata e gli egiziani sono i vincitori. Nel palazzo reale di Menfi, Amneris con le sue ancelle si prepara per ricevere Radames e gli altri guerrieri in trionfo. Ma la principessa è decisa a scoprire se Aida rappresenta per lei una rivale all'amore del valoroso guerriero, e così manda a chiamare la schiava etiope per indagare con l'inganno i suoi sentimenti. But the princess is determined to find out whether Aida represents a rival for her to the valiant warrior's love, and so she sends for the Ethiopian slave girl to deceptively investigate her feelings. Non appena Aida si trova alla sua presenza, Amneris le comunica la falsa notizia della morte di Radames in battaglia. La reazione della schiava è inequivocabile: la disperazione nel suo volto è la chiara dimostrazione dei sentimenti che ella prova nei confronti dell'uomo. Tanto basta ad accendere l'ira di Amneris nei confronti della donna: la principessa, vincitrice, costringe l'infelice rivale ad assistere al trionfo egizio e alla sfilata dei prigionieri nella piazza di Menfi. This is enough to ignite Amneris' anger towards the woman: the victorious princess forces the unhappy rival to attend the Egyptian triumph and the parade of prisoners in the square of Memphis.

Nella capitale egizia tutto è pronto per la sfilata del trionfo militare. In the Egyptian capital everything is ready for the parade of military triumph. Gli inni del popolo e dei sacerdoti si mescolano alle danze sacre delle ancelle e delle sacerdotesse. The hymns of the people and of the priests mix with the sacred dances of the maids and priestesses. Giunge Radames, accompagnato dai suoi soldati: essi conducono alla presenza del re tutti i prigionieri catturati durante la battaglia. Radames arrives, accompanied by his soldiers: they bring all the prisoners captured during the battle to the king's presence. Tra essi, mascherato, figura anche Amonasro, sovrano etiope e padre di Aida. Among them, masked, is also Amonasro, Ethiopian sovereign and father of Aida. Nel vederlo la schiava ha un sussulto ma il sovrano in catene la esorta a non rivelare a nessuno la sua vera identità e le preannuncia una imminente riscossa. Seeing him, the slave gives a start but the king in chains urges her not to reveal her true identity to anyone and announces an imminent payback. Incerta è la sorte dei prigionieri: Ramfis e i sacerdoti li vorrebbero condannare a morte mentre Radames invoca su di loro la clemenza del re. The fate of the prisoners is uncertain: Ramfis and the priests would like to condemn them to death while Radames invokes the clemency of the king on them. Il sovrano cede alla richiesta del giovane condottiero e annuncia un ulteriore momento di festa per il suo popolo: come premio per il valore dimostrato, Radames riceverà in sposa sua figlia Amneris. The sovereign yields to the young leader's request and announces another moment of celebration for his people: as a reward for the valor shown, Radames will receive his daughter Amneris in marriage. Tra gli inni di gloria del popolo egiziano e i propositi di vendetta dei prigionieri, la vittoria di Amneris sulla rivale etiope è sancita, e la donna può ora prepararsi alle nozze con l'uomo amato ignorando la disperazione della rivale. Among the hymns of glory of the Egyptian people and the intentions of revenge of the prisoners, Amneris' victory over her Ethiopian rival is sanctioned, and the woman can now prepare for the wedding with the man she loves, ignoring her rival's desperation.

**ATTO TERZO**

E' scesa la notte, e sulle rive del Nilo Amneris assieme al sommo sacerdote invoca la protezione di Iside per le imminenti nozze con Radames. Night has fallen, and on the banks of the Nile Amneris together with the high priest invokes the protection of Isis for the imminent wedding with Radames. Aida, nascosta tra le palme, attende che tutti siano entrati nel tempio della dea e quindi si avvicina alle rive del fiume: in quel luogo silenzioso la donna ha infatti un appuntamento segreto con Radames, e mentre lo aspetta, si abbandona al ricordo struggente della patria perduta. Aida, hidden among the palm trees, waits for everyone to enter the temple of the goddess and then approaches the banks of the river: in that silent place, in fact, the woman has a secret appointment with Radames, and while she waits for him, she abandons herself to the poignant memory of the lost homeland. Sulla riva compare quindi la figura di un uomo, ma non si tratta di Radames, bensì di Amonasro. The figure of a man then appears on the shore, but it is not Radames, but Amonasro. L'uomo è a conoscenza dell'amore che il giovane guerriero prova per la figlia, e ha deciso di sfruttare la situazione. The man is aware of the love that the young warrior feels for his daughter, and has decided to exploit the situation. Il fiero sovrano etiope chiede ad Aida di farsi rivelare dall'uomo la via attraverso cui l'esercito egizio tenterà nei giorni successivi di raggiungere il campo di battaglia per preparare una controffensiva. The proud Ethiopian ruler asks Aida to let the man reveal the way by which the Egyptian army will try to reach the battlefield in the following days to prepare a counter-offensive. Aida è riluttante e cerca di sottrarsi a tale tradimento, ma le immagini di distruzione e morte evocate dal padre convincono infine la donna a prestarsi all'inganno. Aida is reluctant and tries to escape this betrayal, but the images of destruction and death evoked by her father finally convince the woman to lend herself to the deception.

