×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Salvatore racconta, #67 – La pasta italiana. Storia e simboli di un mito

#67 – La pasta italiana. Storia e simboli di un mito

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 18 giugno 2022.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

Se dovessi indicare un simbolo, uno solo, che identifica l'Italia quale sarebbe?

C'è l'imbarazzo della scelta, ma sono sicuro che molti di voi si sono detti: la pasta!

Non c'è nulla di più italiano di un bel piatto di pasta fumante. Con nomi e formati diversi, unisce tutti da nord a sud e non c'è casa italiana dove non si mangi la pasta praticamente ogni giorno.

La pasta è un simbolo italiano perché non esiste praticamente un'altra cucina in cui sia un elemento altrettanto dominante della dieta e della tradizione.

È un simbolo italiano, e lo dimostra il fatto che gli italiani sulla pasta litigano tantissimo.

Pancetta o guanciale nella carbonara? Tortellini in brodo o con la panna? Spaghetti interi, mi raccomando! Mai spezzati! Niente cipolla nell'amatriciana!

Anche in questo, non c'è niente di strano. La cucina e le ricette sono uno degli aspetti culturali più radicati in tutte le comunità. Sono legate, più di molte altre cose, alla tradizione, all'infanzia e alla famiglia.

Per l'Italia, che è da sempre un Paese fatto di piccole comunità locali, cittadine o addirittura familiari, si capisce perché la pasta nelle sue varie forme sia diventata un simbolo di identità, unitaria e divisa allo stesso tempo.

La pasta, insomma, non riguarda il solo atto del mangiare. Tocca le corde più sensibili dell'emotività degli italiani, ci fa stare tutti insieme attorno alla tavola contenti e a volte ci fa litigare, ci fa sentire orgogliosi della nostra provenienza e a volte ci fa credere cose meno vere di quanto noi stessi pensiamo.

Se ti va, oggi, te ne parlo un po'. Di storia, preparazione, simboli e leggende legati alla pasta italiana.

Gli italiani mangiano tanta pasta. È un dato assodato e indiscutibile. Ma è vero? E da quando?

Vi voglio tranquillizzare. È vero. Ma la cultura della pasta è molto più recente di quanto non ci possa sembrare.

La pasta arriva in Italia più o meno nel medioevo, attraverso gli Arabi che la portano in Sicilia dopo averla presa a loro volta, molto probabilmente, dalle culture asiatiche dove del resto ancora oggi è un alimento molto importante.

In Sicilia, terra dove si coltiva molto grano, l'abitudine a mangiare la pasta attecchisce facilmente, ma resta piuttosto isolata. Si allarga un po' con il tempo, ma quasi solo alle regioni del sud. I contadini del nord, come alimento base, continuano ad avere la polenta. Un piatto a base di farina di granoturco, ancora oggi simbolo della cucina povera settentrionale.

Quando la pasta inizia a diventare popolare è perché si tratta di un alimento abbastanza economico, facile da trasportare e da preparare, e che non è facilmente deperibile. I maccheroni diventano abbastanza presto, almeno al sud, un simbolo della vita semplice e popolare. Un cibo che costa poco e che si mangia per strada. Pensate che nel XVI secolo nasce la parola maccheronico per definire il latino parlato dalle persone semplici, rozzo e grammaticalmente scorretto.

Con la scoperta dell'America e l'arrivo del pomodoro, lentamente la passione per la pasta cresce nel sud Italia e in particolare a Napoli, ma la vera italianizzazione della cultura della pasta arriva molto tardi. Dopo le guerre d'indipendenza del XIX secolo che hanno unito l'Italia, arriva un fenomeno collettivo che unisce gli italiani. Ed è l'emigrazione.

Perché alla fine del XIX secolo, l'Italia è un posto povero dove si muore letteralmente di fame. Gli italiani si imbarcano per l'America in cerca di fortuna. E lì trovano soprattutto… altri italiani. Magari di regioni lontane, ma improvvisamente vicini. Negli stessi quartieri si trovano a vivere piemontesi e siciliani, veneti e pugliesi, napoletani e bolognesi. Persone che in Italia non si sarebbero mai incontrate si ritrovano vicini di casa. E condividono alcune abitudini. Una su tutte, la pasta.

