×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Salvatore racconta, #71 – Aldo, Giovanni e Giacomo

#71 – Aldo, Giovanni e Giacomo

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 16 luglio 2022.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

Provate a immaginare questa scena. Un bosco, di notte, accompagnato da una musica drammatica di violini. All'improvviso dal buio appare una giovane donna, vestita all'antica, che si guarda alle spalle impaurita. E subito dopo, appare un altro personaggio dalle tenebre. È un vampiro!

No, non avete sbagliato podcast. È sempre Salvatore racconta, e siamo sempre qui per arricchire il nostro italiano di storie, lessico e simboli.

Che ci crediate o no, questa è la scena più famosa della commedia italiana più divertente degli anni Novanta.

Ma come? Dracula, vampiri, ragazze impaurite che scappano nel bosco? Sembra lo scenario di un horror, pure piuttosto banale, e non di una commedia.

E se vi dicessi che a un certo punto quel vampiro comincia a parlare con uno smaccato accento siciliano? Ci credereste un po' di più?

Forse sì, seguitemi un attimo.

Perché è una scena strana, d'accordo, e in effetti ha poco a che fare un po' con tutto il resto del film. È stata inserita lì perché i protagonisti e sceneggiatori la amavano molto. Era un loro cavallo di battaglia quando lavoravano in teatro e volevano usarla nel loro primo film, anche per farsi conoscere.

Ma qual è questo film insomma? È un film che parla di tre uomini e una gamba di legno e si chiama proprio Tre uomini e una gamba. Niente misteri da queste parti.

Una commedia, dicevamo, fatta da tre attori partiti dal teatro. E in particolare, dal cabaret. Quel tipo di teatro fatto di battute veloci e sagaci.

Questi tre, dopo avere esplorato le possibilità del teatro comico in lungo e in largo, si sono dati anche alla tv e soprattutto al cinema.

Diventando un trio comico conosciutissimo, citatissimo e molto amato. Capaci di creare un'ironia leggera e popolare senza mai scadere nella volgarità e nel pecoreccio.

Forse per questo sono molto amati.

Forse per questo a tutti scappa almeno un sorriso quando pensano a loro.

Ad Aldo, Giovanni e Giacomo.

In via Cesare Correnti a Milano, a due passi dalla Basilica di Sant'Ambrogio, c'è un piccolo edificio che quasi non si vede. È il teatro Arsenale, famoso soprattutto per la sua scuola di recitazione. Una vera e propria palestra per gli attori milanesi.

È lì, che nella seconda metà degli anni Settanta, si incontrano e diventano amici due dei nostri protagonisti. Cataldo Baglio, detto Aldo. E Giovanni Storti. Sono quasi coetanei e sono cresciuti entrambi a Milano. Con la differenza che Aldo è nato a Palermo, e porta sul palco tutta la sua sicilianità, con un accento molto marcato che nella vita reale non gli appartiene. Giovanni invece è un milanese fatto e finito, da generazioni, e non perde occasione per ricordarlo a tutti.

Sono attori comici, è la cosa che gli viene meglio, sanno come far ridere esasperando i loro caratteri e soprattutto i loro difetti. E usando la capacità mimica che hanno imparato all'Arsenale.

Iniziano con un po' di spettacoli di cabaret qua e là nei locali indipendenti di Milano. È così che fanno la conoscenza di un altro attore che in quel periodo recita solo a tempo perso, perché di mestiere fa l'infermiere. Si chiama Giacomo Poretti e di solito va in scena insieme alla sua fidanzata dell'epoca, Marina Massironi.

Quando Aldo e Giovanni conoscono Giacomo, vedono le possibilità per lavorare in trio. Cominciano all'inizio degli anni Novanta e di spettacolo in spettacolo ci sono sempre più spettatori e teatri sempre più grandi.

Insomma, le cose vanno a gonfie vele. In quegli anni, il trio crea le sue scenette più famose, alcune delle quali entreranno poi anche nei loro film.

Di passaggio tra il teatro e il cinema c'è anche la televisione. Aldo, Giovanni e Giacomo vengono invitati a partecipare a un programma televisivo. Si chiama Mai dire goal ed è fatto da tre voci fuori campo che commentano le azioni più goffe commesse durante le partite di calcio della settimana. Come intermezzi, ci sono alcuni interventi di attori e gruppi comici. Proprio come Aldo, Giovanni e Giacomo che tramite la tv hanno la loro vera e propria vetrina nazionale che li fa diventare conosciuti non solo tra il pubblico del cabaret milanese, ma dai telespettatori di tutta Italia.

Finché nel 1991, dall'incontro con il regista Massimo Venier, non viene fuori l'idea. Ma perché non facciamo un film?

Il film in questione è proprio Tre uomini e una gamba, che abbiamo citato all'inizio. È un film senza pretese, girato in modo semplice e con una trama abbastanza esile che serve quasi solo a tenere insieme le scene comiche più famose del trio.

La trama è più o meno questa: Aldo, Giovanni e Giacomo sono tre uomini sulla quarantina, che fanno una vita un po' noiosa da commessi in un negozio di ferramenta. Aldo e Giovanni sono sposati con due delle figlie del loro capo, e Giacomo sta per sposare la terza. Il padrone del negozio, il classico cafone arricchito molto volgare e collerico, ha deciso che il matrimonio non si farà a Milano dove vivono tutti, ma nella sua elegantissima villa in Puglia.

Così Aldo, Giovanni e Giacomo partono in macchina da Milano per arrivare in Puglia. Sarà un viaggio lungo, pieno di sorprese e incidenti e accompagnato… da una gamba.

Ma in che senso una gamba?

Come detto, il suocero dei tre è un uomo ignorante e privo di gusto, ma anche molto ricco. Ha deciso di investire nell'arte contemporanea comprando la scultura di un artista molto controverso e che è semplicemente una gamba di legno, nemmeno troppo rifinita. Al punto che, in un'altra scena molto famosa del film, Giovanni la prende in mano e dice: “il mio falegname con trentamila lire la fa meglio!” suscitando l'indignazione di Giacomo che -dei tre- è quello più intellettuale.

Comunque sia, il viaggio dei tre uomini e della gamba è pieno di peripezie tra cui un incidente in auto, una partita a calcio in spiaggia con un gruppo di ragazzi marocchini, Giacomo ricoverato per un'improvvisa colica renale. Ma soprattutto… Chiara.

Una ragazza incontrata per caso e che fa una parte del viaggio insieme ai nostri eroi. Carina, simpatica, molto brillante, finisce per fare perdere la testa a Giacomo a pochi giorni del suo matrimonio.

Come finisce, con le nozze e la gamba, non ve lo dico. Andatelo a guardare.

Come hanno fatto milioni di italiani all'uscita del film, che -come si dice in gergo cinematografico- ha sbancato al botteghino. E nessuno se lo aspettava. Tantomeno gli stessi Aldo, Giovanni e Giacomo che avevano creduto poco in quel film.

Perché Tre uomini e una gamba era davvero nato come un collage di vari sketch e scenette provate a teatro, con una trama molto semplice e personaggi poco approfonditi.

Eppure, c'era qualcosa in quei personaggi che li rendeva comici, ma anche molto umani. Qualcuno in cui potersi immedesimare. Per esempio Giovanni, così prudente, preciso, ligio alle regole, uno che vuole fare sempre la cosa giusta, l'immagine perfetta del classico piccolo borghese di Milano. Oppure Giacomo, un sognatore, un ingenuo, un intellettuale che si sente frustrato in quel lavoro monotono da commesso di negozio. E che di sposare la figlia del suo capo non ha poi tanta voglia… E infine Aldo, che interpreta gli stereotipi sui meridionali. Pasticcione, goffo, ritardatario, ma anche genuino e sempre di buon umore.

Va detto che le differenze tra nord e sud non sono un'invenzione di Aldo, Giovanni e Giacomo, sono anzi quasi un cliché della commedia italiana, ma non è una cosa che disturba quando guardiamo Tre uomini e una gamba, soprattutto la famosa scena della cadrega.

Ricordate il vampiro dell'inizio? Bene, fa parte di un sogno di Aldo durante una pausa del viaggio. Sogna di essere il conte Dracula, un vampiro meridionale, che finisce per errore a casa di due contadini del nord -Giovanni e Giacomo- che vanno a caccia di terun, ovvero terroni, il nome dispregiativo con cui al nord si parla delle persone del sud. Aldo, in quella situazione, per salvarsi la vita, prova a fingere un accento settentrionale molto buffo. Allora, i due mangiano la foglia e decidono di verificare la sua vera identità offrendogli una cadrega. Che cos'è una cadrega? In dialetto lombardo è la sedia. E il trucco sta proprio in quello. Aldo, da meridionale, non ne ha idea e così Giovanni e Giacomo possono scoprirlo e provare a catturarlo.

Insomma, il successo di Tre uomini e una gamba è tale che il trio decide di replicarlo un anno dopo con un film simile. Si chiama Così e la vita e anche questo è basato su un viaggio in macchina. Questa volta però con dei ruoli un po' diversi. Aldo interpreta un ladro che scappa di prigione, Giacomo è il poliziotto sbadato che non riesce a impedirglielo e Giovanni è solo un passante sfortunato che Aldo decide di portare come ostaggio. Alla fine diventano amici e provano a risolvere i loro problemi. E più o meno ci riescono, diciamo.

Lo stesso schema si ripete con il terzo film del trio, il più maturo da un punto di vista tecnico e narrativo. Perché questa volta la sceneggiatura è completamente originale e la trama non serve solo a unire le gag e gli scherzi, ma approfondisce i personaggi e affronta temi come l'amore, il tradimento, la gelosia e l'amicizia. L'amicizia, in questo caso, messa alla prova da un triangolo amoroso che coinvolge due dei nostri protagonisti e una giovane donna molto carina. La stessa che ha già interpretato Chiara, e che altro non è che Marina Massironi, ex compagna di cabaret ma soprattutto ex moglie di Giacomo.

Qualche anno dopo, Aldo, Giovanni e Giacomo hanno provato a uscire dalla loro tradizionale zona di conforto mettendosi alla prova in un film in costume. Ambientato nel mondo della mafia italoamericana degli anni Venti. Il film si chiama La leggenda di Al, John e Jack ed è la prima volta in cui li vediamo davvero un po' trasformati.

Innanzitutto perché parlano tutti e tre con un accento siciliano molto marcato e poi perché escono dai loro personaggi standard. Giacomo, che di solito è timido e intellettuale, qui è Jack, un uomo autodistruttivo, alcolizzato e tossicodipendente. Giovanni, ovvero John, è un po' cinico ma in fondo vuole solo fare le cose bene. Al, infine, è spavaldo e sicuro di sé, anche se a volte è il solito pasticcione.

Si tratta di un film leggero, senza pretese, come del resto tutti quelli del trio. Aldo, Giovanni e Giacomo non hanno mai voluto essere grandi profeti del loro tempo.

Hanno portato in scena quello che sapevano fare meglio, hanno interpretato sempre sé stessi o una versione accentuata di sé stessi e questo li ha portati al successo.

Cosa c'è nei loro film ad averli resi così di culto? Perché in Italia ricordiamo con facilità molte delle loro battute e scene?

Probabilmente perché, nel mercato delle commedie popolari, hanno scelto di essere il più universali possibili. Senza volgarità o ammiccamenti sessuali, ma anche senza riferimenti troppo colti e raffinati.

Hanno scelto la semplicità e la familiarità con le persone, forse proprio perché da sempre hanno avuto il polso del pubblico. Non c'è peggior incubo, per chi fa cabaret, di non sapere entrare in sintonia con la sala e causare silenzi imbarazzati.

Non è proprio il loro caso, non è il caso di Aldo, Giovanni e Giacomo. Tre uomini semplici, tre personaggi quasi sempre uguali, che hanno fatto ridere e affezionare tutta Italia con la loro normalità.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#71 – Aldo, Giovanni e Giacomo Aldo|Giovanni|und|Giacomo Aldo|Giovanni|y|Giacomo Альдо|Джованни|и|Джакомо Aldo|Giovanni|e|Giacomo Aldo|Giovanni|and|Giacomo #71 - Aldo, Giovanni e Giacomo #71 – Aldo, Giovanni and Giacomo #71 – Aldo, Giovanni y Giacomo #71 - Aldo, Giovanni e Giacomo #71 – Aldo, Giovanni e Giacomo #71 - Aldo, Giovanni och Giacomo #71 – 奥尔多、乔瓦尼和贾科莫 #71 – Aldo, Giovanni und Giacomo #71 – Альдо, Джованни и Джакомо

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 16 luglio 2022.__ Transkription|aus dem|Podcast|Salvatore|erzählt|Episode|veröffentlicht|am|Juli Transcripción|del|podcast|Salvatore|cuenta|episodio|publicado|el|julio транскрипция|из|подкаста|Сальваторе|рассказывает|эпизод|опубликованный|16|июля transcrição|do|podcast|Salvatore|conta|episódio|publicado|em|julho transcription|from the|podcast|Salvatore|he tells|episode|published|the|July Transcripción del podcast Salvatore cuenta, episodio publicado el 16 de julio de 2022. Transcription from the podcast Salvatore racconta, episode published on July 16, 2022. Transcrição do podcast Salvatore conta, episódio publicado em 16 de julho de 2022. Transkription des Podcasts Salvatore erzählt, Episode veröffentlicht am 16. Juli 2022. Транскрипция подкаста «Сальваторе рассказывает», эпизод опубликован 16 июля 2022 года.

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__ Vertrieben|mit|Lizenz|Creative|Commons|||nicht|kommerziell Distribuido|con|licencia|Creative|Commons|||no|comercial распространённый|с|лицензией|Creative|Commons|||не|коммерческое distribuído|com|licença|Creative|Commons|||não|comercial distributed|with|license|Creative|Commons|||non|commercial Distribuido con licencia Creative Commons CC-BY 4.0 no comercial. Distributed under Creative Commons CC-BY 4.0 non-commercial license. Distribuído sob a licença Creative Commons CC-BY 4.0 não comercial. Verbreitet unter der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0 nicht kommerziell. Распространяется по лицензии Creative Commons CC-BY 4.0 некоммерческая.

Provate a immaginare questa scena. Versucht|zu|vorstellen|diese|Szene Prue|a|imaginar|esta|escena попробуйте||представить|эту|сцену tentem|a|imaginar|esta|cena you all try|to|to imagine|this|scene Intenten imaginar esta escena. Try to imagine this scene. Tente imaginar esta cena. Versuchen Sie, sich diese Szene vorzustellen. Попробуйте представить эту сцену. Un bosco, di notte, accompagnato da una musica drammatica di violini. ein|Wald|von|Nacht|begleitet|von|einer|Musik|dramatisch|von|Geigen Un|bosque|de|noche|acompañado|por|una|música|dramática|de|violines один|лес|в|ночь|сопровождаемый|на|одна|музыка|драматическая|на|скрипки ||||||||||skrzypce um|bosque|de|noite|acompanhado|por|uma|música|dramática|de|violinos a|forest|of|night|accompanied|by|a|music|dramatic|of|violins Un bosque, de noche, acompañado por una música dramática de violines. A forest, at night, accompanied by dramatic violin music. Uma floresta, à noite, acompanhada por uma música dramática de violinos. Ein Wald, nachts, begleitet von dramatischer Geigenmusik. Лес, ночью, под драматическую музыку скрипок. All'improvviso dal buio appare una giovane donna, vestita all'antica, che si guarda alle spalle impaurita. plötzlich|aus dem|Dunkelheit|erscheint|eine|junge|Frau|gekleidet|im alten Stil|die|sich|schaut|auf|Rücken|verängstigt De repente|de|la oscuridad|aparece|una|joven|mujer|vestida|a la antigua|que|se|mira|a sus|espaldas|asustada вдруг|из|темноты|появляется|одна|молодая|женщина|одетая|в старинном стиле|которая|себя|смотрит|на|спины|испуганная |||pojawia się||||||||||spalle|przestraszona de repente|do|escuro|aparece|uma|jovem|mulher|vestida|à moda antiga|que|se|olha|para as|costas|assustada all of a sudden|from the|darkness|appears|a|young|woman|dressed|in an ancient way|that|herself|she looks|to the|shoulders|frightened De repente, desde la oscuridad aparece una joven, vestida a la antigua, que se mira por encima del hombro asustada. Suddenly, from the darkness, a young woman appears, dressed in ancient clothing, looking back fearfully. De repente, do escuro aparece uma jovem, vestida à moda antiga, que olha para trás assustada. Plötzlich erscheint aus der Dunkelheit eine junge Frau, in antiker Kleidung, die sich ängstlich umschaut. Вдруг из темноты появляется молодая женщина, одетая в старинный наряд, которая испуганно оглядывается. E subito dopo, appare un altro personaggio dalle tenebre. und|sofort|danach|erscheint|ein|anderer|Charakter|aus den|Dunkelheit Y|de inmediato|después|aparece|un|otro|personaje|de las|tinieblas и|сразу|после|появляется|один|другой|персонаж|из|темноты |||pojawia się|||||ciemności e|logo|depois|aparece|um|outro|personagem|das|trevas and|immediately|after|appears|a|another|character|from the|darkness Y justo después, aparece otro personaje de las sombras. And right after, another character appears from the shadows. E logo depois, aparece outro personagem das trevas. Und sofort danach erscheint eine weitere Figur aus den Schatten. И сразу же после этого из теней появляется другой персонаж. È un vampiro! Es ist|ein|Vampir Es|un|vampiro это есть|один|вампир é|um|vampiro it is|a|vampire ¡Es un vampiro! It's a vampire! É um vampiro! Es ist ein Vampir! Это вампир!

No, non avete sbagliato podcast. nein|nicht|ihr habt|falsch|Podcast No|no|han|equivocado|podcast нет|не|вы имеете|ошиблись|подкаст não|não|vocês têm|errado|podcast No|not|you have|wrong|podcast No, no han equivocado el podcast. No, you haven't mistaken the podcast. Não, vocês não erraram de podcast. Nein, ihr habt den Podcast nicht verwechselt. Нет, вы не ошиблись подкастом. È sempre Salvatore racconta, e siamo sempre qui per arricchire il nostro italiano di storie, lessico e simboli. es ist|immer|Salvatore|er erzählt|und|wir sind|immer|hier|um|bereichern|unser|unser|Italienisch|mit|Geschichten|Wortschatz|und|Symbole Es|siempre|Salvatore|cuenta|y|estamos|siempre|aquí|para|enriquecer|nuestro|nuestro|italiano|de|historias|léxico|y|símbolos это есть|всегда|Сальваторе|рассказывает|и|мы есть|всегда|здесь|чтобы|обогатить|наш||итальянский|на|истории|лексика|и|символы |||||||||ubogacić||||||słownictwo|| é|sempre|Salvatore|conta|e|estamos|sempre|aqui|para|enriquecer|o|nosso|italiano|de|histórias|léxico|e|símbolos It is|always|Salvatore|he tells|and|we are|always|here|to|to enrich|the|our|Italian|of|stories|vocabulary|and|symbols Siempre es Salvatore cuenta, y seguimos aquí para enriquecer nuestro italiano con historias, léxico y símbolos. It's still Salvatore tells, and we are still here to enrich our Italian with stories, vocabulary, and symbols. É sempre Salvatore conta, e estamos sempre aqui para enriquecer nosso italiano com histórias, vocabulário e símbolos. Es ist immer noch Salvatore erzählt, und wir sind immer hier, um unser Italienisch mit Geschichten, Vokabular und Symbolen zu bereichern. Это все еще Salvatore racconta, и мы по-прежнему здесь, чтобы обогатить наш итальянский языком, историями и символами.

Che ci crediate o no, questa è la scena più famosa della commedia italiana più divertente degli anni Novanta. dass|uns|ihr glaubt|oder|nicht|diese|es ist|die|Szene|meist|berühmt|der|Komödie|italienischen|am|lustigsten|der|Jahren|Neunziger Que|nos|creáis|o|no|esta|es|la|escena|más|famosa|de la|comedia|italiana|más|divertida|de los|años|Noventa что|нам|вы верите|или|нет|эта|это есть|самая|сцена|более|известная|комедии|комедия|итальянская|более|смешная|из|лет|девяностых |||||||||||||włoska|||||dziewięćdziesiąte que|nos|vocês acreditem|esta|não|esta|é|a|cena|mais|famosa|da|comédia|italiana|mais|divertida|das|anos|Noventa that|to us|you believe|or|not|this|it is|the|scene|most|famous|of the|comedy|Italian|most|funny|of the|years|Nineties Ob Sie es glauben oder nicht, dies ist die berühmteste Szene aus der lustigsten italienischen Komödie der 1990er Jahre. Believe it or not, this is the most famous scene from the funniest Italian comedy of the nineties. Creanlo o no, esta es la escena más famosa de la comedia italiana más divertida de los años noventa. Acreditem ou não, esta é a cena mais famosa da comédia italiana mais divertida dos anos noventa. Верите вы или нет, это самая известная сцена самой смешной итальянской комедии девяностых.