Dopo poco Radames entra in scena, elettrizzato dalla prossima campagna militare e dall'amore per Aida. After a while Radames enters the scene, electrified by the forthcoming military campaign and by his love for Aida. La donna gli rimprovera di aver accettato le nozze con Amneris, ma il giovane condottiero le confessa l'intenzione di rinunciare a tale matrimonio al termine della guerra per fuggire assieme a lei. The woman reproaches him for having accepted the marriage with Amneris, but the young leader confesses his intention to give up this marriage at the end of the war to flee with her. I due rinnovano la promessa del loro amore, ma prima di lasciare l'uomo amato, Aida mantiene la promessa fatta al padre e chiede l'itinerario previsto dall'esercito. The two renew the promise of their love, but before leaving the man she loves, Aida keeps her promise to her father and asks for the route planned by the army. Il giovane le rivela che i soldati attraverseranno la gole di Napata. The young man reveals to her that the soldiers will cross the Napata Gorge. Questa è l'informazione che Amonasro aspettava, ed infatti all'improvviso sbuca dalle fronde in cui si era nascosto, minacciando che in quel luogo l'esercito egizio avrebbe incontrato le truppe etiopi. This is the information Amonasro was waiting for, and in fact he suddenly emerges from the fronds in which he was hiding, threatening that the Egyptian army would meet the Ethiopian troops there. Radames disperato si rende conto di aver tradito la sua patria e si consegna nelle mani del sommo sacerdote appena uscito dal tempio assieme ad Amneris, mentre Aida e Amonasro fuggono nell'oscurità inseguiti dalle guardie del faraone. Radames in despair realizes that he has betrayed his homeland and delivers himself into the hands of the high priest as soon as he comes out of the temple together with Amneris, while Aida and Amonasro flee in the dark chased by the pharaoh's guards.

**ATTO QUARTO**

Di fronte all'ingresso delle prigioni sotterranee, Amneris attende Radames. In front of the entrance to the dungeons, Amneris awaits Radames. Il condottiero sarà di lì a poco processato dai sacerdoti per il tradimento di cui si è macchiato, e la principessa vuole comunicargli che è pronta a intercedere per la sua liberazione, a patto che egli rinunci per sempre all'amore che prova per Aida. The leader will soon be tried by the priests for his betrayal, and the princess wants to tell him that she is ready to intercede for his release, provided that he renounces forever the love he feels for Aida. Ma Radames, sopraggiunto nel frattempo, rifiuta di rinnegare i suoi sentimenti e si dice pronto ad affrontare le conseguenze delle sue azioni, fino alla morte. But Radames, who has arrived in the meantime, refuses to deny his feelings and says he is ready to face the consequences of his actions, up to his death. Amneris, sdegnata per tale rifiuto, abbandona infine l'uomo nelle mani dei sacerdoti. Amneris, indignant at this refusal, finally abandons the man into the hands of the priests. Il giudizio del tribunale non si fa attendere: Radames viene condannato a essere sepolto vivo, e a nulla servono le suppliche e le maledizioni della principessa, disperata per la prossima perdita dell'uomo di cui è innamorata. The court's judgment is not long in coming: Radames is condemned to be buried alive, and the pleas and curses of the princess are useless, desperate for the imminent loss of the man she is in love with.

Condotto all'interno di quella che tra poco diventerà la sua tomba, Radames scorge nell'oscurità la sagoma di una donna che viene verso di lui. Led inside what will soon become his tomb, Radames sees in the darkness the silhouette of a woman coming towards him. Si tratta di Aida: sopravvissuta alla fuga nel deserto, e consapevole della sentenza che inevitabilmente sarebbe stata emessa contro l'uomo amato, ha deciso di attendere Radames nel luogo della sua prigionia per terminare i suoi giorni con lui. We are talking about Aida: having survived her escape into the desert, and aware of the sentence that would inevitably have been issued against the man she loved, she decided to wait for Radames in the place of his imprisonment to end her days with him. Tale scoperta riempie di disperazione Radames, che aveva sperato fino all'ultimo che la donna potesse salvarsi, ma successivamente, consolato dalle parole di Aida, l'uomo si rassegna all'idea di abbandonare assieme alla donna amata il mondo terreno. This discovery fills Radames with despair, who had hoped until the last moment that the woman could be saved, but subsequently, consoled by Aida's words, the man resigns himself to the idea of abandoning the earthly world together with the woman he loves. Mentre i due innamorati, uniti fino alla morte, attendono che ai loro occhi si dischiuda la luce del cielo, Amneris, rimasta sola all'esterno della tomba, invoca gli dei affinché le diano la forza per continuare a vivere senza l'uomo che ha amato così profondamente. While the two lovers, united until death, wait for the light of heaven to open up in their eyes, Amneris, left alone outside the tomb, invokes the gods to give her the strength to continue living without the man she has loved so deeply.

Ora che conosci la trama ti consiglio di ascoltare anche il podcast “Cinque curiosità” per avere qualche elemento in più per approfondire. Now that you know the plot, I suggest you also listen to the "Five curiosities" podcast to get some more elements to learn more.

Ed ora … aspettiamo si abbassino le luci e … buono spettacolo! And now ... let's wait for the lights to go down and ... good show!

__“Opera Arancio: 100% estratto di opera lirica”__ è un podcast prodotto da Opera a colori. "Opera Arancio: 100% opera extract" is a podcast produced by Opera in color. Questa puntata è stata scritta da Tommaso Quanilli. This episode was written by Tommaso Quanilli. Redazione a cura di Selena Bellomi. Editing by Selena Bellomi. Voce Ivo Rizzi. Voice Ivo Rizzi. Seguici sui nostri profili social: Opera a colori. Follow us on our social profiles: Color work.