Gli emigrati del nord, in buona parte, non la conoscevano. La scoprono grazie ai meridionali. E si accorgono che è un terno al lotto. Buona, nutriente, semplice da preparare, economica.

Sono quegli stessi emigrati, tornando in Italia, che diffondono la cultura della pasta dove prima non la immaginavano nemmeno. E la fanno diventare un mito nazionale.

Un bel gioco che però dura poco. Perché arriva il fascismo a dire che mangiare la pasta non va mica bene! Eh sì, tra le tante colpe da addebitare a Mussolini c'è pure questa!

L'iniziativa, per la verità, la aveva avuta prima di lui il poeta Tommaso Marinetti. Un artista radicale, che odiava la tradizione e sognava un futuro veloce, potente, virile.

Mangiare la pasta causa lentezza e sonnolenza, non va bene per nutrire i nuovi italiani coraggiosi, combattivi e pronti a costruire un impero. Mussolini, anni dopo, gli dà ragione.

Lo fa, per la verità, per ragioni pratiche più che ideologiche. Il consumo di pasta degli italiani richiedeva continue importazioni di grano dall'estero, visto che quello italiano non bastava. E importare prodotti non era accettabile per il fascismo, che voleva raggiungere l'autarchia. Così il fascismo ha provato, in qualche modo, a convincere gli italiani a nutrirsi di un altro cereale, coltivato in abbondanza in Italia. Il riso.

Com'è finita? Beh, il fatto stesso che oggi parliamo di pasta italiana ci dimostra l'ennesimo fiasco del fascismo!

Questo è un podcast di lingua italiana, no? E allora dedichiamo un po' di spazio alle parole.

Se ci pensiamo un attimo, “pasta” è una parola un po' strana.

Perché in realtà ci fa pensare a qualcosa di appiccicoso e dalla consistenza indefinita. Basti pensare all'impasto, cioè la preparazione cruda di torte e pizze. O all'aggettivo pastoso, che indica qualcosa dalla consistenza molle. Per non parlare di pasticcio. Che in cucina indica un piatto un po' mischiato, indefinito. E in musica, una composizione che mischia vari stili. E se qualcuno dice di avere combinato un pasticcio, si dichiara responsabile di una situazione caotica e problematica.

Che c'entra la pasta in tutto questo?

Ci viene in aiuto il vocabolario, a ricordarci che pasta viene da una parola greca dal significato preciso. Farina mescolata con acqua e sale.

Detto fatto, abbiamo la nostra risposta. Effettivamente, per fare la pasta dobbiamo mescolare acqua e farina. E l'effetto iniziale non è molto diverso da quello che abbiamo descritto prima. Molle e appiccicoso.

La pasta è l'evoluzione di quel processo nella direzione di un prodotto commestibile, invitante e anche gustoso.

Dunque parte tutto da acqua e farina. Sull'acqua, beh. È chiarissimo a tutti che cos'è.

Ma della farina siamo così sicuri?

La farina è il prodotto derivato dalla macinazione di un cereale. Nel nostro caso, il frumento. O grano, se preferite.

Dunque acqua e farina di grano, giusto? Beh sì, fino a un certo punto.

Perché esistono vari tipi di grano, ma per fare la pasta se ne usa solo uno. Almeno, per fare la vera pasta italiana.

Lo so, lo so, la sto tirando un po' per le lunghe, ma è importante!

Dunque, esistono due principali varietà di grano. Il grano duro e il grano tenero. I nomi di queste due varianti parlano da soli.

Il grano duro ha un frutto duro che, macinato, produce una polvere di colore giallognolo. È la farina di grano duro, comunemente chiamata semola. Ed è quella con cui si fa la pasta.

Il grano tenero ha un frutto più tenero e produce una polvere di colore bianco. La farina propriamente detta. Quella con cui di solito si prepara la pizza o i dolci, per capirci.

La pasta si fa a base di semola di grano duro e acqua. Lo dice la tradizione, certo, ma lo dice anche la legge italiana.

A volte, nella preparazione si possono aggiungere le uova. Che danno alla pasta un colore giallo più intenso, una maggiore elasticità nella preparazione e un apporto proteico superiore che la rende più nutriente. Senza troppa fantasia, si chiama pasta all'uovo.