Ma come? aber|wie Pero|cómo но|как mas|como But|how Aber wie? But how? ¿Pero cómo? Mas como? Но как? Dracula, vampiri, ragazze impaurite che scappano nel bosco? Dracula|Vampire|Mädchen|verängstigt|die|sie laufen weg|in den|Wald Drácula|vampiros|chicas|asustadas|que|huyen|en el|bosque Дракула|вампиры|девушки|испуганные|которые|бегут|в|лесу Drakula|||przestraszone|||| drácula|vampiros|garotas|assustadas|que|fogem|para o|bosque Dracula|vampires|girls|scared|that|they run away|in the|woods Dracula, Vampire, verängstigte Mädchen, die durch den Wald rennen? Dracula, vampires, scared girls running in the woods? ¿Drácula, vampiros, chicas asustadas que huyen por el bosque? Drácula, vampiros, garotas assustadas que fogem para a floresta? Дракула, вампиры, испуганные девушки, которые бегут в лес? Sembra lo scenario di un horror, pure piuttosto banale, e non di una commedia. es scheint|das|Szenario|eines|ein|Horrorfilm|auch|ziemlich|banal|und|nicht|von|einer|Komödie Parece|el|escenario|de|una|horror|aunque|bastante|banal|y|no|de|una|comedia кажется|это|сценарий|для|одного|ужаса|даже|довольно|банальный|и|не|для|одной|комедии parece|o|cenário|de|um|filme de terror|também|bastante|banal|e|não|de|uma|comédia it seems|the|scene|of|a|horror|also|quite|trivial|and|not|of|a|comedy Parece el escenario de una película de terror, bastante banal, y no de una comedia. It seems like the setting of a horror film, quite banal actually, and not a comedy. Parece o cenário de um horror, até bastante banal, e não de uma comédia. Es scheint das Szenario eines Horrors zu sein, auch wenn es ziemlich banal ist, und nicht einer Komödie. Это похоже на сценарий ужасов, довольно банальный, а не на комедию.

E se vi dicessi che a un certo punto quel vampiro comincia a parlare con uno **smaccato** accento siciliano? und|wenn|euch|ich sagen würde|dass|zu|einem|bestimmten|Punkt|jener|Vampir|er beginnt|zu|sprechen|mit|einem|auffälligen|Akzent|Sizilianisch Y|si|les|dijera|que|en|un|cierto|momento|ese|vampiro|comienza|a|hablar|con|un|marcado|acento|siciliano ||||||||||||||||目立つ|| и|если|вам|бы я сказал|что|в|один|определенный|момент|тот|вампир|начинает|к|говорить|с|одним|явным|акцентом|сицилийским |||powiedziałbym|||||||||||||wyraźnym|| e|se|lhes|dissesse|que|em|um|certo|ponto|aquele|vampiro|começa|a|falar|com|um|ostensivo|sotaque|siciliano and|if|to you|I told|that|at|a|certain|point|that|vampire|it begins|to|to speak|with|a|blatant|accent|Sicilian Was wäre, wenn ich Ihnen sagen würde, dass der Vampir irgendwann anfängt, mit einem starken sizilianischen Akzent zu sprechen? And what if I told you that at a certain point that vampire starts speaking with a strong Sicilian accent? ¿Y si les dijera que en un momento dado ese vampiro comienza a hablar con un marcado acento siciliano? E se eu dissesse que em certo momento aquele vampiro começa a falar com um acento siciliano bem marcado? А если я скажу вам, что в какой-то момент этот вампир начинает говорить с ярко выраженным сицилийским акцентом? Ci credereste un po' di più? es|ihr würdet glauben|ein|bisschen|mehr| Nos|creerían|un|poco|de|más это|вы бы поверили|немного|чуть-чуть|в|больше |uwierzylibyście|||| a isso|vocês acreditariam|um|pouco|de|mais to us|you would believe|a|little|of|more Würden Sie es ein wenig mehr glauben? Would you believe it a little more? ¿Lo creerían un poco más? Vocês acreditariam um pouco mais? Вы бы поверили в это немного больше?

Forse sì, seguitemi un attimo. vielleicht|ja|folgt mir|einen|Moment Quizás|sí|síganme|un|momento возможно|да|следуйте за мной|один|момент ||poczekajcie|| talvez|sim|sigam-me|um|momento maybe|yes|follow me|a|moment Vielleicht, folgen Sie mir für einen Moment. Maybe yes, follow me for a moment. Quizás sí, síganme un momento. Talvez sim, me sigam um momento. Может быть, да, следуйте за мной на минутку.

Perché è una scena strana, d'accordo, e in effetti ha poco a che fare un po' con tutto il resto del film. weil|es ist|eine|Szene|seltsam|einverstanden|und|in|tatsächlich|es hat|wenig|zu|was|zu tun|ein|bisschen|mit|allem|der|Rest|des|Films Por qué|es|una|escena|extraña|de acuerdo|y|en|efecto|tiene|poco|a|que|ver|un|poco|con|todo|el|resto|de|película потому что|это|сцена||странная|согласен|и|в|действительности|она имеет|мало|к|что|иметь дело|немного|немного|с|всем|фильмом||| porque|é|uma|cena|estranha|certo|e|em|efeito|tem|pouco|a|que|fazer|um|pouco|com|tudo|o|resto|do|filme because|it is|a|scene|strange|okay|and|in|fact|it has|little|to|that|to do|a|bit|with|all|the|rest|of the|film Porque es una escena extraña, de acuerdo, y de hecho tiene poco que ver con el resto de la película. Because it's a strange scene, alright, and it actually has little to do with the rest of the film. Porque é uma cena estranha, tudo bem, e de fato tem pouco a ver com o resto do filme. Denn es ist eine seltsame Szene, in Ordnung, und sie hat tatsächlich wenig mit dem Rest des Films zu tun. Потому что это странная сцена, согласитесь, и на самом деле она мало связана с остальной частью фильма. È stata inserita lì perché i protagonisti e sceneggiatori la amavano molto. es ist|gewesen|eingefügt|dort|weil|die|Protagonisten|und|Drehbuchautoren|sie|sie liebten|sehr Fue|insertada|allí|porque|los|protagonistas|y|guionistas|la|amaban|mucho|mucho это|была|вставлена|там|потому что|главные|герои|и|сценаристы|её|они любили|очень ||włożona||||||scenarzyści||| é|foi|inserida|lá|porque|os|protagonistas|e|roteiristas|a|amavam|muito it is|been|inserted|there|because|the|protagonists|and|screenwriters|her|they loved|very much Se incluyó allí porque los protagonistas y guionistas la amaban mucho. It was included there because the protagonists and screenwriters loved it very much. Foi inserida ali porque os protagonistas e roteiristas a amavam muito. Sie wurde dort eingefügt, weil die Protagonisten und Drehbuchautoren sie sehr liebten. Она была вставлена туда, потому что главные герои и сценаристы очень ее любили. Era un loro **cavallo di battaglia** quando lavoravano in teatro e volevano usarla nel loro primo film, anche per farsi conoscere. es war|ein|ihr|Pferd|von|Schlacht|als|sie arbeiteten|in|Theater|und|sie wollten|sie benutzen|in ihrem||ersten|Film||um|sich|bekannt zu machen Era|un|loro|caballo|de|batalla|cuando|trabajaban|en|teatro|y|querían||en|su|primer|película|también|para|hacerse|conocer это было|их|их|||||||||||||первом|фильме|также|для|чтобы себя|узнать era|um|deles|cavalo|de|batalha|quando|trabalhavam|em|teatro|e|queriam|usá-la|no|seu|primeiro|filme|também|para|se fazerem|conhecer it was|a|their|horse|of|battle|when|they were working|in|theater|and|they wanted|to use it|in the|their|first|film|also|to|to make themselves|known Era su caballo de batalla cuando trabajaban en teatro y querían usarla en su primera película, también para darse a conocer. It was their trademark when they worked in theater and they wanted to use it in their first film, also to get known. Era um de seus trunfos quando trabalhavam no teatro e queriam usá-la em seu primeiro filme, também para se fazerem conhecidos. Es war ihr Steckenpferd, als sie im Theater arbeiteten, und sie wollten es in ihrem ersten Film verwenden, um auch bekannt zu werden. Это был их конек, когда они работали в театре, и они хотели использовать ее в своем первом фильме, чтобы стать известными.

Ma qual è questo film insomma? aber|welcher|ist|dieser|Film|jedenfalls Pero|cuál|es|esta|película|en resumen но|какой|это есть|этот|фильм|в общем mas|qual|é|este|filme|afinal but|which|it is|this|film|in short ¿Pero cuál es esta película, en resumen? But what is this movie, anyway? Mas qual é este filme, afinal? Aber welcher Film ist das eigentlich? Но что это за фильм, в конце концов? È un film che parla di tre uomini e una gamba di legno e si chiama proprio Tre uomini e una gamba. ist|ein|Film|der|spricht|über|drei|Männer|und|ein|Bein|aus|Holz|und|sich|heißt|gerade|drei|Männer|und|ein|Bein Es|una|película|que|habla|de|tres|hombres|y|una|pierna|de|madera|y|se|llama|justo|Tres|hombres|y|una|pierna это есть|один|фильм|который|говорит|о|трех|мужчинах|и|одной|ноге|из|дерева|и|это|называется|именно|Три|мужчины|и|одна|нога é|um|filme|que|fala|sobre|três|homens|e|uma|perna|de|madeira|e|se|chama|exatamente|Três|homens|e|uma|perna it is|a|film|that|it talks|about|three|men|and|a|leg||||||||||| Es una película que habla de tres hombres y una pierna de madera y se llama precisamente Tres hombres y una pierna. It's a movie about three men and a wooden leg, and it's called exactly Three Men and a Leg. É um filme que fala sobre três homens e uma perna de madeira e se chama exatamente Três homens e uma perna. Es ist ein Film, der von drei Männern und einem Holzbein handelt und heißt genau so: Drei Männer und ein Bein. Это фильм о трех мужчинах и деревянной ноге, и он называется именно Три мужчины и одна нога. Niente misteri da queste parti. nichts|Geheimnisse|hier|diese|Gegenden Nada|misterios|de|estas|partes ничего|загадок|с|этих|мест nada|mistérios|por|estas|partes nothing|mysteries|from|these|parts Nada de misterios por aquí. No mysteries around here. Nada de mistérios por aqui. Keine Geheimnisse hier. Никаких тайн здесь.

Una commedia, dicevamo, fatta da tre attori partiti dal teatro. eine|Komödie|wir sagten|gemacht|von|drei|Schauspielern|gestartet|aus|Theater Una|comedia|decíamos|hecha|por|tres|actores|partieron|del|teatro одна|комедия|мы говорили|сделанная|от|трех|актеров|уехавших|из|театра uma|comédia|dizíamos|feita|por|três|atores|partiram|do|teatro a|comedy|we were saying|made|by|three|actors|started|from the|theater Una comedia, decíamos, hecha por tres actores que comenzaron en el teatro. A comedy, we were saying, made by three actors who started from the theater. Uma comédia, estávamos dizendo, feita por três atores que vieram do teatro. Eine Komödie, sagten wir, gemacht von drei Schauspielern, die vom Theater kommen. Комедия, как мы говорили, созданная тремя актерами, пришедшими из театра. E in particolare, dal cabaret. und|in|besonderer|aus dem|Kabarett Y|en|particular|del|cabaret и|в|частности|из|кабаре e|em|particular|do|cabaré and|in|particular|from the|cabaret Y en particular, del cabaret. And in particular, from cabaret. E em particular, do cabaré. Und insbesondere vom Kabarett. И в частности, из кабаре. Quel tipo di teatro fatto di battute veloci e **sagaci**. jener|Typ|von|Theater|gemacht|aus|Witzen|schnellen|und|scharfsinnigen Qué|tipo|de|teatro|hecho|de|chistes|rápidas|y|agudos |||||||||機知に富んだ тот|тип|театра|театр|сделанный|из|шуток|быстрых|и|остроумных |||||||||sagace aquele|tipo|de|teatro|feito|de|piadas|rápidas|e|sagazes that|type|of|theater|made|of|jokes|fast|and|witty Ese tipo de teatro hecho de bromas rápidas y agudas. That type of theater made up of quick and witty jokes. Esse tipo de teatro feito de piadas rápidas e sagazes. Diese Art von Theater, die aus schnellen und witzigen Sprüchen besteht. Этот тип театра, состоящий из быстрых и остроумных шуток.

Questi tre, dopo avere esplorato le possibilità del teatro comico **in lungo e in largo**, si sono dati anche alla tv e soprattutto al cinema. diese|drei|nach|haben|erkundet|die|Möglichkeiten|des|Theaters|komischen|in|lang|und|in|breit|sich|sie sind|gegeben|auch|zum|Fernsehen|und|vor allem|zum|Kino Estos|tres|después de|haber|explorado|las|posibilidades|del|teatro|cómico|en|largo|y|en|largo|se|han|dado|también|a la|televisión|y|sobre todo|al|cine эти|трое|после|того как|исследовали|возможности||комического|театра||в|длину|и|в|ширину|себе|стали|отдали|также|на|телевидению|и|особенно|на|кино ||||zbadać|||||||||||||||||||| estes|três|depois de|ter|explorado|as|possibilidades|do|teatro|cômico|em|longo|e|em|largo|se|se|dado|também|à|tv|e|sobretudo|ao|cinema these|three|after|to have|explored|the|possibilities|of the|theater|comic|in|long|and|in|wide|themselves|they are|given|also|to the|television|and|especially|to the|cinema Estos tres, después de haber explorado las posibilidades del teatro cómico en largo y ancho, también se han dedicado a la televisión y sobre todo al cine. These three, after exploring the possibilities of comic theater far and wide, also turned to TV and especially to cinema. Esses três, depois de explorar as possibilidades do teatro cômico de cabo a rabo, também se dedicaram à TV e, sobretudo, ao cinema. Diese drei haben, nachdem sie die Möglichkeiten des komischen Theaters in alle Richtungen erkundet haben, sich auch dem Fernsehen und vor allem dem Kino zugewandt. Эти трое, после того как исследовали возможности комедийного театра вдоль и поперек, также занялись телевидением и, в первую очередь, кино.

Diventando un trio comico conosciutissimo, citatissimo e molto amato. werdend|ein|Trio|komisches|sehr bekannt|sehr zitiert|und|sehr|geliebt Convirtiéndose|un|trío|cómico|conocidísimo|citadísimo|y|muy|amado став|трио|трио|комическое|очень известное|очень цитируемое|и|очень|любимое ||trio||bardzo znane|cytowany||| tornando|um|trio|cômico|muito conhecido|muito citado|e|muito|amado becoming|a|trio|comic|very well-known|very quoted|and|very|loved Convirtiéndose en un trío cómico muy conocido, muy citado y muy querido. Becoming a very well-known, frequently quoted, and much-loved comic trio. Tornando-se um trio cômico muito conhecido, muito citado e muito amado. Sie wurden ein sehr bekanntes, oft zitiertes und geliebtes Komikertrio. Став очень известным, цитируемым и любимым комедийным трио. Capaci di creare un'ironia leggera e popolare senza mai scadere nella volgarità e nel **pecoreccio**. fähig|zu|schaffen|eine Ironie|leichte|und|populäre|ohne|jemals|verfallen|in die|Vulgarität|und|in das|Plumpheit Capaces|de|crear|una ironía|ligera|y|popular|sin|nunca|caer|en la|vulgaridad|y|en el|grosero ||||||||||||||低俗さ способные|создавать|создавать|иронию|легкую|и|популярную|без|никогда|скатываться|в|вульгарность|и|в|пошлость |||ironię|lekka|||||popaść||wulgarnąność|||prostackość capazes|de|criar|uma ironia|leve|e|popular|sem|nunca|cair|na|vulgaridade|e|no|chulo capable|of|to create|a lightness|light|and|popular|without|ever|to fall|into|vulgarity|and|in the|coarse Capaces de crear una ironía ligera y popular sin nunca caer en la vulgaridad y en lo chabacano. Capable of creating a light and popular irony without ever descending into vulgarity and crudeness. Capazes de criar uma ironia leve e popular sem nunca cair na vulgaridade e no chulo. Fähig, eine leichte und populäre Ironie zu schaffen, ohne jemals in Vulgarität und Plumpheit abzugleiten. Способны создавать легкую и популярную иронию, никогда не опускаясь до вульгарности и пошлости.

Forse per questo sono molto amati. vielleicht|für|dies|sie sind|sehr|geliebt Quizás|por|esto|son|muy|amados возможно|для|этого|они есть|очень|любимы |||||kochani talvez|por|isso|são|muito|amados perhaps|for|this|they are|very|loved Quizás por eso son muy queridos. Perhaps that's why they are very loved. Talvez por isso sejam muito amados. Vielleicht sind sie deshalb so beliebt. Возможно, поэтому они очень любимы.

Forse per questo a tutti scappa almeno un sorriso quando pensano a loro. vielleicht|für|dies|bei|allen|entgleitet|mindestens|ein|Lächeln|wenn|sie denken|an|sie Quizás|por|esto|a|todos|se escapa|al menos|una|sonrisa|cuando|piensan|a|ellos возможно|для|этого|к|всем|ускользает|хотя бы|одна|улыбка|когда|думают|о|них ||||||||uśmiech|||| talvez|por|isso|a|todos|escapa|pelo menos|um|sorriso|quando|pensam|a|eles perhaps|for|this|to|everyone|it escapes|at least|a|smile|when|they think|to|them Quizás por eso a todos se les escapa al menos una sonrisa cuando piensan en ellos. Perhaps that's why everyone can't help but smile at least once when they think of them. Talvez por isso todos soltem pelo menos um sorriso quando pensam neles. Vielleicht entkommt jedem mindestens ein Lächeln, wenn er an sie denkt. Возможно, поэтому у всех хотя бы одна улыбка появляется, когда они о них думают.

Ad Aldo, Giovanni e Giacomo. an|Aldo|Giovanni|und|Giacomo A|||| к|Альдо|Джованни|и|Джакомо a|Aldo|Giovanni|e|Giacomo to|Aldo|Giovanni|and|Giacomo A Aldo, Giovanni y Giacomo. To Aldo, Giovanni, and Giacomo. A Aldo, Giovanni e Giacomo. An Aldo, Giovanni und Giacomo. Альдо, Джованни и Джакомо.

In via Cesare Correnti a Milano, a due passi dalla Basilica di Sant'Ambrogio, c'è un piccolo edificio che quasi non si vede. in|Straße|Cesare|Correnti|in|Mailand|in|zwei|Schritte|von der|Basilika|von|Sant'Ambrogio|es gibt|ein|kleines|Gebäude|das|fast|nicht|sich|sieht En|calle|Cesare|Correnti|en|Milán|a|dos|pasos|de la|Basílica|de|San Ambrosio|hay|un|pequeño|edificio|que|casi|no|se|ve в|улице|Чезаре|Корренти|в|Милане|на|два|шага|от|базилики|святого|Амвросия|есть|одно|маленькое|здание|которое|почти|не|себя|видно em|rua|Cesare|Correnti|em|Milão|a|dois|passos|da|Basílica|de|Santo Ambrósio|há|um|pequeno|edifício|que|quase|não|se|vê in|street|Caesar|currents|to|Milan|at|two|steps|from the|basilica|of|Saint Ambrose|there is|a|small|building|that|almost|not|themselves|it is seen En la calle Cesare Correnti en Milán, a dos pasos de la Basílica de Sant'Ambrogio, hay un pequeño edificio que casi no se ve. On Via Cesare Correnti in Milan, just a stone's throw from the Basilica of Sant'Ambrogio, there is a small building that is almost invisible. Na via Cesare Correnti em Milão, a poucos passos da Basílica de Sant'Ambrogio, há um pequeno edifício que quase não se vê. In der Via Cesare Correnti in Mailand, nur wenige Schritte von der Basilika San Ambrogio entfernt, steht ein kleines Gebäude, das man fast nicht sieht. На улице Чезаре Корренти в Милане, всего в нескольких шагах от базилики Святого Амвросия, находится небольшое здание, которое почти не видно. È il teatro Arsenale, famoso soprattutto per la sua scuola di recitazione. es ist|das|Theater|Arsenale|berühmt|vor allem|für|die|seine|Schule|für|Schauspielerei Es|el|teatro|Arsenale|famoso|sobre todo|por|la|su|escuela|de|actuación это есть|театр|театр|Арсенале|знаменитый|особенно|за|его|свою|школу|по|актерскому мастерству |||Arsenale||||||||aktorstwa é|o|teatro|Arsenale|famoso|sobretudo|pela||sua|escola|de|atuação it is|the|theater|Arsenale|famous|especially|for|the|its|school|of|acting Es el teatro Arsenale, famoso sobre todo por su escuela de actuación. It is the Arsenale theater, famous especially for its acting school. É o teatro Arsenale, famoso principalmente por sua escola de atuação. Es ist das Teatro Arsenale, das vor allem für seine Schauspielschule bekannt ist. Это театр Арсенале, известный прежде всего своей школой актерского мастерства. Una vera e propria palestra per gli attori milanesi. eine|wahre|und|eigene|Trainingsstätte|für|die|Schauspieler|Mailänder Una|verdadera|y|propia|escuela|para|los|actores|milaneses настоящая|настоящая|и|собственная|тренажерный зал|для|актеров|актеры|миланских uma|verdadeira|e|própria|academia|para|os|atores|milaneses a|true|and|own|gym|for|the|actors|Milanese Una verdadera sala de entrenamiento para los actores milaneses. A true gym for Milanese actors. Uma verdadeira academia para os atores milaneses. Eine echte Trainingsstätte für die Mailänder Schauspieler. Настоящий тренажерный зал для миланских актеров.

È lì, che nella seconda metà degli anni Settanta, si incontrano e diventano amici due dei nostri protagonisti. es ist|dort|dass|in der|zweiten|Hälfte|der|Jahre|Siebziger|sich|sie treffen sich|und|sie werden|Freunde|zwei|der|unseren|Protagonisten Es|allí|que|en la|segunda|mitad|de los|años|setenta|se|encuentran|y|se hacen|amigos|dos|de los|nuestros|protagonistas это есть|там|что|во второй|половине|половине|в|годах|семидесятых|себя|встречаются|и|становятся|друзьями|два|из|наших|главных героев é|lá|que|na|segunda|metade|dos|anos|Setenta|se|encontram|e|tornam|amigos|dois|dos|nossos|protagonistas it is|there|that|in the|second|half|of the|years|Seventies|themselves|they meet|and|they become|friends|two|of the|our|protagonists Es allí, donde en la segunda mitad de los años setenta, se encuentran y se hacen amigos dos de nuestros protagonistas. It is there, in the second half of the 1970s, that two of our protagonists meet and become friends. É lá que, na segunda metade dos anos setenta, se encontram e se tornam amigos dois dos nossos protagonistas. Dort, in der zweiten Hälfte der siebziger Jahre, treffen sich zwei unserer Protagonisten und werden Freunde. Именно там, во второй половине семидесятых, встречаются и становятся друзьями двое из наших главных героев. Cataldo Baglio, detto Aldo. Kataldo|Baglio|genannt|Aldo Cataldo|Baglio|llamado|Aldo Катальдо|Бальо|прозванный|Альдо Cataldo|Baglio|| Cataldo|Baglio|chamado|Aldo Cataldo|Baglio|known as|Aldo Cataldo Baglio eli Aldo. Cataldo Baglio, llamado Aldo. Cataldo Baglio, known as Aldo. Cataldo Baglio, conhecido como Aldo. Cataldo Baglio, genannt Aldo. Катальдо Бальо, известный как Альдо. E Giovanni Storti. und|Giovanni|Storti Y|Giovanni|Storti и|Джованни|Сторти ||Storti E|Giovanni|Storti and|Giovanni|Storti Y Giovanni Storti. And Giovanni Storti. E Giovanni Storti. Und Giovanni Storti. И Джованни Сторти. Sono quasi coetanei e sono cresciuti entrambi a Milano. sie sind|fast|Altersgenossen|und|sie sind|aufgewachsen|beide|in|Mailand Son|casi|contemporáneos|y|han|crecido|ambos|en|Milán они есть|почти|сверстники|и|они есть|выросли|оба|в|Милане ||rówieśnicy||||obaj|| Eles são|quase|da mesma idade|e|eles são|cresceram|ambos|em|Milão they are|almost|peers|and|they are|grown|both|in|Milan He ovat lähes samanikäisiä ja molemmat kasvoivat Milanossa. Son casi contemporáneos y ambos crecieron en Milán. They are almost the same age and both grew up in Milan. São quase da mesma idade e cresceram ambos em Milão. Sie sind fast gleich alt und sind beide in Mailand aufgewachsen. Они почти ровесники и оба выросли в Милане. Con la differenza che Aldo è nato a Palermo, e porta sul palco tutta la sua sicilianità, con un accento molto marcato che nella vita reale non gli appartiene. mit|der|Unterschied|dass|Aldo|er ist|geboren|in|Palermo|und|er bringt|auf|Bühne|die ganze|die|seine|Sizilianität|mit|einem|Akzent|sehr|ausgeprägt|der|im|Leben|real|nicht|ihm|gehört Con|la|diferencia|que|Aldo|es|nacido|en|Palermo|y|lleva|en el|escenario|toda|la|su|sicilianidad|con|un|acento|muy|marcado|que|en la|vida|real|no|le|pertenece с|разницей||что|Альдо|он есть|родился|в|Палермо|и|он приносит|на|сцену|всю|свою||сицилийскость|с|очень|акцент|очень|выраженный|который|в|жизни|реальной|не|ему|принадлежит ||||||||||||scena||||sycylijczyk|||||wyraźny|||||||należy com|a|diferença|que|Aldo|é|nasceu|em|Palermo|e|leva|no|palco|toda|a|sua|sicilianidade|com|um|sotaque|muito|marcado|que|na|vida|real|não|lhe|pertence with|the|difference|that|Aldo|he is|born|in|Palermo|and|he brings|on the|stage|all|the|his|Sicilian identity|with|a|accent|very|strong|that|in the|life|real|not|to him|it belongs Con la diferencia de que Aldo nació en Palermo, y lleva al escenario toda su sicilianidad, con un acento muy marcado que en la vida real no le pertenece. With the difference that Aldo was born in Palermo, and brings all his Sicilian identity to the stage, with a very pronounced accent that does not belong to him in real life. Com a diferença que Aldo nasceu em Palermo, e traz ao palco toda a sua sicilianidade, com um sotaque muito marcado que na vida real não lhe pertence. Mit dem Unterschied, dass Aldo in Palermo geboren wurde und seine ganze Sizilianität auf die Bühne bringt, mit einem sehr ausgeprägten Akzent, der ihm im wirklichen Leben nicht eigen ist. С той разницей, что Альдо родился в Палермо и приносит на сцену всю свою сицилийскость, с очень ярким акцентом, который в реальной жизни ему не принадлежит. Giovanni invece è un milanese fatto e finito, da generazioni, e non perde occasione per ricordarlo a tutti. Giovanni|hingegen|er ist|ein|Mailänder|gemacht|und|fertig|seit|Generationen|und|nicht|er verliert|Gelegenheit|um|es ihm zu erinnern|an|alle Giovanni|en cambio|es|un|milanés|hecho|y|terminado|de|generaciones|y|no|pierde|ocasión|para|recordárselo|a|todos Джованни|однако|он есть|один|миланец|сделанный|и|законченный|на|поколения|и|не|теряет|возможность|чтобы|напомнить это|всем|всем |||||||||||||||przypomnieć go|| Giovanni|em vez disso|é|um|milanês|feito|e|acabado|há|gerações|e|não|perde|oportunidade|para|lembrá-lo|a|todos Giovanni|instead|he is|a|Milanese|made|and|finished|for|generations|and|not|he loses|opportunity|to|to remind it|to|everyone Giovanni taas on ollut milanolaismies jo sukupolvien ajan, eikä hän jätä tilaisuutta käyttämättä muistuttaakseen siitä kaikkia. Giovanni en cambio es un milanés hecho y derecho, de generaciones, y no pierde ocasión para recordárselo a todos. Giovanni, on the other hand, is a true Milanese, for generations, and he never misses an opportunity to remind everyone of it. Giovanni, por outro lado, é um milanês de corpo e alma, há gerações, e não perde a oportunidade de lembrar isso a todos. Giovanni hingegen ist ein waschechter Mailänder, seit Generationen, und er lässt keine Gelegenheit aus, es allen zu sagen. Джованни, наоборот, является настоящим миланцем, уже на протяжении поколений, и не упускает возможности напомнить об этом всем.

Sono attori comici, è la cosa che gli viene meglio, sanno come far ridere **esasperando** i loro caratteri e soprattutto i loro difetti. sie sind|Schauspieler|Komiker|es ist|die|Sache|die|ihnen|es kommt|am besten|sie wissen|wie|machen|zum Lachen|indem sie übertreiben|die|ihre|Charaktere|und|vor allem|die|ihre|Fehler Son|actores|cómicos|es|la|cosa|que|les|viene|mejor|saben|cómo|hacer|reír|exacerbando|los|sus|caracteres|y|sobre todo|los|sus|defectos они есть|актеры|комики|это есть|то|дело|что|им|приходит|лучше|они знают|как|делать|смеяться|преувеличивая|их||характеры|и|особенно|их||недостатки ||||||||||||||esasperując|||charaktery||||| são|atores|cômicos|é|a|coisa|que|lhes|vem|melhor|sabem|como|fazer|rir|exacerbando|os|seus|caracteres|e|sobretudo|os|seus|defeitos they are|actors|comic|it is|the|thing|that|to them|it comes|better|they know|how|to make|to laugh|exasperating|the|their|characters|and|especially|the|their|defects He ovat koomikoita, sen he osaavat parhaiten, he osaavat naurattaa ihmisiä ärsyttämällä hahmojaan ja erityisesti heidän vikojaan. Son actores cómicos, es lo que mejor les sale, saben cómo hacer reír exagerando sus caracteres y sobre todo sus defectos. They are comic actors, it's what they do best, they know how to make people laugh by exaggerating their characters and especially their flaws. Eles são atores cômicos, é a coisa que fazem melhor, sabem como fazer rir exagerando seus personagens e, acima de tudo, seus defeitos. Sie sind Komiker, das ist das, was ihnen am besten gelingt, sie wissen, wie man zum Lachen bringt, indem sie ihre Charaktere und vor allem ihre Fehler übertreiben. Они комические актеры, это то, что у них получается лучше всего, они знают, как рассмешить, преувеличивая свои характеры и, прежде всего, свои недостатки. E usando la capacità mimica che hanno imparato all'Arsenale. und|indem sie benutzen|die|Fähigkeit|Mimik|die|sie haben|gelernt|an der Arsenale Y|usando|la|capacidad|mímica|que|han|aprendido|en el Arsenal и|используя|способность|способность|мимика|которую|они имеют|выучили|в Арсенале ||||||||w Arsenale e|usando|a|capacidade|mímica|que|aprenderam|aprendido|no Arsenale and|using|the|ability|mimetic|that|they have|learned|at the Arsenal Ja käyttäen Arsenalissa oppimiaan matkimistaitoja. Y usando la capacidad mímica que han aprendido en el Arsenale. And by using the mimetic skills they learned at the Arsenale. E usando a capacidade mimética que aprenderam no Arsenale. Und sie nutzen die mimischen Fähigkeiten, die sie im Arsenal gelernt haben. И используя мимические способности, которые они освоили в Арсенале.

Iniziano con un po' di spettacoli di cabaret qua e là nei locali indipendenti di Milano. sie beginnen|mit|ein|bisschen|an|Aufführungen|von|Kabarett|hier|und|da|in den|Lokalen|unabhängigen|in|Mailand Comienzan|con|un|poco|de|espectáculos|de|cabaret|aquí|y|allá|en los|locales|independientes|de|Milán они начинают|с|одного|немного|из|шоу|из|кабаре|здесь|и|там|в|заведениях|независимых|в|Милане começam|com|um|pouco|de|espetáculos|de|cabaré|aqui|e|lá|nos|locais|independentes|de|Milão they start|with|a|little|of|shows|of|cabaret|here|and|there|in the|venues|independent|of|Milan He aloittivat muutamalla kabaree-esiintymisellä Milanon itsenäisissä paikoissa. Comienzan con un poco de espectáculos de cabaret aquí y allá en los locales independientes de Milán. They start with a few cabaret shows here and there in the independent venues of Milan. Começam com alguns shows de cabaré aqui e ali nos locais independentes de Milão. Sie beginnen mit ein paar Kabarettaufführungen hier und da in den unabhängigen Lokalen von Mailand. Они начинают с нескольких кабаре-шоу здесь и там в независимых заведениях Милана. È così che fanno la conoscenza di un altro attore che in quel periodo recita solo a tempo perso, perché di mestiere fa l'infermiere. es ist|so|dass|sie machen|die|Bekanntschaft|mit|einem|anderen|Schauspieler|der|in|jener|Zeitraum|er spielt|nur|auf|Zeit|verloren|weil|von|Beruf|er macht|den Krankenpfleger Es|así|que|hacen|la|conocimiento|de|un|otro|actor|que|en|ese|período|actúa|solo|a|tiempo|libre|porque|de|profesión|hace|el enfermero это|так|что|они делают|знакомство|знакомство|с|другим|актером|актером|который|в|тот|период|он играет|только|на|время|потерянное|потому что|по|профессии|он делает|медсестрой ||||||||||||||gra|||||||zawodu||pielęgniarz é|assim|que|fazem|a|conhecimento|de|um|outro|ator|que|em|aquele|período|atua|apenas|a|tempo|livre|porque|de|profissão|faz|enfermeiro it is|so|that|they make|the|acquaintance|of|a|another|actor|that|in|that|period|he acts|only|at|time|lost|because|of|profession|he does|the nurse Näin he tutustuvat toiseen näyttelijään, joka tuolloin näyttelee vain vapaa-ajallaan, koska hän on ammatiltaan sairaanhoitaja. Así es como conocen a otro actor que en ese período actúa solo por diversión, porque de profesión es enfermero. This is how they meet another actor who at that time acts only part-time, because by profession he is a nurse. É assim que fazem o conhecimento de outro ator que, naquele período, atua apenas por hobby, porque de profissão é enfermeiro. So lernen sie einen anderen Schauspieler kennen, der zu dieser Zeit nur als Hobby schauspielert, weil er von Beruf Krankenpfleger ist. Так они знакомятся с другим актером, который в то время играет только в свободное время, потому что по профессии он медсестра. Si chiama Giacomo Poretti e di solito va in scena insieme alla sua fidanzata dell'epoca, Marina Massironi. sich|er heißt|Giacomo|Poretti|und|von|gewöhnlich|er geht|auf|Bühne|zusammen|mit der|seiner|Freundin|aus jener Zeit|Marina|Massironi Se|llama|Giacomo|Poretti|y|de|suele|va|en|escena|junto|a la|su|novia|de la época|Marina|Massironi он|его зовут|Джакомо|Поретти|и|обычно|обычно|он идет|на|сцену|вместе|с|своей|девушкой|того времени|Марина|Масирони ||||||||||||||||Massironi se|chama|Giacomo|Poretti|e|de|costume|vai|em|cena|junto|com a|sua|namorada|da época|Marina|Massironi he|he is called|Giacomo|Poretti|and|of|usual|he goes|in|scene|together|to the|his|girlfriend|of the time|Marina|Massironi Hänen nimensä on Giacomo Poretti, ja hän esiintyy lavalla yleensä silloisen tyttöystävänsä Marina Massironin kanssa. Se llama Giacomo Poretti y suele actuar junto a su novia de la época, Marina Massironi. His name is Giacomo Poretti and he usually performs on stage with his girlfriend at the time, Marina Massironi. Ele se chama Giacomo Poretti e geralmente se apresenta junto com sua namorada da época, Marina Massironi. Er heißt Giacomo Poretti und steht normalerweise zusammen mit seiner damaligen Freundin, Marina Massironi, auf der Bühne. Его зовут Джакомо Поретти, и обычно он выступает вместе со своей тогдашней девушкой, Мариной Масирони.

Quando Aldo e Giovanni conoscono Giacomo, vedono le possibilità per lavorare in trio. als|Aldo|und|Giovanni|sie kennenlernen|Giacomo|sie sehen|die|Möglichkeiten|um|arbeiten|in|Trio Cuando|Aldo|y|Giovanni|conocen|Giacomo|ven|las|posibilidades|para|trabajar|en|trío когда|Альдо|и|Джованни|они знакомятся|Джакомо|они видят|возможности|возможности|для|работы|в|трио quando|Aldo|e|Giovanni|conhecem|Giacomo|veem|as|possibilidades|para|trabalhar|em|trio when|Aldo|and|Giovanni|they meet|Giacomo|they see|the|possibilities|to|to work|in|trio Kun Aldo ja Giovanni tapaavat Giacomon, he näkevät mahdollisuudet työskennellä triona. Cuando Aldo y Giovanni conocen a Giacomo, ven las posibilidades de trabajar en trío. When Aldo and Giovanni meet Giacomo, they see the possibilities to work as a trio. Quando Aldo e Giovanni conhecem Giacomo, veem as possibilidades de trabalhar em trio. Als Aldo und Giovanni Giacomo kennenlernen, sehen sie die Möglichkeiten, im Trio zu arbeiten. Когда Альдо и Джованни знакомятся с Джакомо, они видят возможности для работы в трио. Cominciano all'inizio degli anni Novanta e di spettacolo in spettacolo ci sono sempre più spettatori e teatri sempre più grandi. sie beginnen|zu Beginn|der|Jahre|Neunziger|und|von|Vorstellung|in|Vorstellung|dort|es gibt|immer|mehr|Zuschauer|und|Theater|immer|größer| Comienzan|a principios|de los|años|noventa|y|de|espectáculo|en|espectáculo|hay|son|siempre|más|espectadores|y|teatros|siempre|más|grandes они начинают|в начале|90-х|годов|90-х|и|на|спектакле|в|спектакле|там|есть|всегда|больше|зрителей|и|театров|всегда|больше|больших começam|no início|dos|anos|90|e|de|espetáculo|em|espetáculo|há|são|sempre|mais|espectadores|e|teatros|sempre|mais|grandes they begin|at the beginning|of the|years|Nineties|and|of|show|in|show|there|there are|always|more|spectators|and|theaters|always|more|big Ne alkoivat 1990-luvun alussa, ja esitys näytökseltä katsojia tuli yhä enemmän ja katsomot kasvoivat ja teatterit kasvoivat. Comienzan a principios de los años noventa y de espectáculo en espectáculo hay cada vez más espectadores y teatros cada vez más grandes. They start in the early nineties and with each show there are more and more spectators and larger theaters. Começam no início dos anos noventa e, de espetáculo em espetáculo, há sempre mais espectadores e teatros cada vez maiores. Sie beginnen Anfang der 90er Jahre, und von Vorstellung zu Vorstellung gibt es immer mehr Zuschauer und immer größere Theater. Они начинают в начале девяностых, и с каждого спектакля зрителей становится все больше, а театры все больше.

Insomma, le cose vanno **a gonfie vele**. also|die|Dinge|sie gehen|zu|volle|Segel En resumen|las|cosas|van|a|todo lo rápido|viento в общем|эти|вещи|идут|на|полные|паруса |||||gofnie|wielbłądy enfim|as|coisas|vão|a|cheias|velas in short|the|things|they go|to|full|sails Lyhyesti sanottuna asiat sujuvat hyvin. En resumen, las cosas van viento en popa. In short, things are going very well. Enfim, as coisas vão de vento em popa. Kurz gesagt, die Dinge laufen gut. В общем, дела идут отлично. In quegli anni, il trio crea le sue scenette più famose, alcune delle quali entreranno poi anche nei loro film. in|jenen|Jahren|das|Trio|es schafft|die|seine|Sketche|die|berühmtesten|einige|der|welche|sie werden eintreten|dann||in die|ihren|Filme En|esos|años|el|trío|crea|sus|sus|escenas|más|famosas|algunas|de las|cuales|entrarán|luego|también|en los|sus|películas в|тех|годах|трио|трио|создает|свои|свои|сценки|более|известные|некоторые|из|которые|войдут|потом|также|в|их|фильмы ||||||||scenki||||||wejdą||||| em|aqueles|anos|o|trio|cria|as|suas|esquetes|mais|famosas|algumas|das|quais|entrarão|depois|também|em|seus|filmes in|those|years|the|trio|they create|the|their|sketches|most|famous|some|of the|which|they will enter|then|also|in the|their|films Noina vuosina kolmikko loi kuuluisimmat sketsinsä, joista osaa käytettiin myöhemmin heidän elokuvissaan. En esos años, el trío crea sus sketches más famosos, algunos de los cuales luego también aparecerán en sus películas. In those years, the trio creates their most famous sketches, some of which will later also appear in their films. Naqueles anos, o trio cria suas cenas mais famosas, algumas das quais depois também entrarão em seus filmes. In diesen Jahren kreiert das Trio seine bekanntesten Sketche, von denen einige später auch in ihren Filmen erscheinen werden. В те годы трио создает свои самые известные сценки, некоторые из которых затем войдут и в их фильмы.