La pasta che acquistiamo e mangiamo si può trovare in due modalità di conservazione. Nella maggior parte dei casi, si tratta di pasta secca. Ovvero, pasta che viene disidratata ed essiccata con l'obiettivo di durare più a lungo. È quella più classica. Ma esiste anche la pasta fresca, l'avrai vista sicuramente. È quella venduta nei banchi frigo in confezioni di plastica oppure sfusa, a peso, nei pastifici.

In particolare in Emilia-Romagna e in altre zone della pianura Padana, è molto popolare un tipo di pasta peculiare: la sfoglia. Ovvero, una pasta sottilissima, fatta con farina di grano tenero e uova. Per capirci, è quella con cui si fanno i tortellini, i ravioli e le tagliatelle.

In Italia è importante distinguere anche i modi di mangiare la pasta. Quello più classico, della pasta cotta in acqua e poi scolata, è la pastasciutta, cioè la pasta propriamente detta.

La pasta cotta in brodo, invece, prende il nome di minestra. A volte è molto liquida, altre volte invece è particolarmente densa. Come nel caso di alcuni piatti della tradizione napoletana.

Una nota finale sui nomi dei formati di pasta. È impossibile elencarli tutti, perché ne esistono tantissimi, in tante varianti regionali, e il marketing ne inventa sempre di nuovi. Limitiamoci a definire le categorie di base.

La pasta corta, come per esempio farfalle, fusilli o penne. La pasta lunga, come spaghetti, tagliatelle o pappardelle. La pasta ripiena, come tortellini, agnolotti o ravioli. La pastina, quella che si usa per le minestre.

A Napoli e dintorni, è possibile trovare anche la pasta mista. Confezioni di pasta con dentro vari formati, venduti così per richiamarsi alla tradizione povera delle minestre fatte con gli avanzi di pasta rimasti in casa. E diventati un simbolo.

Un simbolo la pasta lo è da tempo anche per l'immaginario culturale italiano. Contare tutti i film, libri, o spettacoli teatrali dove i personaggi mangiano della pasta è una missione impossibile. Esistono però dei casi in cui mangiare la pasta non è solo una cosa che succede sullo sfondo, ma diventa una parte cruciale della storia.

Come per esempio nel dramma Natale in casa Cupiello, opera geniale del drammaturgo napoletano Edoardo De Filippo. Nel terzo atto, il protagonista ormai molto malato e sul punto di morte, quasi incapace di parlare, ricorda commosso la pasta e fagioli che gli preparava la moglie.

Gli ascoltatori più accaniti di Salvatore racconta forse hanno pensato anche a una scena del film Un americano a Roma, con Alberto Sordi che -con un tragicomico accento americano- parla con un piatto di spaghetti dicendo: “maccarone, tu m'hai provocato e io ti distruggo”.

E forse qualcuno di voi avrà in mente una scena indimenticabile di un grande film del comico napoletano Totò, dal titolo Totò, Peppino e la malafemmena. Dove i protagonisti arrivano in treno a Milano pronti, secondo loro, ad affrontare un periodo difficile in una città straniera e misteriosa. Arrivano con addosso pesanti pellicce, colbacchi russi, e le valigie… piene di spaghetti!

I tortellini invece trovano posto addirittura in un poema del XIX secolo. Non un grande poema, dobbiamo dire la verità. Va detto che a Bologna si conosceva già, da almeno due secoli, un altro poema che parlava delle secolari guerre tra Modena e Bologna e della volta che a una battaglia parteciparono persino gli dei dell'Olimpo! Bene, nel poemetto del tortellino, l'autore inventa la continuazione di questa storia. Dicendo che gli dei dell'Olimpo, dopo la battaglia si sono fermati a riposare in una locanda. Tra loro, anche Venere, la dea della bellezza. Che, per errore e per fretta, si mostra un po' svestita al padrone della locanda che vede il suo ombelico e, ispirato da quella visione, crea il tortellino. Come detto, non è poesia di livello sublime, ma è molto divertente!

In un film o un libro di oggi, è molto più facile trovare i protagonisti gustare un bel piatto di carbonara. Anche se, come ho raccontato nell'episodio 64, si tratta di un piatto molto meno tradizionale di quanto molti italiani pensino! Inventato in fretta e furia con gli ingredienti in possesso dei soldati americani alla fine della seconda guerra mondiale. Ma anche per questo, in fondo, molto italiano. Cosa c'è di più italiano, se ci pensate, dell'arte dell'arrangiarsi?

A parte la carbonara, ci sono anche altri piatti dal gusto vagamente italiano, ma che in realtà hanno poco a che fare con la tradizione del Bel Paese. Come per esempio le Fettuccine Alfredo, gli spaghetti con le polpette o gli “spaghetti bolognese”, tutti piatti più o meno legati agli Stati Uniti e che nessun ristorante in Italia inserisce sui menù. A meno che non voglia proprio andare a caccia di turisti poco attenti. Quindi, statene alla larga!

Comunque la preferiate, pastasciutta o minestra, corta o lunga, all'uovo o normale, la pasta unisce davvero un po' tutti. È più di un alimento, un rito collettivo attorno a cui radunarsi. Una bella spaghettata è il modo migliore per parlare di affari, di vacanze, di amori appena nati o di amori perduti. Il resto mettetecelo voi. Guanciale o pancetta, panna o brodo, aglio o cipolla. L'importante è che non ci sia il ketchup.

Scherzo! O forse no?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#67 – La pasta italiana. Storia e simboli di un mito the|pasta|Italian|history|and|symbols|of|a|myth a|massa|italiana|história|e|símbolos|de|um|mito die|Pasta|italienische|Geschichte|und|Symbole|von|ein|Mythos la|pasta|italiana|historia|y|símbolos|de|un|mito #67 - Ιταλικά ζυμαρικά. Ιστορία και σύμβολα ενός μύθου #67 - Pâtes italiennes. Histoire et symboles d'un mythe #67 - イタリアのパスタ。神話の歴史と象徴 #67 - Italiensk pasta. Historia och symboler för en myt #67 - Італійська паста. Історія та символи міфу #67——意大利面食。神话的历史和象征 #67 – La pasta italiana. Historia y símbolos de un mito #67 – Die italienische Pasta. Geschichte und Symbole eines Mythos #67 – Italian pasta. History and symbols of a myth #67 – A massa italiana. História e símbolos de um mito

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 18 giugno 2022.__ transcription|from the|podcast|Salvatore|he tells|episode|published|the|June transcrição|do|podcast|Salvatore|conta|episódio|publicado|em|junho Transkription|aus dem|Podcast|Salvatore|erzählt|Episode|veröffentlicht|am|Juni transcripción|del|podcast|Salvatore|cuenta|episodio|publicado|el|junio Transcripción del podcast Salvatore cuenta, episodio publicado el 18 de junio de 2022. Transkription des Podcasts Salvatore erzählt, Episode veröffentlicht am 18. Juni 2022. Transcription from the podcast Salvatore tells, episode published on June 18, 2022. Transcrição do podcast Salvatore conta, episódio publicado em 18 de junho de 2022.

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__ distributed|with|license|Creative|Commons|||non|commercial distribuído|com|licença|Creative|Commons|||não|comercial verteilt|mit|Lizenz|Creative|Commons|||nicht|kommerziell distribuido|con|licencia|Creative|Commons|||no|comercial Distribuido con licencia Creative Commons CC-BY 4.0 no comercial. Verbreitet unter der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0 nicht kommerziell. Distributed under Creative Commons CC-BY 4.0 non-commercial license. Distribuído sob licença Creative Commons CC-BY 4.0 não comercial.

Se dovessi indicare un simbolo, uno solo, che identifica l'Italia quale sarebbe? if|I had to|to indicate|a|symbol|one|only|that|it identifies|Italy|which|it would be se|eu devesse|indicar|um|símbolo|um|só|que|identifica|a Itália|qual|seria wenn|ich müsste|angeben|ein|Symbol|eines|allein|das|identifiziert|Italien|welches|es wäre si|tuviera que|indicar|un|símbolo|uno|solo|que|identifica|Italia|cuál|sería Jos teidän pitäisi osoittaa yksi symboli, vain yksi, joka tunnistaa Italian, mikä se olisi? Si tuviera que indicar un símbolo, uno solo, que identifique a Italia, ¿cuál sería? Wenn ich ein Symbol, nur eines, angeben müsste, das Italien identifiziert, welches wäre das? If I had to indicate a symbol, just one, that identifies Italy, what would it be? Se eu tivesse que indicar um símbolo, um só, que identifica a Itália, qual seria?