Di passaggio tra il teatro e il cinema c'è anche la televisione. von|Übergang|zwischen|dem|Theater|und|dem|Kino|es gibt|auch|das|Fernsehen De|paso|entre|el|teatro|y|el|cine|hay|también|la|televisión между|переход|между|театром|театром|и|кино|кино|есть|также|телевидение|телевидение de|passagem|entre|o|teatro|e|o|cinema|há|também|a|televisão of|passage|between|the|theater|and|the|cinema|there is|also|the|television Teatterin ja elokuvan välissä on myös televisio. De paso entre el teatro y el cine también está la televisión. Passing between theater and cinema, there is also television. Passando entre o teatro e o cinema, há também a televisão. Zwischen Theater und Kino gibt es auch das Fernsehen. На переходе между театром и кино также есть телевидение. Aldo, Giovanni e Giacomo vengono invitati a partecipare a un programma televisivo. Aldo|Giovanni|und|Giacomo|sie werden eingeladen|eingeladen|zu|teilnehmen|an|einem|Programm|Fernsehsendung Aldo|Giovanni|y|Giacomo|son|invitados|a|participar|a|un|programa|televisivo Альдо|Джованни|и|Джакомо|их приглашают|пригласили|на|участвовать|в|программу|программу|телевизионное Aldo|Giovanni|e|Giacomo|são|convidados|a|participar|a|um|programa|televisivo Aldo|Giovanni|and|Giacomo|they are|invited|to|to participate|to|a|program|television Aldo, Giovanni y Giacomo son invitados a participar en un programa de televisión. Aldo, Giovanni, and Giacomo are invited to participate in a television program. Aldo, Giovanni e Giacomo são convidados a participar de um programa de televisão. Aldo, Giovanni und Giacomo werden eingeladen, an einer Fernsehsendung teilzunehmen. Алдо, Джованни и Джакомо приглашаются участвовать в телевизионной программе. Si chiama Mai dire goal ed è fatto da tre voci fuori campo che commentano le azioni più **goffe** commesse durante le partite di calcio della settimana. sich|er/sie heißt|nie|sagen|Tor|und|es ist|gemacht|von|drei|Stimmen|außerhalb|Feld|die|sie kommentieren|die|Aktionen|am meisten|tollpatschigen|begangen|während|die|Spiele|von|Fußball|der|Woche Se|llama|Nunca|decir|gol|y|es|hecho|por|tres|voces|fuera|de campo|que|comentan|las|acciones|más|torpes|cometidas|durante|los|partidos|de|fútbol|de|semana это|называется|никогда|говорить|гол|и|это|сделано|от|трех|голосов|вне|поля|которые|комментируют|самые|действия|более|неловкие|совершенные|во время|матчей||по|футболу|| ||||||||||||||||||niezdarne|popełnione||||||| se|chama|nunca|dizer|gol|e|é|feito|por|três|vozes|fora|de campo|que|comentam|as|ações|mais|desajeitadas|cometidas|durante|as|partidas|de|futebol|da|semana himself/herself|he/she calls|never|to say|goal|and|it is|made|by|three|voices|outside|field|that|they comment|the|actions|most|clumsy|committed|during|the|matches|of|soccer|of the|week Sen nimi on Never Say Goal, ja se koostuu kolmesta äänestä, jotka kommentoivat viikon jalkapallo-otteluiden aikana tehtyjä kiusallisimpia tekoja. Se llama Mai dire goal y está hecho por tres voces en off que comentan las acciones más torpes cometidas durante los partidos de fútbol de la semana. It's called Mai dire goal and it features three voiceovers that comment on the clumsiest actions committed during the football matches of the week. Chama-se Mai dire goal e é feito por três vozes em off que comentam as ações mais desajeitadas cometidas durante as partidas de futebol da semana. Es heißt Mai dire goal und wird von drei Off-Stimmen gemacht, die die tollpatschigsten Aktionen kommentieren, die während der Fußballspiele der Woche stattfinden. Это называется "Никогда не говори гол" и состоит из трех голосов за кадром, которые комментируют самые неуклюжие действия, совершенные во время футбольных матчей недели. Come intermezzi, ci sono alcuni interventi di attori e gruppi comici. wie|Zwischenspiele|uns|es gibt|einige|Auftritte|von|Schauspielern|und|Gruppen|Komiker Como|intermedios|hay|son|algunos|intervenciones|de|actores|y|grupos|cómicos как|промежутки|там|есть|некоторые|выступления|от|актеров|и|групп|комиков |intermezza||||występy||||| como|interlúdios|há|são|alguns|intervenções|de|atores|e|grupos|cômicos as|interludes|there|they are|some|interventions|of|actors|and|groups|comedic Välinäytöksinä on joitakin näyttelijöiden ja komediaryhmien puheenvuoroja. Como intermedios, hay algunas intervenciones de actores y grupos cómicos. As interludes, there are some interventions by actors and comedy groups. Como interlúdios, há algumas intervenções de atores e grupos cômicos. Als Zwischenspiele gibt es einige Auftritte von Schauspielern und Comedy-Gruppen. В качестве интермедий есть несколько выступлений актеров и комедийных групп. Proprio come Aldo, Giovanni e Giacomo che tramite la tv hanno la loro vera e propria vetrina nazionale che li fa diventare conosciuti non solo tra il pubblico del cabaret milanese, ma dai telespettatori di tutta Italia. gerade|wie|Aldo|Giovanni|und|Giacomo|die|über|die|Fernsehen|sie haben|die|ihre|wahre|und|eigene|Schaufenster|national|die|sie|es macht|werden|bekannt|nicht|nur|unter|dem|Publikum|des|Kabarett|Mailänder|sondern|von den|Fernsehzuschauern|aus|ganz|Italien Just|like|Aldo|Giovanni|and|Giacomo|who|through|the|TV|have|their|their|true|and|own|showcase|national|that|them|makes|become|known|not|only|among|the|audience|of|cabaret|milanese|but|from the|viewers|of|all|Italy именно|как|Альдо|Джованни|и|Джакомо|которые|через|телевидение||имеют|свою||настоящую|и|собственную|витрина|национальная|которая|их|делает|становиться|известными|не|только|среди|публики||кабаре||миланского|но|от|телезрителей|по|всей|Италии |||||||przez||||||||||||||||||||||||||||| exatamente|como|Aldo|Giovanni|e|Giacomo|que|através de|a|TV|têm|a|sua|verdadeira|e|própria|vitrine|nacional|que|os|faz|se tornarem|conhecidos|não|apenas|entre|o|público|do|cabaré|milanês|mas|pelos|telespectadores|de|toda|Itália just|as|Aldo|Giovanni|and|Giacomo|that|through|the|television|they have|the|their|true|and|own|showcase|national|that|them|it makes|to become|known|not|only|among|the|audience|of the|cabaret|Milanese|but|by the|viewers|of|all|Italy Aivan kuten Aldo, Giovanni ja Giacomo, joilla on television kautta todellinen kansallinen esitys, joka tekee heidät tunnetuksi paitsi Milanon kabareeyleisölle myös katsojille kaikkialla Italiassa. Justo como Aldo, Giovanni y Giacomo que a través de la televisión tienen su verdadera vitrina nacional que los hace conocidos no solo entre el público del cabaret milanés, sino entre los televidentes de toda Italia. Just like Aldo, Giovanni, and Giacomo, who through television have their own national showcase that makes them known not only among the audience of the Milanese cabaret but also to viewers all over Italy. Assim como Aldo, Giovanni e Giacomo que, através da TV, têm sua verdadeira vitrine nacional que os faz se tornarem conhecidos não apenas entre o público do cabaré milanês, mas entre os telespectadores de toda a Itália. Genau wie Aldo, Giovanni und Giacomo, die durch das Fernsehen ihre eigene nationale Plattform haben, die sie nicht nur beim Publikum des Mailänder Kabaretts bekannt macht, sondern auch bei den Zuschauern in ganz Italien. Как, например, Альдо, Джованни и Джакомо, которые благодаря телевидению имеют свою настоящую национальную витрину, которая делает их известными не только среди публики миланского кабаре, но и среди зрителей по всей Италии.

Finché nel 1991, dall'incontro con il regista Massimo Venier, non viene fuori l'idea. bis|im|aus dem Treffen|mit|dem|Regisseur|Massimo|Venier|nicht|es kommt|heraus|die Idee Hasta|en|del encuentro|con|el|director|Massimo|Venier|no|surge|fuera|la idea пока|в|от встречи|с|режиссером||Массимо|Венир|не|приходит|наружу|идея |||||||Venier|||| até que|em|do encontro|com|o|diretor|Massimo|Venier|não|vem|à tona|a ideia until|in the|from the meeting|with|the|director|Massimo|Venier|not|it comes|out|the idea Kunnes vuonna 1991 tapasin ohjaaja Massimo Venierin, jolloin idea syntyi. Hasta que en 1991, del encuentro con el director Massimo Venier, surge la idea. Until in 1991, from the meeting with director Massimo Venier, the idea comes to life. Até que em 1991, do encontro com o diretor Massimo Venier, surge a ideia. Bis 1991, als die Idee aus dem Treffen mit dem Regisseur Massimo Venier entsteht. Пока в 1991 году, после встречи с режиссером Массимо Венером, не возникает идея. Ma perché non facciamo un film? aber|warum|nicht|wir machen|einen|Film Pero|por qué|no|hacemos|una|película но|почему|не|сделаем|один|фильм mas|por que|não|fazemos|um|filme but|why|not|we do|a|film ¿Pero por qué no hacemos una película? But why don't we make a movie? Mas por que não fazemos um filme? Aber warum machen wir keinen Film? Но почему бы нам не снять фильм?

Il film in questione è proprio Tre uomini e una gamba, che abbiamo citato all'inizio. der|Film|in|Frage|ist|gerade|drei|Männer|und|eine|Bein|den|wir haben|zitiert|am Anfang El|película|en|cuestión|es|justo|Tres|hombres|y|una|pierna|que|hemos|citado|al principio этот|фильм|в|вопросе|есть|именно|три|мужчины|и|одна|нога|который|мы упомянули|цитировали|в начале o|filme|em|questão|é|exatamente|três|homens|e|uma|perna|que|temos|citado|no início the|film|in|question|it is|just|three|men|and|a|leg|that|we have|mentioned|at the beginning Kyseessä on nimenomaan Three Men and a Leg -elokuva, jonka mainitsimme alussa. La película en cuestión es precisamente Tres hombres y una pierna, que hemos mencionado al principio. The movie in question is precisely Three Men and a Leg, which we mentioned at the beginning. O filme em questão é exatamente Três homens e uma perna, que mencionamos no início. Der betreffende Film ist genau "Drei Männer und ein Bein", den wir zu Beginn erwähnt haben. Речь идет о фильме «Три мужчины и одна нога», который мы упомянули в начале. È un film senza pretese, girato in modo semplice e con una trama abbastanza esile che serve quasi solo a tenere insieme le scene comiche più famose del trio. es ist|ein|Film|ohne|Ansprüche|gedreht|auf|Weise|einfach|und|mit|einer|Handlung|ziemlich|dünn|die|dient|fast|nur|um|halten|zusammen|die|Szenen|komischen|berühmtesten|Szenen|des|Trios Es|una|película|sin|pretensiones|filmado|de|manera|simple|y|con|una|trama|bastante|débil|que|sirve|casi|solo|para|mantener|juntas|las|escenas|cómicas|más||del|trío ||||||||||||||薄いプロット|||||||||||||| это есть|один|фильм|без|претензий|снятый|в|способ|простой|и|с|одной|сюжетом|довольно|слабый|который|служит|почти|только|для|удержания|вместе|самые|сцены|комедийные|более|известные|| ||||pretensji|kręcony|||||||fabuła||wątła||||||||||komediowe|||| é|um|filme|sem|pretensões|filmado|de|maneira|simples|e|com|uma|enredo|bastante|frágil|que|serve|quase|só|para|manter|junto|as|cenas|cômicas|mais|famosas|do|trio it is|a|film|without|pretensions|filmed|in|way|simple|and|with|a|plot|quite|thin|that|it serves|almost|only|to|to keep|together|the|scenes|comic|most|famous|of the|trio Es una película sin pretensiones, filmada de manera simple y con una trama bastante débil que sirve casi solo para mantener unidas las escenas cómicas más famosas del trío. It's an unpretentious film, shot simply and with a rather thin plot that serves almost only to hold together the most famous comic scenes of the trio. É um filme sem pretensões, filmado de maneira simples e com uma trama bastante fraca que serve quase apenas para unir as cenas cômicas mais famosas do trio. Es ist ein anspruchsloser Film, einfach gedreht und mit einer ziemlich dünnen Handlung, die fast nur dazu dient, die bekanntesten komischen Szenen des Trios zusammenzuhalten. Это фильм без претензий, снятый простым способом и с довольно слабым сюжетом, который почти только служит для того, чтобы связать самые известные комические сцены трио.

La trama è più o meno questa: Aldo, Giovanni e Giacomo sono tre uomini sulla quarantina, che fanno una vita un po' noiosa da commessi in un negozio di **ferramenta**. die|Handlung|ist|mehr|oder|weniger|diese|Aldo|Giovanni|und|Giacomo|sie sind|drei|Männer|in den|Vierzigern|die|sie führen|ein|Leben|ein|etwas|langweilig|als|Verkäufer|in|einem|Geschäft|für|Eisenwaren La|trama|es|más|o|menos|esta|Aldo|Giovanni|y|Giacomo|son|tres|hombres|de alrededor de|cuarentena|que|llevan|una|vida|un|poco|aburrida|de|vendedores|en|una|tienda|de|ferretería сюжет|это|есть|более|или|менее|этот|Альдо|Джованни|и|Джакомо|они есть|три|мужчины|около|сорока|которые|ведут|одну|жизнь|немного|скучную|скучную|как|продавцы|в|одном|магазине|| |||||||||||||||czterdziestce|||||||||sprzedawców|||||narzędzia a|enredo|é|mais|ou|menos|esta|Aldo|Giovanni|e|Giacomo|são|três|homens|na|quarentena|que|fazem|uma|vida|um|um pouco|chata|de|vendedores|em|uma|loja|de|ferramentas the|plot|it is|more|or|less|this|Aldo|Giovanni|and|Giacomo|they are|three|men|in their|forties|who|they lead|a|life|a|a little|boring|as|clerks|in|a|store|of|hardware La trama es más o menos esta: Aldo, Giovanni y Giacomo son tres hombres de unos cuarenta años, que llevan una vida un poco aburrida como dependientes en una ferretería. The plot is more or less this: Aldo, Giovanni, and Giacomo are three men in their forties, living a somewhat boring life as clerks in a hardware store. A trama é mais ou menos esta: Aldo, Giovanni e Giacomo são três homens na casa dos quarenta, que levam uma vida um pouco chata como vendedores em uma loja de ferramentas. Die Handlung ist mehr oder weniger diese: Aldo, Giovanni und Giacomo sind drei Männer um die vierzig, die ein etwas langweiliges Leben als Verkäufer in einem Eisenwarenladen führen. Сюжет примерно такой: Альдо, Джованни и Джакомо — трое мужчин около сорока, которые ведут немного скучную жизнь продавцов в магазине инструментов. Aldo e Giovanni sono sposati con due delle figlie del loro capo, e Giacomo sta per sposare la terza. Aldo|und|Giovanni|sie sind|verheiratet|mit|zwei|der|Töchter|des|ihren|Chefs|und|Giacomo|er ist|kurz davor|heiraten|die|dritte Aldo|y|Giovanni|son|casados|con|dos|de las|hijas|de|su|jefe|y|Giacomo|está|por|casar|la|tercera Альдо|и|Джованни|они есть|женаты|на|двух|из|дочерей|их|их|начальника|и|Джакомо|он собирается|чтобы|жениться|на|третьей ||||mężatymi||||||||||||poślubić|| Aldo|e|Giovanni|são|casados|com|duas|das|filhas|do|seu|chefe|e|Giacomo|está|para|casar|a|terceira Aldo|and|Giovanni|they are|married|with|two|of the|daughters|of the|their|boss|and|Giacomo|he is|about to|to marry|the|third Aldo y Giovanni están casados con dos de las hijas de su jefe, y Giacomo está a punto de casarse con la tercera. Aldo and Giovanni are married to two of their boss's daughters, and Giacomo is about to marry the third. Aldo e Giovanni são casados com duas das filhas do chefe deles, e Giacomo está prestes a se casar com a terceira. Aldo und Giovanni sind mit zwei der Töchter ihres Chefs verheiratet, und Giacomo steht kurz davor, die dritte zu heiraten. Алдо и Джованни женаты на двух дочерях их начальника, а Джакомо собирается жениться на третьей. Il padrone del negozio, il classico **cafone arricchito** molto volgare e collerico, ha deciso che il matrimonio non si farà a Milano dove vivono tutti, ma nella sua elegantissima villa in Puglia. der|Besitzer|des|Ladens|der|klassische|Grobian|reicher|sehr|vulgär|und|cholerisch|er hat|entschieden|dass|die|Hochzeit|nicht|sich|sie wird stattfinden|in|Mailand|wo|sie leben|alle|sondern|in der|seiner|sehr eleganten|Villa|in|Apulien ||||||rude||||||||||||||||||||||||| El|dueño|de|tienda|el|clásico|grosero|enriquecido|muy|vulgar|y|colérico|ha|decidido|que|el|matrimonio|no|se|hará|en|Milán|donde|viven|todos|pero|en la|su|elegantísima|villa|en|Puglia |||||||||||短気な|||||||||||||||||||| тот|хозяин|магазина|магазина|тот|классический|грубиян|разбогатевший|очень|вульгарный|и|вспыльчивый|он имеет|решил|что|тот|свадьба|не|себя|будет|в|Милане|где|они живут|все|но|в|его|очень элегантной|вилле|в|Апулии ||||||cham|arriczone||||gniewny|||||||||||||||||elegancka||| o|patrão|da|loja|o|clássico|cafona|enriquecido|muito|vulgar|e|colérico|ele tem|decidido|que|o|casamento|não|se|fará|em|Milão|onde|vivem|todos|mas|na|sua|elegantíssima|villa|em|Puglia the|owner|of the|shop|the|classic|rude person|wealthy|very|vulgar|and|angry|he has|decided|that|the|marriage|not|itself|it will take place|in|Milan|where|they live|everyone|but|in the|his|very elegant|villa|in|Puglia El dueño de la tienda, el clásico grosero enriquecido muy vulgar y colérico, ha decidido que la boda no se celebrará en Milán donde viven todos, sino en su elegantísima villa en Puglia. The shop owner, the classic vulgar and hot-tempered newly rich, has decided that the wedding will not take place in Milan where they all live, but in his very elegant villa in Puglia. O dono da loja, o clássico cafajeste rico, muito vulgar e colérico, decidiu que o casamento não será em Milão, onde todos vivem, mas em sua elegantíssima villa na Puglia. Der Besitzer des Ladens, der klassische vulgäre und cholerische Neureiche, hat beschlossen, dass die Hochzeit nicht in Mailand stattfinden wird, wo alle leben, sondern in seiner eleganten Villa in Apulien. Хозяин магазина, классический грубиян, разбогатевший, очень вульгарный и вспыльчивый, решил, что свадьбы не будет в Милане, где живут все, а в его очень элегантной вилле в Пулье.