C'è l'imbarazzo della scelta, ma sono sicuro che molti di voi si sono detti: la pasta! there is|the embarrassment|of the|choice|but|I am|sure|that|many|of|you|themselves|they are|said|the|pasta há|a dificuldade|da|escolha|mas|sou|certo|que|muitos|de|vocês|se|estão|dito|a|massa es gibt|die Verlegenheit|der|Auswahl|aber|ich bin|sicher|dass|viele|von|euch|sich|sie sind|gesagt|die|Pasta hay|la vergüenza|de la|elección|pero|estoy|seguro|que|muchos|de|ustedes|se|han|dicho|la|pasta Teillä on valinnanvaraa, mutta olen varma, että monet teistä ovat sanoneet itsekseen: pasta! Hay un sinfín de opciones, pero estoy seguro de que muchos de ustedes han pensado: ¡la pasta! Es gibt eine große Auswahl, aber ich bin mir sicher, dass viele von euch gesagt haben: die Pasta! There is an embarrassment of choice, but I am sure many of you have said: pasta! Há uma infinidade de opções, mas tenho certeza de que muitos de vocês pensaram: massa!

Non c'è nulla di più italiano di un bel piatto di pasta **fumante**. not|there is|nothing|of|more|Italian|of|a|beautiful|plate|of|pasta|steaming não|há|nada|de|mais|italiano|de|um|belo|prato|de|massa|fumegante nicht|es gibt|nichts|von|mehr|italienisch|von|ein|schönes|Gericht|von|Pasta|dampfend no|hay|nada|de|más|italiano|de|un|bonito|plato|de|pasta|humeante Mikään ei ole italialaisempaa kuin lautasellinen höyryävää pastaa. No hay nada más italiano que un buen plato de pasta humeante. Es gibt nichts Italienischeres als einen schönen Teller dampfender Pasta. There is nothing more Italian than a nice plate of steaming pasta. Não há nada mais italiano do que um belo prato de massa fumegante. Con nomi e formati diversi, unisce tutti da nord a sud e non c'è casa italiana dove non si mangi la pasta praticamente ogni giorno. with|names|and|formats|different|it unites|everyone|from|north|to|south|and|not|there is|house|Italian|where|not|themselves|they eat|the|pasta|practically|every|day com|nomes|e|formatos|diferentes|une|todos|do|norte|ao|sul|e|não|há|casa|italiana|onde|não|se|coma|a|massa|praticamente|todo|dia mit|Namen|und|Formate|verschiedene|es vereint|alle|von|Norden|bis|Süden|und|nicht|es gibt|Haus|italienisch|wo|nicht|sich|gegessen wird|die|Pasta|praktisch|jeden|Tag con|nombres|y|formatos|diferentes|une|a todos|de|norte|a|sur|y|no|hay|casa|italiana|donde|no|se|coma|la|pasta|prácticamente|cada|día Con nombres y formatos diferentes, une a todos de norte a sur y no hay casa italiana donde no se coma pasta prácticamente todos los días. Mit verschiedenen Namen und Formen vereint sie alle von Nord nach Süd, und es gibt kein italienisches Haus, in dem nicht praktisch jeden Tag Pasta gegessen wird. With different names and shapes, it unites everyone from north to south, and there is no Italian home where pasta is not eaten practically every day. Com nomes e formatos diferentes, une todos do norte ao sul e não há casa italiana onde não se coma massa praticamente todos os dias.

La pasta è un simbolo italiano perché non esiste praticamente un'altra cucina in cui sia un elemento altrettanto dominante della dieta e della tradizione. a|massa|é|um|símbolo|italiano|porque|não|existe|praticamente|outra|cozinha|em|que|seja|um|elemento|igualmente|dominante|da|dieta|e|da|tradição die|Pasta|ist|ein|Symbol|italienisch|weil|nicht|es gibt|praktisch|eine andere|Küche|in|der|sie ist|ein|Element|ebenso|dominant|der|Ernährung|und|der|Tradition la|pasta|es|un|símbolo|italiano|porque|no|existe|prácticamente|otra|cocina|en|que|sea|un|elemento|igualmente|dominante|de la|dieta|y|de la|tradición |||||||||||||||||aussi|||||| the|pasta|it is|a|symbol|Italian|because|not|it exists|practically|another|cuisine|in|which|it is|a|element|equally|dominant|of the|diet|and|of the|tradition La pasta es un símbolo italiano porque prácticamente no existe otra cocina en la que sea un elemento tan dominante de la dieta y la tradición. Pasta ist ein italienisches Symbol, denn es gibt praktisch keine andere Küche, in der sie ein ebenso dominantes Element der Ernährung und Tradition ist. Pasta is an Italian symbol because there is practically no other cuisine where it is such a dominant element of the diet and tradition. A massa é um símbolo italiano porque praticamente não existe outra cozinha em que seja um elemento tão dominante na dieta e na tradição.