Così Aldo, Giovanni e Giacomo partono in macchina da Milano per arrivare in Puglia. also|Aldo|Giovanni|und|Giacomo|sie fahren los|mit|dem Auto|von|Mailand|um|ankommen|in|Apulien Así|Aldo|Giovanni|y|Giacomo|parten|en|coche|de|Milán|para|llegar|en|Puglia так|Альдо|Джованни|и|Джакомо|они отправляются|на|машине|из|Милана|чтобы|приехать|в|Апулию assim|Aldo|Giovanni|e|Giacomo|partem|em|carro|de|Milão|para|chegar|em|Puglia so|Aldo|Giovanni|and|Giacomo|they leave|by|car|from|Milan|to|to arrive|in|Puglia Así que Aldo, Giovanni y Giacomo parten en coche de Milán para llegar a Puglia. So Aldo, Giovanni, and Giacomo set off by car from Milan to reach Puglia. Assim, Aldo, Giovanni e Giacomo partem de carro de Milão para chegar à Puglia. So fahren Aldo, Giovanni und Giacomo mit dem Auto von Mailand nach Apulien. Так что Алдо, Джованни и Джакомо отправляются на машине из Милана в Пулью. Sarà un viaggio lungo, pieno di sorprese e incidenti e accompagnato… da una gamba. es wird sein|eine|Reise|lange|voller|an|Überraschungen|und|Unfälle|und|begleitet|von|einem|Bein Será|un|viaje|largo|lleno|de|sorpresas|y|incidentes|y|acompañado|por|una|pierna будет|одно|путешествие|длинное|полное|из|сюрпризов|и|инцидентов|и|сопровожденное|на|одной|ногой será|uma|viagem|longa|cheia|de|surpresas|e|incidentes|e|acompanhado|de|uma|perna it will be|a|journey|long|full|of|surprises|and|incidents|and|accompanied|by|a|leg Será un viaje largo, lleno de sorpresas e incidentes y acompañado… de una pierna. It will be a long journey, full of surprises and incidents, and accompanied... by a leg. Será uma viagem longa, cheia de surpresas e incidentes e acompanhada... por uma perna. Es wird eine lange Reise, voller Überraschungen und Zwischenfälle und begleitet… von einem Bein. Это будет долгое путешествие, полное сюрпризов и происшествий, и сопровождаемое... ногой.

Ma in che senso una gamba? aber|in|welche|Sinn|ein|Bein Pero|en|qué|sentido|una|pierna но|в|каком|смысле|одна|нога mas|em|que|sentido|uma|perna but|in|what|sense|a| ¿Pero en qué sentido una pierna? But in what sense a leg? Mas em que sentido uma perna? Aber in welchem Sinne ein Bein? Но в каком смысле нога?

Come detto, il suocero dei tre è un uomo ignorante e privo di gusto, ma anche molto ricco. wie|gesagt|der|Schwiegervater|der|drei|er ist|ein|Mann|ignorant|und|ohne|von|Geschmack|aber|auch|sehr|reich Como|dicho|el|suegro|de los|tres|es|un|hombre|ignorante|y|carente|de|gusto|pero|también|muy|rico как|сказано|тесть|свекор|из|троих|он есть|один|человек|невежественный|и|лишенный|вкуса||но|также|очень|богатый |||teść||||||ignorant||pozbawiony|||||| como|dito|o|sogro|dos|três|é|um|homem|ignorante|e|privado|de|gosto|mas|também|muito|rico as|said|the|father-in-law|of the|three|he is|a|man|ignorant|and|lacking|of|taste|but|also|very|rich Como se dijo, el suegro de los tres es un hombre ignorante y sin gusto, pero también muy rico. As mentioned, the father-in-law of the three is an ignorant man lacking taste, but also very rich. Como dito, o sogro dos três é um homem ignorante e sem gosto, mas também muito rico. Wie gesagt, der Schwiegervater der drei ist ein ungebildeter und geschmackloser Mann, aber auch sehr reich. Как уже было сказано, тесть троих - это невежественный и лишенный вкуса человек, но также очень богатый. Ha deciso di investire nell'arte contemporanea comprando la scultura di un artista molto controverso e che è semplicemente una gamba di legno, nemmeno troppo **rifinita**. er hat|entschieden|zu|investieren|in die Kunst|zeitgenössische|kaufend|die|Skulptur|von|einem|Künstler|sehr|umstritten|und|die|sie ist|einfach|ein|Bein|aus|Holz|nicht einmal|zu|fertig bearbeitet Ha|decidido|de|invertir|en el arte|contemporáneo|comprando|la|escultura|de|un|artista|muy|controvertido|y|que|es|simplemente|una|pierna|de|madera|ni siquiera|demasiado|refinada ||||||||||||||||||||||||仕上げられていない он имеет|решил||инвестировать|в искусство|современное|покупая||скульптуру||одного|художника|очень|противоречивый|и|которая|она есть|просто||нога|из|дерева|даже не|слишком|отделанная |||zainwestować||współczesna||||||||kontrowersyjny|||||||||||wykończona ele tem|decidido|de|investir|na arte|contemporânea|comprando|a|escultura|de|um|artista|muito|controverso|e|que|é|simplesmente|uma|perna|de|madeira|nem|muito|refinada he has|decided|to|to invest|in art|contemporary|buying|the|sculpture|of|an|artist|very|controversial|and|that|it is|simply|a|leg|of|wood|not even|too|refined Decidió invertir en arte contemporáneo comprando la escultura de un artista muy controvertido que es simplemente una pierna de madera, ni siquiera demasiado refinada. He decided to invest in contemporary art by buying the sculpture of a very controversial artist, which is simply a wooden leg, not even very well finished. Ele decidiu investir na arte contemporânea comprando a escultura de um artista muito controverso que é simplesmente uma perna de madeira, nem muito bem acabada. Er hat beschlossen, in zeitgenössische Kunst zu investieren, indem er die Skulptur eines sehr umstrittenen Künstlers kauft, die einfach ein Holzbein ist, nicht einmal besonders gut verarbeitet. Он решил инвестировать в современное искусство, купив скульптуру очень противоречивого художника, которая просто представляет собой деревянную ногу, даже не слишком отшлифованную. Al punto che, in un'altra scena molto famosa del film, Giovanni la prende in mano e dice: “il mio falegname con trentamila lire la fa meglio!” suscitando l'indignazione di Giacomo che -dei tre- è quello più intellettuale. zu dem|Punkt|dass|in|einer anderen|Szene|sehr|berühmt|des|Films|Giovanni|sie|er nimmt|in|Hand|und|er sagt|das|mein|Tischler|für|dreißigtausend|Lire|sie|er macht|besser|erregend|die Empörung|von|Giacomo|der|der|drei|er ist|der|am|intellektuell Al|punto|que|en|otra|escena|muy|famosa|de|película|Giovanni|la|toma|en|mano|y|dice|el|mío|carpintero|con|treinta mil|liras|la|hace||suscitando|la indignación|de|Giacomo|que||tres|es|el|más|intelectual до|момента|что|в|другой|сцене|очень|известной|фильма||Джованни|её|он берет|в|руку|и|он говорит|мой|мой|плотник|за|тридцать тысяч|лир|её|он делает|лучше|вызывая|возмущение|от|Джакомо|который|из|троих|он есть|тот|самый|интеллектуальный |||||scena||||||||||||||stolarz||trzydzieści tysięcy|lira||||suszając|oburzenie||||||||| ao|ponto|que|em|uma outra|cena|muito|famosa|do|filme|Giovanni|a|pega|em|mão|e|diz|o|meu|marceneiro|com|trinta mil|liras|a|faz|melhor|suscitando|a indignação|de|Giacomo|que|dos|três|é|aquele|mais|intelectual to the|point|that|in|another|scene|very|famous|of the|film|Giovanni|the|he takes|in|hand|and|he says|the|my|carpenter|with|thirty thousand|lira|the|he makes|better|provoking|the indignation|of|Giacomo|who|of the|three|he is|the one|most|intellectual Hasta el punto que, en otra escena muy famosa de la película, Giovanni la toma en mano y dice: “¡mi carpintero lo hace mejor por treinta mil liras!” provocando la indignación de Giacomo que -de los tres- es el más intelectual. To the point that, in another very famous scene of the film, Giovanni picks it up and says: “my carpenter can make it better for thirty thousand lire!” provoking the indignation of Giacomo who -of the three- is the most intellectual. A ponto de, em uma outra cena muito famosa do filme, Giovanni a pega na mão e diz: “meu marceneiro faz melhor por trinta mil liras!” provocando a indignação de Giacomo que -dos três- é o mais intelectual. So sehr, dass Giovanni in einer anderen sehr berühmten Szene des Films es in die Hand nimmt und sagt: „Mein Tischler macht es für dreißigtausend Lire besser!“ was die Empörung von Giacomo auslöst, der -von den dreien- der intellektuellste ist. Так что в одной очень известной сцене фильма Джованни берет ее в руки и говорит: "Мой плотник сделает это лучше за тридцать тысяч лир!", вызывая возмущение у Джакомо, который из троих является самым интеллектуальным.

Comunque sia, il viaggio dei tre uomini e della gamba è pieno di **peripezie** tra cui un incidente in auto, una partita a calcio in spiaggia con un gruppo di ragazzi marocchini, Giacomo ricoverato per un'improvvisa colica renale. jedenfalls|sei|die|Reise|der|drei|Männer|und|der|Bein|ist|voll|von|Abenteuern|zwischen|denen|ein|Unfall|in|Auto|ein|Spiel|auf|Fußball|am|Strand|mit|einer|Gruppe|von|Jungen|marokkanischen|Giacomo|ins Krankenhaus eingeliefert|wegen|einer plötzlichen|Kolik|Nierenkolik Sin embargo|sea|el|viaje|de los|tres|hombres|y|de la|pierna|está|lleno|de|peripecias|entre|las cuales|un|accidente|en|auto|una|partido|de|fútbol|en|playa|con|un|grupo|de|chicos|marroquíes|Giacomo|hospitalizado|por|una repentina|cólica|renal |||||||||||||波乱||||||||||||||||||モロッコ人|||||腎臓結石| как бы ни было|это|путешествие|путешествие|трех|три|мужчин|и|ноги|нога|это|полное|из|перипетий|среди|которых|одно|происшествие|в|автомобиле|одна|игра|в|футбол|на|пляже|с|одной|группой|из|мальчиков|марокканцев|Джакомо|госпитализированный|из-за|внезапной|колики|почечной |||||||||||||perypetii||||||||||||||||||||ricoverato||niespodziewana|kolka|nerek de qualquer forma|seja|o|viagem|dos|três|homens|e|da|perna|é|cheio|de|peripécias|entre|as quais|um|acidente|em|carro|uma|partida|de|futebol|em|praia|com|um|grupo|de|meninos|marroquinos|Giacomo|internado|por|uma repentina|cólica|renal however|it is|the|journey|of the|three|men|and|of the|leg|it is|full|of|adventures|between|which|a|accident|in|car|a|match|to|soccer|on|beach|with|a|group|of|boys|Moroccan|Giacomo|hospitalized|for|an unexpected|colic|renal De todos modos, el viaje de los tres hombres y la pierna está lleno de peripecias, incluyendo un accidente de auto, un partido de fútbol en la playa con un grupo de chicos marroquíes, y a Giacomo hospitalizado por un repentino cólico renal. Anyway, the journey of the three men and the leg is full of adventures including a car accident, a soccer game on the beach with a group of Moroccan boys, and Giacomo being hospitalized for a sudden kidney colic. De qualquer forma, a viagem dos três homens e da perna é cheia de peripécias, incluindo um acidente de carro, uma partida de futebol na praia com um grupo de meninos marroquinos, Giacomo internado por uma súbita cólica renal. Wie dem auch sei, die Reise der drei Männer und des Beins ist voller Abenteuer, darunter ein Autounfall, ein Fußballspiel am Strand mit einer Gruppe marokkanischer Jungs und Giacomo, der wegen einer plötzlichen Nierenkolik ins Krankenhaus eingeliefert wird. Тем не менее, путешествие троих мужчин и ноги полно приключений, включая автомобильную аварию, футбольный матч на пляже с группой марокканских мальчиков, и hospitalization Джакомо из-за внезапной почечной колики. Ma soprattutto… Chiara. aber|vor allem|Chiara Pero|sobre todo|Chiara но|особенно|Кьяра mas|sobretudo|Chiara but|above all|Chiara Pero sobre todo... Chiara. But above all... Chiara. Mas, acima de tudo... Chiara. Aber vor allem… Chiara. Но главное... Киара.

Una ragazza incontrata per caso e che fa una parte del viaggio insieme ai nostri eroi. ein|Mädchen|getroffen|zufällig|Fall|und|die|sie macht|einen|Teil|der|Reise|zusammen|mit den|unseren|Helden Una|chica|encontrada|por|casualidad|y|que|hace|una|parte|del|viaje|juntos|a los|nuestros|héroes одна|девушка|встреченная|случайно|случай|и|которая|делает|одну|часть|путешествия|путешествие|вместе|с|нашими|героями ||spotkana||||||||||||| uma|garota|encontrada|por|acaso|e|que|faz|uma|parte|da|viagem|junto|aos|nossos|heróis a|girl|met|by|chance|and|that|she does|a|part|of the|journey|together|to the|our|heroes Una chica que se encuentra por casualidad y que hace parte del viaje junto a nuestros héroes. A girl met by chance who travels part of the journey with our heroes. Uma garota encontrada por acaso e que faz parte da viagem junto com nossos heróis. Ein Mädchen, das zufällig getroffen wird und einen Teil der Reise zusammen mit unseren Helden macht. Девушка, встреченная случайно, которая проводит часть путешествия вместе с нашими героями. Carina, simpatica, molto brillante, finisce per fare perdere la testa a Giacomo a pochi giorni del suo matrimonio. hübsch|sympathisch|sehr|klug|sie endet|damit|sie macht|verlieren|den|Kopf|für|Giacomo|an|wenigen|Tagen|vor|seiner|Hochzeit Bonita|simpática|muy|brillante|termina|por|hacer|perder|la|cabeza|a|Giacomo|a|pocos|días|de|su|matrimonio милая|симпатичная|очень|умная|она заканчивает|для|делать|терять|голову|голова|для|Джакомо|за|несколько|дней|до|своей|свадьбы bonita|simpática|muito|brilhante|acaba|por|fazer|perder|a|cabeça|para|Giacomo|a|poucos|dias|do|seu|casamento cute|nice|very|bright|she ends|to|to make|to lose|the|head|to|Giacomo|a|few|days|of the|his|wedding Linda, simpática, muy brillante, termina por volver loco a Giacomo a pocos días de su boda. Cute, nice, very bright, she ends up making Giacomo lose his mind just a few days before his wedding. Bonita, simpática, muito brilhante, acaba fazendo Giacomo perder a cabeça poucos dias antes de seu casamento. Hübsch, sympathisch, sehr klug, bringt sie Giacomo kurz vor seiner Hochzeit den Kopf durcheinander. Милая, симпатичная, очень умная, она в конце концов сводит с ума Джакомо за несколько дней до его свадьбы.

Come finisce, con le nozze e la gamba, non ve lo dico. wie|es endet|mit|die|Hochzeiten|und|das|Bein|nicht|euch|es|ich sage Como|termina|con|las|bodas|y|la|pierna|no|lo|lo|digo как|заканчивается|с||свадьбы|и||нога|не|вам|это|говорю ||||ślub||||||| como|termina|com|as|bodas|e|a|perna|não|a vocês|isso|digo how|it ends|with|the|weddings|and|the|leg|not|to you|it|I say Cómo termina, con la boda y la pierna, no se los digo. How it ends, with the wedding and the leg, I won't tell you. Como termina, com o casamento e a perna, não vou contar. Wie es endet, mit der Hochzeit und dem Bein, sage ich euch nicht. Как это заканчивается, с свадьбой и ногой, я вам не скажу. Andatelo a guardare. geht es euch an|zu|schauen Ve|a|mirar идите его||смотреть Idź to zobaczyć.|| vão ver|a|ver go and|to|to watch Vayan a verlo. Go watch it. Vá assistir. Geht es euch ansehen. Идите посмотрите.

Come hanno fatto milioni di italiani all'uscita del film, che -come si dice in gergo cinematografico- **ha sbancato al botteghino**. wie|sie haben|gemacht|Millionen|von|Italienern|beim Verlassen|des|Films|der|wie|man|sagt|in|Fachsprache|filmisch|es hat|es hat eingeschlagen|an der|Kinokasse Como|han|hecho|millones|de|italianos|a la salida|de|película|que|como|se|dice|en|jerga|cinematográfica|ha|arrasado|en el|taquilla |||||||||||||||||大ヒット||興行収入 как|они|сделали|миллионы||итальянцев|на выходе|из|фильма|который|как|себя|говорят|на|жаргоне|кино|он|собрал|в|кассе |||||||||||||||||zdobył fortunę|| como|eles têm|feito|milhões|de|italianos|na saída|do|filme|que|como|se|diz|em|jargão|cinematográfico|ele teve|estourado|na|bilheteira how|they have|done|millions|of|Italians|at the exit|of the|film|that|as|themselves|it is said|in|jargon|cinematic|it has|it hit big|at the|box office Como lo hicieron millones de italianos al salir de la película, que -como se dice en jerga cinematográfica- ha arrasado en taquilla. As millions of Italians did when the film was released, which -as they say in cinematic jargon- has made a killing at the box office. Como fizeram milhões de italianos na saída do filme, que -como se diz na gíria cinematográfica- fez sucesso nas bilheteiras. So wie Millionen von Italienern beim Verlassen des Films, der - wie man im Filmjargon sagt - an der Kinokasse ein Hit war. Как сделали миллионы итальянцев на выходе из фильма, который - как говорят в киноиндустрии - стал кассовым хитом. E nessuno se lo aspettava. und|niemand|sich|es|er erwartete Y|nadie|se|lo|esperaba и|никто|себя|это|ожидал e|ninguém|se|isso|esperava and|no one|themselves|it|they expected Y nadie se lo esperaba. And no one expected it. E ninguém esperava por isso. Und niemand hat es erwartet. И никто этого не ожидал. Tantomeno gli stessi Aldo, Giovanni e Giacomo che avevano creduto poco in quel film. umso weniger|die|selben|Aldo|Giovanni|und|Giacomo|die|sie hatten|geglaubt|wenig|in|diesen|Film tanto menos|los|mismos|Aldo|Giovanni|y|Giacomo|que|habían|creído|poco|en|esa|película тем менее|их|самих|Альдо|Джованни|и|Джакомо|которые|они имели|верили|мало|в|тот|фильм tym mniej||||||||||||| tanto menos|os|mesmos|Aldo|Giovanni|e|Giacomo|que|tinham|acreditado|pouco|em|aquele|filme much less|the|same|Aldo|Giovanni|and|Giacomo|that|they had|believed|little|in|that|film Mucho menos los mismos Aldo, Giovanni y Giacomo que habían creído poco en esa película. Even less so the same Aldo, Giovanni, and Giacomo who had little faith in that film. Muito menos os próprios Aldo, Giovanni e Giacomo que acreditaram pouco naquele filme. Umso weniger die gleichen Aldo, Giovanni und Giacomo, die wenig an diesen Film geglaubt hatten. Тем более сами Альдо, Джованни и Джакомо, которые мало верили в этот фильм.

Perché Tre uomini e una gamba era davvero nato come un collage di vari **sketch** e scenette provate a teatro, con una trama molto semplice e personaggi poco approfonditi. weil|drei|Männer|und|eine|Bein|es war|wirklich|geboren|als|ein|Collage|aus|verschiedenen|Sketchen|und|Szenen|geprobt|im|Theater|mit|einer|Handlung|sehr|einfach|und|Charaktere|wenig|vertieft Por qué|Tres|hombres|y|una|pierna|era|realmente|nacido|como|un|collage|de|varios|sketches|y|escenas|probadas|en|teatro|con|una|trama|muy|simple|y|personajes|poco|profundizados потому что|три|мужчины|и|одна|нога|он был|действительно|родился|как|один|коллаж|из|различных|скетчей|и|сценок|репетированных|в|театре|с|очень|сюжетом|очень|простым|и|персонажами|мало|проработанными |||||||||||kolaż|||skeczy||||||||fabuła||||||głęboko rozwinięci porque|três|homens|e|uma|perna|era|realmente|nascido|como|um|colagem|de|vários|esquetes|e|cenas|ensaiadas|em|teatro|com|uma|trama|muito|simples|e|personagens|pouco|aprofundados because|three|men|and|a|leg|it was|really|born|as|a|collage|of|various|sketches|and|short scenes|tried|to|theater|with|a|plot|very|simple|and|characters|little|developed Porque Tres hombres y una pierna realmente nació como un collage de varios sketches y escenas ensayadas en el teatro, con una trama muy simple y personajes poco profundizados. Because Three Men and a Leg was really born as a collage of various sketches and scenes tried out in theater, with a very simple plot and underdeveloped characters. Porque Três homens e uma perna realmente nasceu como um colagem de vários esquetes e cenas ensaiadas no teatro, com uma trama muito simples e personagens pouco aprofundados. Denn Drei Männer und ein Bein war wirklich als ein Collage aus verschiedenen Sketchen und kleinen Szenen, die im Theater ausprobiert wurden, entstanden, mit einer sehr einfachen Handlung und wenig vertieften Charakteren. Потому что Три мужчины и одна нога действительно родился как коллаж из различных скетчей и сценок, опробованных в театре, с очень простой сюжетной линией и слабо проработанными персонажами.

Eppure, c'era qualcosa in quei personaggi che li rendeva comici, ma anche molto umani. dennoch|es gab|etwas|in|jenen|Charakteren|die|sie|es machte|komisch|aber||sehr|menschlich Sin embargo|había|algo|en|esos|personajes|que|los|hacía|cómicos|pero|también|muy|humanos и все же|там было|что-то|в|тех|персонажах|которые|их|делало|комичными|но|также|очень|человеческими ||||||||czyniło||||| no entanto|havia|algo|em|aqueles|personagens|que|os|tornava|cômicos|mas|também|muito|humanos yet|there was|something|in|those|characters|that|them|it made|comic|but|also|very|human Y sin embargo, había algo en esos personajes que los hacía cómicos, pero también muy humanos. Yet, there was something in those characters that made them comedic, but also very human. E ainda assim, havia algo naqueles personagens que os tornava cômicos, mas também muito humanos. Und doch gab es etwas an diesen Charakteren, das sie komisch, aber auch sehr menschlich machte. Тем не менее, в этих персонажах было что-то, что делало их комичными, но также очень человечными. Qualcuno in cui potersi immedesimare. jemand|in|dem|man sich|sich hineinversetzen Alguien|en|quien|poder|identificar ||||感情移入する кто-то|в|кого|можно|отождествиться |||można się|wczuć się alguém|em|que|poder|identificar someone|in|which|to be able to|to identify Alguien en quien poder identificarse. Someone you could identify with. Alguém com quem se pudesse identificar. Jemand, mit dem man sich identifizieren konnte. Кто-то, с кем можно было бы себя отождествить. Per esempio Giovanni, così prudente, preciso, **ligio** alle regole, uno che vuole fare sempre la cosa giusta, l'immagine perfetta del classico piccolo borghese di Milano. für|Beispiel|Giovanni|so|vorsichtig|genau|pflichtbewusst|an|Regeln|einer|der|will|machen|immer|die|Sache|richtig|das Bild|perfekt|des|klassischen|kleinen|Bürger|aus|Mailand Por|ejemplo|Giovanni|tan|prudente|preciso|fiel|a las|reglas|uno|que|quiere|hacer|siempre|la|cosa|correcta|la imagen|perfecta|del|clásico|pequeño|burgués|de|Milán ||||||忠実な|||||||||||||||||| для|примера|Джованни|так|осторожный|точный|преданный|правилам|правила|один|кто|хочет|делать|всегда|дело|правильное|правильное|образ|идеальный|классического|классического|маленького|буржуа|из|Милана ||||||lojalny|||||||||||||||||| por|exemplo|Giovanni|tão|prudente|preciso|fiel|às|regras|um|que|quer|fazer|sempre|a|coisa|certa|a imagem|perfeita|do|clássico|pequeno|burguês|de|Milão for|example|Giovanni|so|cautious|precise|obedient|to the|rules|one|that|he wants|to do|always|the|thing|right|the image|perfect|of the|classic|small|bourgeois|of|Milan Por ejemplo Giovanni, tan prudente, preciso, cumplidor de las reglas, alguien que siempre quiere hacer lo correcto, la imagen perfecta del clásico pequeño burgués de Milán. For example Giovanni, so cautious, precise, rule-abiding, someone who always wants to do the right thing, the perfect image of the classic petty bourgeois of Milan. Por exemplo, Giovanni, tão prudente, preciso, cumpridor das regras, alguém que quer sempre fazer a coisa certa, a imagem perfeita do clássico pequeno burguês de Milão. Zum Beispiel Giovanni, so vorsichtig, präzise, regelkonform, jemand, der immer das Richtige tun will, das perfekte Bild des klassischen kleinen Bürgers von Mailand. Например, Джованни, такой осторожный, точный, соблюдающий правила, тот, кто всегда хочет сделать все правильно, идеальный образ классического мелкого буржуа из Милана. Oppure Giacomo, un sognatore, un ingenuo, un intellettuale che si sente frustrato in quel lavoro monotono da commesso di negozio. oder|Giacomo|ein|Träumer|ein|Naiver|ein|Intellektueller|der|sich|fühlt|frustriert|in|diesem|Job|monoton|als|Verkäufer|in|Geschäft |Giacomo|||||||||||||||||| O|Giacomo|un|soñador|un|ingenuo|un|intelectual|que|se|siente|frustrado|en|ese|trabajo|monótono|de|vendedor|de|tienda или|Джакомо|один|мечтатель||наивный||интеллектуал|который|себя|чувствует|разочарованным|в|той|работе|монотонной|как|продавец|в|магазине |||marzyciel||naiwny||||||||||monotonna|||| ou|Giacomo|um|sonhador|um|ingênuo|um|intelectual|que|se|sente|frustrado|em|aquele|trabalho|monótono|de|vendedor|de|loja or|Giacomo|a|dreamer|a|naive|an|intellectual|that|himself|he feels|frustrated|in|that|job|monotonous|as|clerk|of|store O Giacomo, un soñador, un ingenuo, un intelectual que se siente frustrado en ese trabajo monótono de dependiente de tienda. Or Giacomo, a dreamer, an innocent, an intellectual who feels frustrated in that monotonous job as a shop assistant. Ou Giacomo, um sonhador, um ingênuo, um intelectual que se sente frustrado naquele trabalho monótono de balconista. Oder Giacomo, ein Träumer, ein Naiver, ein Intellektueller, der sich in diesem monotonen Job als Verkäufer frustriert fühlt. Или Джакомо, мечтатель, наивный, интеллектуал, который чувствует себя разочарованным на этой скучной работе продавца в магазине. E che di sposare la figlia del suo capo non ha poi tanta voglia… E infine Aldo, che interpreta gli stereotipi sui meridionali. und|der|von|heiraten|die|Tochter|des|seines|Chefs|nicht|hat|dann|viel|Lust|und|schließlich|Aldo|der|interpretiert|die|Stereotypen|über|Südländer ||||||||||a|||||||||||| Y|que|de|casar|la|hija|de|su|jefe|no|tiene|luego|tanta|ganas|Y|por último|Aldo|que|interpreta|los|estereotipos|sobre|meridionales и|что|о|жениться|на|дочери|начальника|своего|начальника|не|имеет|потом|много|желания|и|наконец|Альдо|который|интерпретирует|стереотипы|стереотипы|о|южанах |||ożenić|||||||||||||||||||południowcach e|que|de|casar|a|filha|do|seu|chefe|não|tem|então|tanta|vontade|e|finalmente|Aldo|que|interpreta|os|estereótipos|sobre os|meridionais and|that|to|to marry|the|daughter|of the|his|boss|not|he has|then|so much|desire|and|finally|Aldo|that|he interprets|the|stereotypes|on the|southerners Y que no tiene muchas ganas de casarse con la hija de su jefe... Y por último Aldo, que interpreta los estereotipos sobre los meridionales. And he doesn't really want to marry his boss's daughter... And finally Aldo, who embodies the stereotypes of southerners. E que não tem tanta vontade de se casar com a filha do seu chefe... E por fim, Aldo, que interpreta os estereótipos sobre os meridionais. Und der nicht wirklich Lust hat, die Tochter seines Chefs zu heiraten... Und schließlich Aldo, der die Stereotypen über die Südländer verkörpert. И он не очень-то хочет жениться на дочери своего начальника... И наконец, Альдо, который интерпретирует стереотипы о южанах. Pasticcione, goffo, ritardatario, ma anche genuino e sempre di buon umore. Tollpatsch|unbeholfen|unpünktlich|aber|auch|echt|und|immer|in|guter|Laune torpe|torpe|tardón|pero|también|genuino|y|siempre|de|buen|humor おっちょこちょい|不器用な||||||||| неуклюжий|неловкий|опоздавший|но|также|искренний|и|всегда|в|хорошем|настроении |niezdarny|spóźnialski|||szczery||||| atrapalhado|desajeitado|atrasado|mas|também|genuíno|e|sempre|de|bom|humor clumsy|awkward|late|but|also|genuine|and|always|of|good|humor Torpe, torpe, impuntual, pero también genuino y siempre de buen humor. Clumsy, awkward, always late, but also genuine and always in a good mood. Desastrado, desajeitado, atrasado, mas também genuíno e sempre de bom humor. Ein Tollpatsch, unbeholfen, verspätet, aber auch echt und immer gut gelaunt. Неуклюжий, неловкий, опаздывающий, но также искренний и всегда в хорошем настроении.

Va detto che le differenze tra nord e sud non sono un'invenzione di Aldo, Giovanni e Giacomo, sono anzi quasi un **cliché** della commedia italiana, ma non è una cosa che disturba quando guardiamo Tre uomini e una gamba, soprattutto la famosa scena della cadrega. es geht|gesagt|dass|die|Unterschiede|zwischen|Nord|und|Süd|nicht|sie sind|eine Erfindung|von|Aldo|Giovanni|und|Giacomo|sie sind|vielmehr|fast|ein|Klischee|der|Komödie|italienischen|aber|nicht|es ist|eine|Sache|die|stört|wenn|wir schauen|drei|Männer|und|ein|Bein|vor allem|die|berühmte|Szene|der|Stuhl ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||cadrega (verbo auxiliar)|dicho|que|las|diferencias|entre|norte|y|sur|no|son|una invención|de|Aldo|Giovanni|y|Giacomo|son|más bien|casi|un|cliché|de la|comedia|italiana|pero|no|es|una|cosa|que|molesta|cuando|vemos|Tres|hombres|y|una|pierna|sobre todo|la|famosa|escena|de la|silla ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||椅子 это должно быть|сказано|что|эти|различия|между|севером|и|югом|не|являются|изобретением|Альдо||Джованни|и|Джакомо|они являются|напротив|почти|клише||итальянской|комедии|итальянской|но|не|это является|вещью||что|беспокоит|когда|мы смотрим|три|мужчины|и|одну|ногу|особенно|знаменитую|знаменитую|сцену|из|стула |||||||||||||||||||||klisze||||||||||przeszkadza|||||||||||||krzesło vai|dito|que|as|diferenças|entre|norte|e|sul|não|são|uma invenção|de|Aldo|Giovanni|e|Giacomo|são|aliás|quase|um|clichê|da|comédia|italiana|mas|não|é|uma|coisa|que|perturba|quando|assistimos|Três|homens|e|uma|perna|sobretudo|a|famosa|cena|da|cadeira it goes|said|that|the|differences|between|north|and|south|not|they are|an invention|of|Aldo|Giovanni|and|Giacomo|they are|rather|almost|a|cliché|of the|comedy|Italian|but|not|it is|a|thing|that|it disturbs|when|we watch|three|men|and|a|leg|especially|the|famous|scene|of the|chair Hay que decir que las diferencias entre el norte y el sur no son una invención de Aldo, Giovanni y Giacomo, son casi un cliché de la comedia italiana, pero no es algo que moleste cuando vemos Tres hombres y una pierna, sobre todo la famosa escena de la silla. It must be said that the differences between the north and south are not an invention of Aldo, Giovanni, and Giacomo; they are almost a cliché of Italian comedy, but it is not something that bothers us when we watch Three Men and a Leg, especially the famous scene with the chair. Deve-se dizer que as diferenças entre o norte e o sul não são uma invenção de Aldo, Giovanni e Giacomo, são na verdade quase um clichê da comédia italiana, mas isso não é algo que incomoda quando assistimos a Três homens e uma perna, especialmente a famosa cena da cadeira. Es sei gesagt, dass die Unterschiede zwischen Nord und Süd keine Erfindung von Aldo, Giovanni und Giacomo sind, sie sind vielmehr fast ein Klischee der italienischen Komödie, aber es ist nichts, was stört, wenn wir "Drei Männer und ein Bein" schauen, besonders die berühmte Szene mit dem Stuhl. Следует сказать, что различия между севером и югом не являются выдумкой Альдо, Джованни и Джакомо, это почти клише итальянской комедии, но это не мешает, когда мы смотрим «Трое мужчин и одна нога», особенно знаменитую сцену с креслом.

Ricordate il vampiro dell'inizio? erinnert ihr euch|den|Vampir|zu Beginn Recuerdan|el|vampiro|del principio вы помните|вампира|вампир|с начала lembram-se|o|vampiro|do início do you remember|the|vampire|of the beginning ¿Recuerdan al vampiro del principio? Do you remember the vampire from the beginning? Lembram-se do vampiro do início? Erinnert ihr euch an den Vampir zu Beginn? Помните вампира в начале? Bene, fa parte di un sogno di Aldo durante una pausa del viaggio. gut|es macht|Teil|von|einem|Traum|von|Aldo|während|einer|Pause|der|Reise Bien|hace|parte|de|un|sueño|de|Aldo|durante|una|pausa|del|viaje хорошо|он делает|часть|из|сна|сон|Альдо||во время|паузы||в|путешествия bem|faz|parte|de|um|sonho|de|Aldo|durante|uma|pausa|da|viagem well|it makes|part|of|a|dream|of|Aldo|during|a|break|of the|journey Bien, forma parte de un sueño de Aldo durante una pausa del viaje. Well, he is part of a dream of Aldo during a break in the journey. Bem, faz parte de um sonho de Aldo durante uma pausa da viagem. Gut, er ist Teil eines Traums von Aldo während einer Pause auf der Reise. Хорошо, он является частью сна Альдо во время перерыва в путешествии. Sogna di essere il conte Dracula, un vampiro meridionale, che finisce per errore a casa di due contadini del nord -Giovanni e Giacomo- che vanno a caccia di **terun**, ovvero **terroni**, il nome dispregiativo con cui al nord si parla delle persone del sud. er träumt|von|sein|der|Graf|Dracula|ein|Vampir|südlicher|der|er endet|aus|Versehen|zu|Hause|von|zwei|Bauern|aus dem|Norden|Giovanni|und|Giacomo|die|sie gehen|zu|Jagd|auf|Terun|nämlich|Terronen|der|Name|abwertend|mit|dem|im|Norden|man|spricht|über die|Menschen|aus dem|Süden ||||||||||||||||||||||||||||terroir||terroni||||||||||||| Sueña|con|ser|el|conde|Drácula|un|vampiro|meridional|que|termina|por|error|en|casa|de|dos|campesinos|del|norte|Giovanni|y|Giacomo|que|van|a|caza|de|terun|o sea|terrones|el|nombre|despectivo|con|el que|en el|norte|se|habla|de las|personas|del|sur ||||||||||||||||||||||||||||南部人||南部人|||軽蔑的な名前|||||||||| он мечтает|о|быть|графом|граф|Дракулой|вампиром|вампир|южным|который|он заканчивает|по|ошибке|в|доме|двух|двух|крестьянам|с|севера|Джованни|и|Джакомо|которые|они идут|на|охоту|на|терун|то есть|террони|имя|имя|уничижительное|с|которым|на|севере|говорят|говорят|о|людях|с|юга ||||hrabia||||||||||||||||||||||polowanie||terun||terrończyków|||terun|||||||||| ele sonha|de|ser|o|conde|Drácula|um|vampiro|meridional|que|acaba|por|engano|em|casa|de|dois|camponeses|do|norte|Giovanni|e|Giacomo|que|vão|a|caça|de|terun|ou seja|terrones|o|nome|pejorativo|com|que|no|norte|se|fala|das|pessoas|do|sul he dreams|to|to be|the|count|Dracula|a|vampire|southern|that|he ends|for|mistake|to|home|of|two|farmers|of the|north|Giovanni|and|Giacomo|who|they go|to|hunting|of|terun|that is|southerners|the|name|derogatory|with|which|in the|north|they|they speak|of the|people|of the|south Sueña con ser el conde Drácula, un vampiro del sur, que termina por error en casa de dos campesinos del norte -Giovanni y Giacomo- que van a cazar terun, es decir, terrones, el nombre despectivo con el que en el norte se habla de las personas del sur. He dreams of being Count Dracula, a southern vampire, who accidentally ends up at the home of two northern farmers -Giovanni and Giacomo- who are hunting for terun, that is, terroni, the derogatory term used in the north to refer to people from the south. Ele sonha em ser o conde Drácula, um vampiro do sul, que acaba por engano na casa de dois camponeses do norte -Giovanni e Giacomo- que vão à caça de terun, ou seja, terrones, o nome pejorativo com que no norte se refere às pessoas do sul. Er träumt, er sei Graf Dracula, ein südländischer Vampir, der versehentlich bei zwei nordischen Bauern - Giovanni und Giacomo - landet, die auf der Jagd nach "terun", also "Terroni", dem abwertenden Namen, mit dem im Norden über die Menschen aus dem Süden gesprochen wird. Он мечтает быть графом Дракулой, южным вампиром, который по ошибке оказывается в доме двух северян - Джованни и Джакомо - которые охотятся на терунов, то есть на южан, уничижительное название, которым на севере называют людей с юга. Aldo, in quella situazione, per salvarsi la vita, prova a fingere un accento settentrionale molto buffo. Aldo|in|dieser|Situation|um|sich zu retten|das|Leben|er versucht|zu|zu täuschen|einen|Akzent|nordischen|sehr|lustig Aldo|en|esa|situación|para|salvar|la|vida|intenta|a|fingir|un|acento|del norte|muy|gracioso Альдо|в|той|ситуации|чтобы|спасти себе|жизнь||он пытается||притвориться|акцент|акцент|северный|очень|смешной ||||||||||udawać|||północny||śmieszny Aldo|em|aquela|situação|para|salvar-se|a|vida|ele tenta|a|fingir|um|sotaque|setentrional|muito|engraçado Aldo|in|that|situation|to|to save oneself|the|life|he tries|to|to pretend|a|accent|northern|very|funny Aldo, en esa situación, para salvarse la vida, intenta fingir un acento del norte muy gracioso. Aldo, in that situation, to save his life, tries to fake a very funny northern accent. Aldo, naquela situação, para salvar sua vida, tenta fingir um sotaque do norte muito engraçado. Aldo versucht in dieser Situation, um sein Leben zu retten, einen sehr lustigen nordischen Akzent zu imitieren. Алдо, в этой ситуации, чтобы спасти свою жизнь, пытается притвориться с очень смешным северным акцентом. Allora, i due **mangiano la foglia** e decidono di verificare la sua vera identità offrendogli una cadrega. also|die|zwei|sie essen|das|Blatt|und|sie entscheiden|zu|zu überprüfen|die|seine|wahre|Identität|indem sie ihm anbieten|einen|Stuhl Entonces|los|dos|comen|la|hoja|y|deciden|de|verificar|su||verdadera|identidad|ofreciéndole|una|silla ||||||||||||||||椅子 тогда|два|два|они едят|лист|лист|и|они решают||проверить|ее|его|истинную|личность|предложив ему|стул|стул |||||||||sprawdzić|||||ofiarując mu||krzesło então|os|dois|eles comem|a|folha|e|eles decidem|de|verificar|a|sua|verdadeira|identidade|oferecendo-lhe|uma|cadeira then|the|two|they eat|the|leaf|and|they decide|to|to verify|the|his|true|identity|by offering him|a|chair Entonces, los dos se lo creen y deciden verificar su verdadera identidad ofreciéndole una cadrega. So, the two go along with it and decide to verify his true identity by offering him a chair. Então, os dois caem na conversa e decidem verificar sua verdadeira identidade oferecendo-lhe uma cadeira. Also essen die beiden die Blätter und beschließen, seine wahre Identität zu überprüfen, indem sie ihm einen Stuhl anbieten. Тогда двое ведутся на это и решают проверить его истинную личность, предложив ему стул. Che cos'è una cadrega? was|ist|ein|Stuhl Qué|es|una|silla что|это|стул|стул o que|é|uma|cadeira what|is it|a|chair ¿Qué es una cadrega? What is a chair? O que é uma cadeira? Was ist ein Stuhl? Что такое стул? In dialetto lombardo è la sedia. in|Dialekt|lombardisch|es ist|die|Stuhl En|dialecto|lombardo|es|la|silla на|диалекте|ломбардском|это есть|стул|стул em|dialeto|lombardo|é|a|cadeira in|dialect|Lombard|it is|the|chair En dialecto lombardo es la silla. In Lombard dialect, it is the chair. Em dialeto lombardo, é a cadeira. Im lombardischen Dialekt ist es der Stuhl. На ломбардском диалекте это стул. E il trucco sta proprio in quello. und|der|Trick|steht|gerade|in|das Y|el|truco|está|justo|en|eso и|этот|трюк|он заключается|именно|в|этом ||sztuczka|||| e|o|truque|está|justamente|em|isso and|the|trick|it is|just|in|that Y el truco está precisamente en eso. And the trick is precisely in that. E o truque está exatamente nisso. Und der Trick liegt genau darin. И фокус как раз в этом. Aldo, da meridionale, non ne ha idea e così Giovanni e Giacomo possono scoprirlo e provare a catturarlo. Aldo|als|Südländer|nicht|davon|hat|Idee|und|so|Giovanni|und|Giacomo|können|ihn entdecken|und|versuchen|zu|ihn fangen Aldo|de|meridional|no|de ello|tiene|idea|y|así|Giovanni|y|Giacomo|pueden|descubrirlo|y|intentar|a|atraparlo Альдо|как|южанин|не|об этом|он имеет|идея|и|так|Джованни|и|Джакомо|они могут|его открыть|и|попробовать|на|его поймать ||południowego|||||||||||||||złapać go Aldo|de|meridional|não|disso|tem|ideia|e|assim|Giovanni|e|Giacomo|podem|descobri-lo|e|tentar|a|capturá-lo Aldo|from|southern|not|of it|he has|idea|and|so|Giovanni|and|Giacomo|they can|to discover it|and|to try|to|to capture it Aldo, como meridional, no tiene idea y así Giovanni y Giacomo pueden descubrirlo y tratar de capturarlo. Aldo, being from the south, has no idea, and so Giovanni and Giacomo can discover it and try to capture it. Aldo, sendo do sul, não tem ideia e assim Giovanni e Giacomo podem descobri-lo e tentar capturá-lo. Aldo, als Südländer, hat keine Ahnung davon, und so können Giovanni und Giacomo es entdecken und versuchen, es zu fangen. Алдо, будучи южанином, не имеет об этом представления, и поэтому Джованни и Джакомо могут это выяснить и попытаться поймать его.