È un simbolo italiano, e lo dimostra il fatto che gli italiani sulla pasta litigano tantissimo. é|um|símbolo|italiano|e|isso|demonstra|o|fato|que|os|italianos|sobre a|massa|discutem|muito es ist|ein|Symbol|italienisch|und|es|zeigt|das|Tatsache|dass|die|Italiener|über die|Pasta|sie streiten|sehr viel es|un|símbolo|italiano|y|lo|demuestra|el|hecho|que|los|italianos|sobre|pasta|discuten|muchísimo ||||||||||||||se disputent| it is|a|symbol|Italian|and|it|it demonstrates|the|fact|that|the|Italians|on the|pasta|they argue|a lot Se on italialainen symboli, mistä on osoituksena se, että italialaiset riitelevät paljon pastasta. Es un símbolo italiano, y lo demuestra el hecho de que los italianos discuten mucho sobre la pasta. Es ist ein italienisches Symbol, und das zeigt sich daran, dass die Italiener sich sehr oft über die Pasta streiten. It is an Italian symbol, and this is demonstrated by the fact that Italians argue a lot about pasta. É um símbolo italiano, e isso é demonstrado pelo fato de que os italianos brigam muito sobre a massa.

Pancetta o guanciale nella carbonara? pancetta|or|guanciale|in the|carbonara pancetta|ou|guanciale|na|carbonara Pancetta|oder|Guanciale|in der|Carbonara panceta|o|guanciale|en la|carbonara Pekonia vai guancialea carbonarassa? ¿Panceta o guanciale en la carbonara? Pancetta oder Guanciale in der Carbonara? Pancetta or guanciale in carbonara? Pancetta ou guanciale na carbonara? Tortellini in brodo o con la panna? tortellini|em|caldo|ou|com|a|creme Tortellini|in|Brühe|oder|mit|der|Sahne tortellini|en|caldo|o|con|la|nata ||bouillon||||crème tortellini|in|broth|or|with|the|cream Tortellini liemessä vai kerman kanssa? ¿Tortellini en caldo o con nata? Tortellini in Brühe oder mit Sahne? Tortellini in broth or with cream? Tortellini no caldo ou com creme? Spaghetti interi, mi raccomando! spaghetti|whole|to me|I recommend espaguetes|inteiros|me|recomendo Spaghetti|ganze|mir|ich empfehle espaguetis|enteros|me|recomiendo Kokonaisia nuudeleita, muistaakseni! ¡Espaguetis enteros, por favor! Spaghetti ganz, bitte! Whole spaghetti, please! Espaguete inteiro, por favor! Mai spezzati! nunca|quebrados nie|gebrochen nunca|rotos |cassés |決して壊れ never|broken Ei koskaan rikki! ¡Nunca rotos! Nie gebrochen! Never broken! Nunca quebrados! Niente cipolla nell'amatriciana! nada|cebola|no prato amatriciana keine|Zwiebel|in der Amatriciana nada|cebolla|en la amatriciana |oignon|dans l'amatriciana nothing|onion|in the amatriciana Ei sipulia amatricianassa! ¡Nada de cebolla en la amatriciana! Keine Zwiebel in der Amatriciana! No onion in amatriciana! Nada de cebola na amatriciana!

Anche in questo, non c'è niente di strano. also|in|this|not|there is|nothing|of|strange também|em|isso|não|há|nada|de|estranho auch|in|dies|nicht|es gibt|nichts|von|seltsam también|en|esto|no|hay|nada|de|extraño Tässäkään ei ole mitään outoa. Incluso en esto, no hay nada de extraño. Auch dabei ist nichts seltsam. Even in this, there is nothing strange. Mesmo nisso, não há nada de estranho. La cucina e le ricette sono uno degli aspetti culturali più radicati in tutte le comunità. the|kitchen|and|the|recipes|they are|one|of the|aspects|cultural|most|rooted|in|all|the|communities a|cozinha|e|as|receitas|são|um|dos|aspectos|culturais|mais|enraizados|em|todas|as|comunidades die|Küche|und|die|Rezepte|sind|eines|der|Aspekte|kulturellen|am|verwurzelt|in|allen|die|Gemeinschaften la|cocina|y|las|recetas|son|uno|de los|aspectos|culturales|más|arraigados|en|todas|las|comunidades La cocina y las recetas son uno de los aspectos culturales más arraigados en todas las comunidades. Die Küche und die Rezepte sind eines der am tiefsten verwurzelten kulturellen Aspekte in allen Gemeinschaften. Cuisine and recipes are one of the most deeply rooted cultural aspects in all communities. A culinária e as receitas são um dos aspectos culturais mais enraizados em todas as comunidades. Sono legate, più di molte altre cose, alla tradizione, all'infanzia e alla famiglia. they are|tied|more|than|many|other|things|to the|tradition|to childhood|and|to the|family são|ligadas|mais|de|muitas|outras|coisas|à|tradição|à infância|e|à|família sie sind|verbunden|mehr|als|viele|andere|Dinge|an die|Tradition|an die Kindheit|und|an die|Familie son|ligadas|más|de|muchas|otras|cosas|a la|tradición|a la infancia|y|a la|familia Ne liittyvät enemmän kuin monet muut asiat perinteisiin, lapsuuteen ja perheeseen. Están ligadas, más que muchas otras cosas, a la tradición, a la infancia y a la familia. Sie sind, mehr als viele andere Dinge, mit Tradition, Kindheit und Familie verbunden. They are linked, more than many other things, to tradition, childhood, and family. Estão ligadas, mais do que muitas outras coisas, à tradição, à infância e à família.

Per l'Italia, che è da sempre un Paese fatto di piccole comunità locali, cittadine o addirittura familiari, si capisce perché la pasta nelle sue varie forme sia diventata un simbolo di identità, unitaria e divisa allo stesso tempo. for|Italy|which|it is|since|always|a|country|made|of|small|communities|local|town|or|even|family|it|it is understood|why|the|pasta|in the|its|various|forms|it is|become|a|symbol|of|identity|unitary|and|divided|at the|same|time para|a Itália|que|é|desde|sempre|um|país|feito|de|pequenas|comunidades|locais|cidadãs|ou|até|familiares|se|entende|porque|a|massa|em suas||várias|formas|seja|se tornado|um|símbolo|de|identidade|unitária|e|dividida|ao|mesmo|tempo für|Italien|das|es ist|seit|immer|ein|Land|gemacht|aus|kleinen|Gemeinschaften|lokale|städtische|oder|sogar|familiäre|sich|man versteht|warum|die|Pasta|in den|ihre|verschiedenen|Formen|sie ist|geworden|ein|Symbol|für|Identität|einheitlich|und|geteilt|gleichzeitig|selben|Zeit para|Italia|que|es|desde|siempre|un|país|hecho|de|pequeñas|comunidades|locales|ciudadanas|o|incluso|familiares|se|entiende|por qué|la|pasta|en las|sus|varias|formas|sea|convertida|un|símbolo|de|identidad|unitaria|y|dividida|al|mismo|tiempo Italialle, joka on aina ollut pienistä paikallis-, kaupunki- tai jopa perheyhteisöistä koostuva maa, on ymmärrettävää, miksi pastasta eri muodoissaan on tullut identiteetin symboli, joka yhdistää ja jakaa samanaikaisesti. Para Italia, que siempre ha sido un país hecho de pequeñas comunidades locales, de pueblos o incluso familiares, se entiende por qué la pasta en sus diversas formas se ha convertido en un símbolo de identidad, unitaria y dividida al mismo tiempo. Für Italien, das seit jeher ein Land aus kleinen lokalen Gemeinschaften, Städten oder sogar Familien ist, versteht man, warum die Pasta in ihren verschiedenen Formen zu einem Symbol der Identität geworden ist, sowohl einheitlich als auch geteilt. For Italy, which has always been a country made up of small local communities, towns, or even families, it is understandable why pasta in its various forms has become a symbol of identity, both unified and divided at the same time. Para a Itália, que sempre foi um país feito de pequenas comunidades locais, cidades ou até mesmo familiares, entende-se por que a massa, em suas várias formas, se tornou um símbolo de identidade, unida e dividida ao mesmo tempo.