Insomma, il successo di Tre uomini e una gamba è tale che il trio decide di replicarlo un anno dopo con un film simile. also|der|Erfolg|von|drei|Männer|und|eine|Bein|ist|so|dass|das|Trio|entscheidet|zu|es zu wiederholen|ein|Jahr|später|mit|einem|Film|ähnlich En resumen|el|éxito|de|Tres|hombres|y|una|pierna|es|tal|que|el|trío|decide|de|replicarlo|un|año|después|con|una|película|similar в общем|успех|успех|фильма|три|мужчины|и|одна|нога|он есть|такой|что|трио|трио|оно решает|на|его повторить|один|год|спустя|с|одним|фильм|похожий ||||||||||taki||||||powtórzyć||||||| enfim|o|sucesso|de|Três|homens|e|uma|perna|é|tal|que|o|trio|decide|de|replicá-lo|um|ano|depois|com|um|filme|semelhante in short|the|success|of|three|men|and|a|leg|it is|such|that|the|trio|they decide|to|to replicate it|a|year|later|with|a|film|similar En resumen, el éxito de Tres hombres y una pierna es tal que el trío decide replicarlo un año después con una película similar. In short, the success of Three Men and a Leg is such that the trio decides to replicate it a year later with a similar film. Enfim, o sucesso de Três homens e uma perna é tal que o trio decide replicá-lo um ano depois com um filme semelhante. Kurz gesagt, der Erfolg von Drei Männer und ein Bein ist so groß, dass das Trio ein Jahr später einen ähnlichen Film drehen möchte. В общем, успех фильма «Три мужчины и одна нога» таков, что трио решает повторить его через год с похожим фильмом. Si chiama Così e la vita e anche questo è basato su un viaggio in macchina. es|heißt|so|und|das|Leben|und|auch|dies|ist|basiert|auf|einer|Reise|in|Auto Se|llama|Así|y|la|vida|y|también|esto|está|basado|en|un|viaje|en|coche он|называется|так|и|жизнь|жизнь|и|также|этот|он есть|основан|на|одном|путешествие|на|машине se|chama|assim|e|a|vida|e|também|isso|é|baseado|em|uma|viagem|de|carro it|it is called|so|and|the|life|and|also|this|it is|based|on|a|journey|in|car Se llama Así es la vida y también está basado en un viaje en coche. It's called Thus is Life and this one is also based on a road trip. Chama-se Assim é a vida e também é baseado em uma viagem de carro. Er heißt So ist das Leben und auch dieser basiert auf einer Autofahrt. Он называется «Такова жизнь», и этот фильм также основан на поездке на машине. Questa volta però con dei ruoli un po' diversi. diese|Mal|aber|mit|einigen|Rollen|ein|bisschen|unterschiedlich Esta|vez|pero|con|unos|roles|un|poco|diferentes эта|раз|однако|с|некоторыми|ролями|немного|по|разными esta|vez|porém|com|alguns|papéis|um|pouco|diferentes this|time|however|with|some|roles|a|little|different Esta vez, sin embargo, con roles un poco diferentes. This time, however, with slightly different roles. Desta vez, porém, com papéis um pouco diferentes. Diesmal jedoch mit etwas anderen Rollen. На этот раз, однако, с немного другими ролями. Aldo interpreta un ladro che scappa di prigione, Giacomo è il poliziotto **sbadato** che non riesce a impedirglielo e Giovanni è solo un **passante** sfortunato che Aldo decide di portare come **ostaggio**. Aldo|er spielt|einen|Dieb|der|er flieht|aus|Gefängnis|Giacomo|er ist|der|Polizist|vergesslich|der|nicht|er schafft|zu|es ihm zu verhindern|und|Giovanni|er ist|nur|ein|Passant|unglücklich|der|Aldo|er entscheidet|zu|bringen|als|Geisel Aldo|interpreta|un|ladrón|que|escapa|de|prisión|Giacomo|es|el|policía|despistado|que|no|logra|a|impedirlo|y|Giovanni|es|solo|un|transeúnte|desafortunado|que|Aldo|decide|de|llevar|como|rehén ||||||||||||うっかり者||||||||||||||||||| Альдо|играет|одного|вора|который|убегает|из|тюрьмы|Джакомо|есть|полицейский||рассеянный|который|не|может|чтобы|остановить его|и|Джованни|есть|просто|одного|прохожего|неудачливого|которого|Альдо|решает|чтобы|взять|как|заложника |odgrywa||||||||||policjant|niedbały|||||mu to||||||przechodzień||||||||ostaggio Aldo|interpreta|um|ladrão|que|escapa|de|prisão|Giacomo|é|o|policial|distraído|que|não|consegue|a|impedi-lo|e|Giovanni|é|apenas|um|transeunte|azarado|que|Aldo|decide|de|levar|como|refém Aldo|he plays|a|thief|that|he escapes|from|prison|Giacomo|he is|the|policeman|careless|that|not|he manages|to|to stop him|and|Giovanni|he is|only|a|passerby|unfortunate|that|Aldo|he decides|to|to take|as|hostage Aldo interpreta a un ladrón que escapa de la prisión, Giacomo es el policía despistado que no puede impedirlo y Giovanni es solo un transeúnte desafortunado que Aldo decide llevar como rehén. Aldo plays a thief who escapes from prison, Giacomo is the absent-minded policeman who can't stop him, and Giovanni is just an unfortunate passerby that Aldo decides to take as a hostage. Aldo interpreta um ladrão que escapa da prisão, Giacomo é o policial desatento que não consegue impedi-lo e Giovanni é apenas um transeunte infeliz que Aldo decide levar como refém. Aldo spielt einen Dieb, der aus dem Gefängnis flieht, Giacomo ist der vergessliche Polizist, der es nicht verhindern kann, und Giovanni ist nur ein unglücklicher Passant, den Aldo beschließt, als Geisel zu nehmen. Алдо играет вора, который сбегает из тюрьмы, Джакомо - неуклюжего полицейского, который не может ему помешать, а Джованни - просто несчастный прохожий, которого Алдо решает взять в заложники. Alla fine diventano amici e provano a risolvere i loro problemi. Am|Ende|sie werden|Freunde|und|sie versuchen|zu|lösen|ihre||Probleme Al|final|se convierten|amigos|y|intentan|a|resolver|sus|sus|problemas в конце|конце|становятся|друзьями|и|пытаются|чтобы|решить|свои|их|проблемы no final|fim|tornam-se|amigos|e|tentam|a|resolver|seus||problemas at the|end|they become|friends|and|they try|to|to solve|the|their|problems Al final se hacen amigos y tratan de resolver sus problemas. In the end, they become friends and try to solve their problems. No final, eles se tornam amigos e tentam resolver seus problemas. Am Ende werden sie Freunde und versuchen, ihre Probleme zu lösen. В конце концов они становятся друзьями и пытаются решить свои проблемы. E più o meno ci riescono, diciamo. und|mehr|oder|weniger|es|sie schaffen|wir sagen Y|más|o|menos|nos|logran|digamos и|более|или|менее|это|удается|скажем e|mais|ou|menos|a isso|conseguem|digamos and|more|or|less|to them|they succeed|let's say Y más o menos lo logran, digamos. And more or less, they succeed, let's say. E mais ou menos conseguem, digamos. Und mehr oder weniger gelingt ihnen das, sagen wir mal. И более-менее у них это получается, скажем так.

Lo stesso schema si ripete con il terzo film del trio, il più maturo da un punto di vista tecnico e narrativo. das|gleiche|Schema|sich|wiederholt|mit|dem|dritten|Film|des|Trios|der|am|reif|aus|einem|Punkt|von|Sicht|technisch|und|narrativ El|mismo|esquema|se|repite|con|el|tercer|película|del|trío|el|más|maduro|desde|un|punto|de|vista|técnico|y|narrativo тот|же|схема|оно|повторяется|с|третьим|третьим|фильмом|трио|трио|самый|более|зрелый|с|точки|зрения|с|точки|технический|и|нарративный |||||||||||||dojrzały||||||techniczny|| o|mesmo|esquema|se|repete|com|o|terceiro|filme|do|trio|o|mais|maduro|de|um|ponto|de|vista|técnico|e|narrativo the|same|scheme|itself|it repeats|with|the|third|film|of the|trio|the|most|mature|from|a|point|of|view|technical|and|narrative El mismo esquema se repite con la tercera película del trío, la más madura desde un punto de vista técnico y narrativo. The same pattern repeats with the third film of the trio, the most mature from a technical and narrative point of view. O mesmo esquema se repete com o terceiro filme do trio, o mais maduro do ponto de vista técnico e narrativo. Das gleiche Schema wiederholt sich im dritten Film des Trios, der aus technischer und narrativer Sicht am ausgereiftesten ist. Та же схема повторяется в третьем фильме трилогии, самом зрелом с технической иNarrative точки зрения. Perché questa volta la sceneggiatura è completamente originale e la trama non serve solo a unire le gag e gli scherzi, ma approfondisce i personaggi e affronta temi come l'amore, il tradimento, la gelosia e l'amicizia. weil|diese|Mal|das|Drehbuch|ist|völlig|original|und|die|Handlung|nicht|dient|nur|um|verbinden|die|Gags|und|die|Scherze|sondern|vertieft|die|Charaktere|und|behandelt|Themen|wie|die Liebe|der|Verrat|die|Eifersucht|und|die Freundschaft Por qué|esta|vez|la|guion|es|completamente|original|y|la|trama|no|sirve|solo|para|unir|las|bromas|y|los|chistes|pero|profundiza|los|personajes|y|enfrenta|temas|como|el amor|el|traición|la|celos|y|la amistad потому что|эта|раз|сценарий|сценарий|он|полностью|оригинальный|и|сюжет|сюжет|не|служит|только|для|соединения|гэги|гэги|и|шутки|шутки|но|углубляет|персонажи|персонажи|и|затрагивает|темы|такие как|любовь|предательство|предательство|зависть|зависть|и|дружба ||||scenariusz||||||fabuła||||||||||||pogłębia||||porusza|||||zdrada||osia||przyjaźń porque|esta|vez|a|roteiro|é|completamente|original|e|a|trama|não|serve|apenas|para|unir|as|gags|e|os|truques|mas|aprofunda|os|personagens|e|aborda|temas|como|o amor|o|traição|a|ciúmes|e|a amizade because|this|time|the|screenplay|it is|completely|original|and|the|plot|not|it serves|only|to|to unite|the|gags|and|the|jokes|but|it deepens|the|characters|and|it tackles|themes|such as|love|the|betrayal|the|jealousy|and|friendship Porque esta vez el guion es completamente original y la trama no solo sirve para unir las bromas y los chistes, sino que profundiza en los personajes y aborda temas como el amor, la traición, los celos y la amistad. Because this time the screenplay is completely original and the plot does not just serve to connect the gags and jokes, but deepens the characters and addresses themes such as love, betrayal, jealousy, and friendship. Porque desta vez o roteiro é completamente original e a trama não serve apenas para unir as piadas e as brincadeiras, mas aprofunda os personagens e aborda temas como amor, traição, ciúmes e amizade. Denn dieses Mal ist das Drehbuch völlig originell und die Handlung dient nicht nur dazu, die Gags und Scherze zu verbinden, sondern vertieft die Charaktere und behandelt Themen wie Liebe, Verrat, Eifersucht und Freundschaft. Потому что на этот раз сценарий полностью оригинален, и сюжет служит не только для соединения шуток и розыгрышей, но и углубляет персонажей, затрагивая такие темы, как любовь, предательство, ревность и дружба. L'amicizia, in questo caso, messa alla prova da un triangolo amoroso che coinvolge due dei nostri protagonisti e una giovane donna molto carina. die Freundschaft|in|diesem|Fall|gesetzt|auf die|Probe|durch|ein|Dreieck|Liebes-|das|betrifft|zwei|unserer||Protagonisten|und|eine|junge|Frau|sehr|hübsch La amistad|en|este|caso|puesta|a la|prueba|por|un|triángulo|amoroso|que|involucra|dos|de|nuestros|protagonistas|y|una|joven|mujer|muy|bonita дружба|в|этом|случае|поставленная|на|испытание|от|треугольник|треугольник|любовный|который|вовлекает|двух|из|наших|главных героев|и|молодую|молодую|женщину|очень|красивую ||||||||||miłosny||dotyczy|||||||||| a amizade|em|este|caso|posta|à|prova|de|um|triângulo|amoroso|que|envolve|dois|dos|nossos|protagonistas|e|uma|jovem|mulher|muito|bonita the friendship|in|this|case|put|to the|test|by|a|triangle|romantic|that|it involves|two|of the|our|protagonists|and|a|young|woman|very|pretty La amistad, en este caso, puesta a prueba por un triángulo amoroso que involucra a dos de nuestros protagonistas y a una joven mujer muy bonita. Friendship, in this case, tested by a love triangle involving two of our protagonists and a very pretty young woman. A amizade, neste caso, testada por um triângulo amoroso que envolve dois de nossos protagonistas e uma jovem mulher muito bonita. Die Freundschaft wird in diesem Fall auf die Probe gestellt durch ein Liebesdreieck, das zwei unserer Protagonisten und eine sehr hübsche junge Frau betrifft. Дружба, в данном случае, подвергается испытанию из-за любовного треугольника, в который вовлечены двое из наших главных героев и очень симпатичная молодая женщина. La stessa che ha già interpretato Chiara, e che altro non è che Marina Massironi, ex compagna di cabaret ma soprattutto ex moglie di Giacomo. die|gleiche|die|sie hat|bereits|gespielt|Chiara|und|die|nichts|nicht|ist|als|Marina|Massironi|ehemalige|Partnerin|aus|Kabarett|sondern|vor allem|ehemalige|Frau|von|Giacomo La|misma|que|ha|ya|interpretado|Chiara|y|que|otro|no|es|que|Marina|Massironi|ex|compañera|de|cabaret|pero|sobre todo|ex|esposa|de|Giacomo та|же|которая|она|уже|сыграла|Кьяру|и|которая|другое|не|она|как|Марина|Масирони|бывшая|партнерша|по|кабарет|но|особенно|бывшая|жена|по|Джакомо a|mesma|que|tem|já|interpretado|Chiara|e|que|outra|não|é|que|Marina|Massironi|ex|companheira|de|cabaré|mas|sobretudo|ex|esposa|de|Giacomo the|same|that|she has|already|played|Chiara|and|that|other|not|it is|that|Marina|Massironi|ex|partner|of|cabaret|but|above all|ex|wife|of|Giacomo La misma que ya interpretó a Chiara, y que no es otra que Marina Massironi, ex compañera de cabaret pero sobre todo ex esposa de Giacomo. The same one who has already played Chiara, and who is none other than Marina Massironi, former cabaret partner but above all former wife of Giacomo. A mesma que já interpretou Chiara, e que nada mais é do que Marina Massironi, ex-companheira de cabaré, mas sobretudo ex-esposa de Giacomo. Die gleiche, die bereits Chiara gespielt hat, und die nichts anderes ist als Marina Massironi, ehemalige Kabarettkollegin, aber vor allem die Ex-Frau von Giacomo. Та самая, которая уже сыграла Кьяру, и которая не кто иная, как Марина Масирони, бывшая партнерша по кабаре, но прежде всего бывшая жена Джакомо.

Qualche anno dopo, Aldo, Giovanni e Giacomo hanno provato a uscire dalla loro tradizionale zona di conforto mettendosi alla prova in un film in costume. einige|Jahre|später|Aldo|Giovanni|und|Giacomo|sie haben|versucht|zu|herauszukommen|aus der|ihrer|traditionellen|Zone|des|Komfort|sich selbst|auf die|Probe|in|einen|Film|in|Kostüm Algún|año|después|Aldo|Giovanni|y|Giacomo|han|intentado|a|salir|de la|su|tradicional|zona|de|confort|poniéndose|a la|prueba|en|una|película|en|disfraz несколько|лет|спустя|Альдо|Джованни|и|Джакомо|они имеют|попробовали|чтобы|выйти|из|их|традиционной|зоны|комфорта||ставя себя|на|испытание|в|фильм||в|костюме ||||||||||||||||komfortu|stawiając się||||||| alguns|anos|depois|Aldo|Giovanni|e|Giacomo|eles têm|tentado|a|sair|da|sua|tradicional|zona|de|conforto|colocando-se|à|prova|em|um|filme|em|fantasia some|year|after|Aldo|Giovanni|and|Giacomo|they have|tried|to|to exit|from the|their|traditional|zone|of|comfort|putting themselves|to the|test|in|a|film|in|costume Unos años después, Aldo, Giovanni y Giacomo intentaron salir de su zona de confort tradicional poniéndose a prueba en una película de época. A few years later, Aldo, Giovanni, and Giacomo tried to step out of their traditional comfort zone by challenging themselves in a costume film. Alguns anos depois, Aldo, Giovanni e Giacomo tentaram sair da sua zona de conforto tradicional se desafiando em um filme de época. Einige Jahre später haben Aldo, Giovanni und Giacomo versucht, ihre traditionelle Komfortzone zu verlassen, indem sie sich in einem Kostümfilm beweisen. Несколько лет спустя Альдо, Джованни и Джакомо попытались выйти из своей традиционной зоны комфорта, поставив себя под испытание в костюмированном фильме. Ambientato nel mondo della mafia italoamericana degli anni Venti. angesiedelt|in der|Welt|der|Mafia|italoamerikanischen|der|Jahren|Zwanziger Ambientado|en|mundo|de|mafia|italoamericana|de|años|Veinte действие происходит|в|мире|италоамериканской|мафии|италоамериканской|в|годах|двадцатых osadzony|||||||| ambientado|no|mundo|da|máfia|ítalo-americana|dos|anos|Vinte set|in the|world|of the|mafia|Italian-American|of the|years|twenties Ambientada en el mundo de la mafia italoamericana de los años veinte. Set in the world of the Italian-American mafia of the 1920s. Ambientado no mundo da máfia ítalo-americana dos anos vinte. Der Film spielt in der Welt der italoamerikanischen Mafia der 1920er Jahre. Действие происходит в мире итало-американской мафии 1920-х годов. Il film si chiama La leggenda di Al, John e Jack ed è la prima volta in cui li vediamo davvero un po' trasformati. der|Film|sich|heißt|die|Legende|von|Al|John|und|Jack|und|es ist|die|erste|Mal|in|der|sie|wir sehen|wirklich|ein|bisschen|verwandelt El|película|se|llama|La|leyenda|de|Al|John|y|Jack|y|es|la|primera|vez|en|que|los|vemos|realmente|un|poco|transformados этот|фильм|себя|называется|Ла|легенда|о|Аль|Джон|и|Джек|и|это|первая|первая|раз|в|которой|их|мы видим|действительно|немного|немного|преобразованными o|filme|se|chama|A|lenda|de|Al|John|e|Jack|e|é|a|primeira|vez|em|que|os|vemos|realmente|um|pouco|transformados the|film|itself|it is called|the|legend|of|Al|John|and|Jack|and|it is|the|first|time|in|which|them|we see|really|a|little|transformed La película se llama La leyenda de Al, John y Jack y es la primera vez que los vemos realmente un poco transformados. The film is called The Legend of Al, John, and Jack and it is the first time we see them really transformed. O filme se chama A lenda de Al, John e Jack e é a primeira vez que os vemos realmente um pouco transformados. Der Film heißt Die Legende von Al, John und Jack und es ist das erste Mal, dass wir sie wirklich ein wenig verwandelt sehen. Фильм называется "Легенда о Аль, Джоне и Джеке", и это первый раз, когда мы видим их действительно немного изменившимися.

Innanzitutto perché parlano tutti e tre con un accento siciliano molto marcato e poi perché escono dai loro personaggi standard. zunächst|weil|sie sprechen|alle|und|drei|mit|einem|Akzent|sizilianischen|sehr|ausgeprägt|und|dann|weil|sie treten heraus|aus den|ihren|Charakteren|Standard Primero de todo|por qué|hablan|todos|y|tres|con|un|acento|siciliano|muy|marcado|y|luego|por qué|salen|de los|sus|personajes|estándar прежде всего|потому что|они говорят|все|и|трое|с|акцентом|акцент|сицилийским|очень|выраженным|и|затем|потому что|они выходят|из|их|персонажей|стандартных antes de tudo|porque|eles falam|todos|e|três|com|um|sotaque|siciliano|muito|marcado|e|depois|porque|eles saem|dos|seus|personagens|padrão first of all|because|they speak|all|and|three|with|an|accent|Sicilian|very|pronounced|and|then|because|they exit|from the|their|characters|standard Primero porque los tres hablan con un acento siciliano muy marcado y luego porque salen de sus personajes estándar. First of all, because all three of them speak with a very strong Sicilian accent and then because they step out of their standard characters. Antes de tudo, porque os três falam com um forte sotaque siciliano e depois porque saem de seus personagens padrão. Vor allem, weil sie alle drei mit einem sehr ausgeprägten sizilianischen Akzent sprechen und weil sie aus ihren Standardcharakteren heraustreten. Прежде всего, потому что все трое говорят с очень ярким сицилийским акцентом, а затем потому, что они выходят за рамки своих стандартных персонажей. Giacomo, che di solito è timido e intellettuale, qui è Jack, un uomo autodistruttivo, alcolizzato e tossicodipendente. Giacomo|der|von|normalerweise|ist|schüchtern|und|intellektuell|hier|ist|Jack|ein|Mann|selbstzerstörerisch|alkoholabhängig|und|drogenabhängig Giacomo|que|de|suele|es|tímido|e|intelectual|aquí|es|Jack|un|hombre|autodestructivo|alcohólico|y|adicto Джакомо|который|из|обычно|есть|застенчивый|и|интеллектуал|здесь|есть|Джек|один|человек|саморазрушительный|алкоголик|и|наркоман |||||||||||||autodestrukcyjny|alkoholik||narkoman Giacomo|que|de|costume|é|tímido|e|intelectual|aqui|é|Jack|um|homem|autodestrutivo|alcoolista|e|dependente de drogas Giacomo|that|of|usual|he is|shy|and|intellectual|here|he is|Jack|a|man|self-destructive|alcoholic|and|drug addict Giacomo, que suele ser tímido e intelectual, aquí es Jack, un hombre autodestructivo, alcohólico y drogadicto. Giacomo, who is usually shy and intellectual, here is Jack, a self-destructive man, alcoholic and drug addict. Giacomo, que geralmente é tímido e intelectual, aqui é Jack, um homem autodestrutivo, alcoólatra e dependente de drogas. Giacomo, der normalerweise schüchtern und intellektuell ist, ist hier Jack, ein selbstzerstörerischer, alkoholkranker und drogenabhängiger Mann. Джакомо, который обычно стеснительный и интеллектуальный, здесь Джек, саморазрушительный человек, алкоголик и наркоман. Giovanni, ovvero John, è un po' cinico ma in fondo vuole solo fare le cose bene. Giovanni|beziehungsweise|John|ist|ein|ein bisschen|zynisch|aber|im|Grunde|will|nur|tun|die|Dinge|gut Giovanni|o sea|John|es|un|poco|cínico|pero|en|el fondo|quiere|solo|hacer|las|cosas|bien Джованни|то есть|Джон|есть|немного|немного|циничный|но|в|глубине|хочет|только|делать|вещи||хорошо ||||||cyniczny|||głębię|||||| Giovanni|ou seja|John|é|um|pouco|cínico|mas|em|fundo|quer|só|fazer|as|coisas|bem Giovanni|that is||he is|a|a little|cynical|but|in|the end|he wants|only|to do|the|things|well Giovanni, es decir, John, es un poco cínico pero en el fondo solo quiere hacer las cosas bien. Giovanni, or John, is a bit cynical but deep down just wants to do things right. Giovanni, ou seja, John, é um pouco cínico, mas no fundo só quer fazer as coisas bem. Giovanni, also John, ist ein wenig zynisch, aber im Grunde will er nur die Dinge richtig machen. Джованни, то есть Джон, немного циничен, но в глубине души хочет просто делать все правильно. Al, infine, è **spavaldo** e sicuro di sé, anche se a volte è il solito pasticcione. Al|schließlich|ist|draufgängerisch|und|sicher|von|sich|auch|wenn|manchmal|mal|ist|der|gewohnte|Tollpatsch Al|por fin|es|arrogante|y|seguro|de|sí mismo|también|si|a|veces|es|el|habitual|torpe |||自信満々||||||||||||おっちょこちょい Эл|наконец|есть|дерзкий|и|уверенный|в|себе|также|если|иногда|раз|есть|тот|обычный|неуклюжий |||pewnego siebie||||||||||||bałaganiarz Al|finalmente|é|ousado|e|seguro|de|si mesmo|também|se|às|vezes|é|o|habitual|atrapalhado Al|finally|he is|cocky|and|sure|of|himself|also|if|at|times|he is|the|usual|clumsy person Al, por último, es arrogante y seguro de sí mismo, aunque a veces es el típico torpe. Al, finally, is bold and self-confident, even though sometimes he is the usual clumsy one. Al, por fim, é ousado e confiante, embora às vezes seja o típico atrapalhado. Al schließlich ist draufgängerisch und selbstbewusst, auch wenn er manchmal der übliche Tollpatsch ist. Ал, наконец, дерзкий и уверенный в себе, хотя иногда он бывает обычным неуклюжим.

Si tratta di un film leggero, senza pretese, come del resto tutti quelli del trio. es|handelt sich|um|einen|Film|leicht|ohne|Ansprüche|wie|des|Übrigen|alle|die|des|Trio (verbo auxiliar)|trata|de|una|película|ligera|sin|pretensiones|como|de|resto|todos|aquellos|del|trío это|речь идет|о|один|фильм|легкий|без|претензий|как|из|остальное|все|те|из|трио |||||lekki||pretensji||||||| se|trata|de|um|filme|leve|sem|pretensões|como|dos|resto|todos|aqueles|do|trio it|it is about|of|a|film|light|without|pretensions|as|of the|rest|all|those|of the|trio Se trata de una película ligera, sin pretensiones, como todos los de este trío. It is a light, unpretentious film, like all those of the trio. Trata-se de um filme leve, sem pretensões, como aliás todos os do trio. Es handelt sich um einen leichten, anspruchslosen Film, wie alle Filme des Trios. Это легкий, непретенциозный фильм, как, впрочем, и все фильмы этой тройки. Aldo, Giovanni e Giacomo non hanno mai voluto essere grandi profeti del loro tempo. Aldo|Giovanni|und|Giacomo|nicht|sie haben|nie|gewollt|sein|große|Propheten|ihrer|| Aldo|Giovanni|y|Giacomo|no|han|nunca|querido|ser|grandes|profetas|de|su|tiempo Альдо|Джованни|и|Джакомо|не|они имеют|никогда|хотели|быть|великими|пророками|своего|времени| Aldo|Giovanni|e|Giacomo|não|eles têm|nunca|querido|ser|grandes|profetas|do|seu|tempo Aldo|Giovanni|and|Giacomo|not|they have|ever|wanted|to be|great|prophets|of the|their|time Aldo, Giovanni y Giacomo nunca han querido ser grandes profetas de su tiempo. Aldo, Giovanni, and Giacomo never wanted to be great prophets of their time. Aldo, Giovanni e Giacomo nunca quiseram ser grandes profetas de seu tempo. Aldo, Giovanni und Giacomo haben nie gewollt, große Propheten ihrer Zeit zu sein. Алдо, Джованни и Джакомо никогда не хотели быть великими пророками своего времени.

Hanno portato in scena quello che sapevano fare meglio, hanno interpretato sempre sé stessi o una versione **accentuata** di sé stessi e questo li ha portati al successo. sie haben|gebracht|auf|Bühne|das|was|sie wussten|machen|besser|sie haben|interpretiert|immer|sich|selbst|oder|eine|Version|betont|von|sich|selbst|und|das|sie|es hat|gebracht|zum|Erfolg Han|llevado|en|escena|lo que|que|sabían|hacer|mejor|han|interpretado|siempre|sí mismos|mismos|o|una|versión|acentuada|de|sí mismos|mismos|y|esto|los|ha|llevado|al|éxito они имеют|принесли|на|сцену|то|что|они знали|делать|лучше|они имеют|интерпретировали|всегда|себя|самих|или|версия||акцентированная|из|себя|самих|и|это|их|оно имеет|приведёнными|к|успеху |||||||||||||||||wyraźniejszą|||||||||| eles têm|levado|em|cena|aquilo|que|sabiam|fazer|melhor|eles têm|interpretado|sempre|si|mesmos|ou|uma|versão|acentuada|de|si|mesmos|e|isso|os|os|levado|ao|sucesso they have|brought|in|stage|that|which|they knew|to do|better|they have|interpreted|always|themselves|selves|or|a|version|accentuated|of|themselves|themselves|and|this|them|it has|brought|to the|success Han llevado a escena lo que sabían hacer mejor, siempre han interpretado a sí mismos o una versión acentuada de sí mismos y eso los ha llevado al éxito. They brought to the stage what they knew how to do best, always portraying themselves or an exaggerated version of themselves, and this led them to success. Eles trouxeram para o palco o que sabiam fazer melhor, sempre interpretaram a si mesmos ou uma versão acentuada de si mesmos e isso os levou ao sucesso. Sie haben auf die Bühne gebracht, was sie am besten konnten, sie haben immer sich selbst oder eine übertriebene Version von sich selbst dargestellt und das hat sie zum Erfolg geführt. Они выходили на сцену с тем, что умели делать лучше всего, всегда изображали самих себя или их преувеличенную версию, и это привело их к успеху.

Cosa c'è nei loro film ad averli resi così di culto? was|es gibt|in den|ihren|Filmen|um|sie|gemacht|so|zu|Kult Qué|hay|en sus|sus|películas|de|haberlos|hecho|tan|de|culto что|есть|в|их|фильмах|чтобы|их|сделанными|таким|культовыми| o que|há|em|seus|filmes|a|tê-los|tornado|tão|de|culto what|there is|in the|their|films|to|to have them|made|so|of|cult ¿Qué hay en sus películas que las ha hecho tan de culto? What is there in their films that has made them so cult? O que há em seus filmes que os tornou tão cultuados? Was ist in ihren Filmen, das sie so kultig gemacht hat? Что в их фильмах сделало их такими культовыми? Perché in Italia ricordiamo con facilità molte delle loro battute e scene? warum|in|Italien|wir erinnern|mit|Leichtigkeit|viele|der|ihren|Sprüche|und|Szenen Por qué|en|Italia|recordamos|con|facilidad|muchas|de sus|ellos|bromas|y|escenas почему|в|Италии|мы помним|с|легкостью|многие|из|их|реплик|и|сцен por que|em|Itália|lembramos|com|facilidade|muitas|das|suas|falas|e|cenas why|in|Italy|we remember|with|ease|many|of the|their|lines|and|scenes ¿Por qué en Italia recordamos con facilidad muchas de sus frases y escenas? Why do we easily remember many of their lines and scenes in Italy? Por que na Itália lembramos com facilidade muitas de suas falas e cenas? Warum erinnern wir uns in Italien so leicht an viele ihrer Sprüche und Szenen? Почему в Италии мы с легкостью вспоминаем многие из их реплик и сцен?

Probabilmente perché, nel mercato delle commedie popolari, hanno scelto di essere il più universali possibili. wahrscheinlich|weil|im|Markt|der|Komödien|populär|sie haben|gewählt|zu|sein|die|möglichst|universell|möglich Probablemente|porque|en el|mercado|de las|comedias|populares|han|elegido|de|ser|el|más|universales|posibles вероятно|потому что|на|рынке|комедий|комедий|популярных|они|выбрали|чтобы|быть|самым|более|универсальными|возможными |||||||||||||uniwersalni| provavelmente|porque|no|mercado|das|comédias|populares|eles têm|escolhido|de|ser|o|mais|universais|possíveis probably|because|in the|market|of the|comedies|popular|they have|chosen|to|to be|the|most|universal|possible Probablemente porque, en el mercado de las comedias populares, han elegido ser lo más universales posible. Probably because, in the market of popular comedies, they chose to be as universal as possible. Provavelmente porque, no mercado das comédias populares, escolheram ser o mais universais possível. Wahrscheinlich, weil sie im Markt der populären Komödien gewählt haben, so universell wie möglich zu sein. Вероятно, потому что на рынке популярных комедий они выбрали быть как можно более универсальными. Senza volgarità o ammiccamenti sessuali, ma anche senza riferimenti troppo **colti** e raffinati. ohne|Vulgarität|oder|Anspielungen|sexueller|aber|auch|ohne|Referenzen|zu|gebildet|und|raffiniert Sin|vulgaridades|o|insinuaciones|sexuales|pero|también|sin|referencias|demasiado|cultos|y|refinados |||ウインク||||||||| без|вульгарностей|или|намеков|сексуальных|но|также|без|отсылок|слишком|культурных|и|утонченных |wulgaryzmu||pułapki|||||odniesień||wyszukane||rafinowane sem|vulgaridades|ou|insinuações|sexuais|mas|também|sem|referências|muito|cultas|e|refinadas without|vulgarities|or|innuendos|sexual|but|also|without|references|too|cultured|and|refined Sin vulgaridades ni insinuaciones sexuales, pero también sin referencias demasiado cultas y refinadas. Without vulgarity or sexual innuendos, but also without overly cultured and refined references. Sem vulgaridades ou insinuações sexuais, mas também sem referências muito cultas e refinadas. Ohne Vulgarität oder sexuelle Anspielungen, aber auch ohne zu kultivierte und raffinierte Referenzen. Без вульгарности или сексуальных намеков, но и без слишком культурных и утонченных отсылок.

Hanno scelto la semplicità e la familiarità con le persone, forse proprio perché da sempre **hanno avuto il polso** del pubblico. sie haben|gewählt|die|Einfachheit|und|die|Vertrautheit|mit|den|Menschen|vielleicht|gerade|weil|sie|immer|sie haben|gehabt|den|Puls|des|Publikums Han|elegido|la|simplicidad|y|la|familiaridad|con|las|personas|quizás|justo|porque|desde|siempre|han|tenido|el|pulso|del|público они|выбрали|простоту|простоту|и|близость|близость|с|людьми|людьми|возможно|именно|потому что|с|всегда|они|имели|пульс|пульс|аудитории|аудитории ||||||znajomość||||||||||||pols|| eles têm|escolhido|a|simplicidade|e|a|familiaridade|com|as|pessoas|talvez|exatamente|porque|desde|sempre|eles têm|tido|o|pulso|do|público they have|chosen|the|simplicity|and|the|familiarity|with|the|people|perhaps|exactly|because|since|always|they have|had|the|pulse|of the|audience Han elegido la simplicidad y la familiaridad con las personas, quizás precisamente porque siempre han tenido el pulso del público. They chose simplicity and familiarity with people, perhaps precisely because they have always had a good sense of the audience. Escolheram a simplicidade e a familiaridade com as pessoas, talvez exatamente porque sempre tiveram o pulso do público. Sie haben sich für Einfachheit und Vertrautheit mit den Menschen entschieden, vielleicht gerade weil sie schon immer ein Gespür für das Publikum hatten. Они выбрали простоту и близость к людям, возможно, именно потому, что всегда имели пульс аудитории. Non c'è peggior incubo, per chi fa cabaret, di non sapere entrare in sintonia con la sala e causare silenzi imbarazzati. nicht|es gibt|schlimmsten|Albtraum|für|denjenigen|der macht|Kabarett|zu|nicht|wissen|eintreten|in|Einklang|mit|dem|Saal|und|verursachen|Stille|peinlich No|hay|peor|pesadilla|para|quien|hace|cabaret|de|no|saber|entrar|en|sintonía|con|la|sala|y|causar|silencios|embarazosos не|есть|худший|кошмар|для|кто|делает|кабаре|чтобы|не|знать|входить|в|резонанс|с|залом|залом|и|вызывать|молчания|неловкие ||gorszy|koszmar||||||||||synchronizacji|||sala||powodować|milczenia|zażenowane não|há|pior|pesadelo|para|quem|faz|cabaré|de|não|saber|entrar|em|sintonia|com|a|sala|e|causar|silêncios|constrangedores not|there is|worse|nightmare|for|those who|they do|cabaret|to|not|to know|to enter|in|harmony|with|the|room|and|to cause|silences|embarrassing No hay peor pesadilla, para quien hace cabaret, que no saber conectar con la sala y causar silencios incómodos. There is no worse nightmare for a stand-up comedian than not knowing how to connect with the audience and causing awkward silences. Não há pior pesadelo, para quem faz stand-up, do que não saber entrar em sintonia com a sala e causar silêncios constrangedores. Es gibt keinen schlimmeren Albtraum für einen Kabarettisten, als nicht in der Lage zu sein, mit dem Publikum in Einklang zu treten und peinliche Stille zu verursachen. Нет худшего кошмара для тех, кто занимается кабаре, чем не уметь наладить контакт с залом и вызывать неловкие молчания.

Non è proprio il loro caso, non è il caso di Aldo, Giovanni e Giacomo. nicht|ist|gerade|der|ihr|Fall|nicht|ist|der|Fall|von|Aldo|Giovanni|und|Giacomo No|es|precisamente|el|su|caso|no|es|el|caso|de|||y| не|есть|совсем|их||случай|не|есть|случай||для|Альдо|Джованни|и|Джакомо não|é|exatamente|o|deles|caso|não|é|o|caso|de|Aldo|Giovanni|e|Giacomo not|it is|exactly|the|their|case|not|it is|the|case|of|Aldo|Giovanni|and|Giacomo No es precisamente su caso, no es el caso de Aldo, Giovanni y Giacomo. It's not really their case, it's not the case of Aldo, Giovanni, and Giacomo. Não é bem o caso deles, não é o caso de Aldo, Giovanni e Giacomo. Es ist nicht wirklich ihr Fall, es ist nicht der Fall von Aldo, Giovanni und Giacomo. Это не совсем их случай, это не случай Альдо, Джованни и Джакомо. Tre uomini semplici, tre personaggi quasi sempre uguali, che hanno fatto ridere e affezionare tutta Italia con la loro normalità. drei|Männer|einfache|drei|Charaktere|fast|immer|gleich|die|sie haben|gemacht|zum Lachen|und|zum Verlieben|ganz|Italien|mit|ihrer||Normalität Tres|hombres|simples|tres|personajes|casi|siempre|iguales|que|han|hecho|reír|y|hacer querer|toda|Italia|con|la|su|normalidad три|мужчины|простые|три|персонажа|почти|всегда|одинаковые|которые|они имеют|сделали|смеяться|и|привязываться|всю|Италию|с|их||нормальностью |||||||||||||przywiązać|||||| três|homens|simples|três|personagens|quase|sempre|iguais|que|têm|feito|rir|e|afeiçoar|toda|Itália|com|a|deles|normalidade three|men|simple|three|characters|almost|always|the same|that|they have|done|to laugh|and|to endear|all|Italy|with|the|their|normality Tres hombres simples, tres personajes casi siempre iguales, que han hecho reír y encariñarse a toda Italia con su normalidad. Three simple men, three characters almost always the same, who have made all of Italy laugh and become fond of them with their normality. Três homens simples, três personagens quase sempre iguais, que fizeram rir e conquistar toda a Itália com sua normalidade. Drei einfache Männer, drei Charaktere, die fast immer gleich sind, die ganz Italien mit ihrer Normalität zum Lachen und zum Verlieben gebracht haben. Три простых человека, три персонажа, почти всегда одинаковых, которые заставили смеяться и полюбить всю Италию своей нормальностью.

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=18.0 PAR_CWT:AtMXdqlc=8.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.57 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.11 PAR_CWT:B7ebVoGS=16.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.3 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.15 es:AFkKFwvL: en:AtMXdqlc: pt:B7ebVoGS: de:B7ebVoGS:250513 ru:B7ebVoGS:250518 openai.2025-02-07 ai_request(all=62 err=0.00%) translation(all=122 err=0.00%) cwt(all=1923 err=2.96%)