La pasta, insomma, non riguarda il solo atto del mangiare. the|pasta|in short|not|it concerns|the|only|act|of the|to eat a|massa|no fim das contas|não|diz respeito|ao|único|ato|de|comer die|Pasta|kurz gesagt|nicht|betrifft|den|einzigen|Akt|des|Essen la|pasta|en resumen|no|se refiere|el|solo|acto|de|comer Lyhyesti sanottuna pastassa ei ole kyse vain syömisestä. La pasta, en resumen, no se trata solo del acto de comer. Pasta betrifft also nicht nur den Akt des Essens. In short, pasta is not just about the act of eating. A massa, em suma, não diz respeito apenas ao ato de comer. Tocca le corde più sensibili dell'emotività degli italiani, ci fa stare tutti insieme attorno alla tavola contenti e a volte ci fa litigare, ci fa sentire orgogliosi della nostra provenienza e a volte ci fa credere cose meno vere di quanto noi stessi pensiamo. it touches|the|strings|most|sensitive|of the emotion|of the|Italians|to us|it makes|to stay|everyone|together|around|to the|table|happy|and|sometimes|times|to us|it makes|to argue|to us|it makes|to feel|proud|of the|our|origin|and|sometimes|times|to us|it makes|to believe|things|less|true|than|how|we|ourselves|we think toca|as|cordas|mais|sensíveis|da emotividade|dos|italianos|nos|faz|estar|todos|juntos|ao redor|da|mesa|felizes|e|às|vezes|nos|faz|brigar|nos|faz|sentir|orgulhosos|da|nossa|origem|e|às|vezes|nos|faz|crer|coisas|menos|verdadeiras|do|quanto|nós|mesmos|pensamos es berührt|die|Saiten|mehr|empfindlich|der Emotionalität|der|Italiener|uns|es macht|sein|alle|zusammen|um|an die|Tisch|glücklich|und|manchmal|mal|uns|es macht|streiten|uns|es macht|fühlen|stolz|auf|unsere|Herkunft|und|manchmal|mal|uns|es macht|glauben|Dinge|weniger|wahr|als|wie|wir|selbst|wir denken toca|las|cuerdas|más|sensibles|de la emotividad|de los|italianos|nos|hace|estar|todos|juntos|alrededor|a la|mesa|contentos|y|a|veces|nos|hace|pelear|nos|hace|sentir|orgullosos|de la|nuestra|procedencia|y|a|veces|nos|hace|creer|cosas|menos|verdaderas|de|cuánto|nosotros|mismos|pensamos Se koskettaa italialaisten herkimpiä tunnesäveliä, saa meidät kaikki seisomaan yhdessä pöydän ympärillä iloisina ja joskus riitaisina, saa meidät tuntemaan ylpeyttä siitä, mistä olemme kotoisin, ja saa meidät joskus uskomaan asioita, jotka eivät ole niin totta kuin luulemme. Toca las cuerdas más sensibles de la emotividad de los italianos, nos hace estar todos juntos alrededor de la mesa contentos y a veces nos hace pelear, nos hace sentir orgullosos de nuestra procedencia y a veces nos hace creer cosas menos verdaderas de lo que nosotros mismos pensamos. Sie berührt die sensibelsten Saiten der Emotionalität der Italiener, bringt uns alle glücklich um den Tisch zusammen und lässt uns manchmal streiten, sie lässt uns stolz auf unsere Herkunft sein und manchmal glauben wir Dinge, die weniger wahr sind, als wir selbst denken. It touches the most sensitive chords of Italians' emotions, brings us all together around the table happily, and sometimes makes us argue, makes us feel proud of our origins, and sometimes makes us believe things that are less true than we ourselves think. Toca as cordas mais sensíveis da emotividade dos italianos, nos faz estar todos juntos à mesa felizes e às vezes nos faz brigar, nos faz sentir orgulhosos de nossa origem e às vezes nos faz acreditar em coisas menos verdadeiras do que nós mesmos pensamos.

Se ti va, oggi, te ne parlo un po'. if|to you|it goes|today|to you|of it|I talk|a|little se|te|vai|hoje|te|disso|falo|um|pouco wenn|dir|es dir passt|heute|dir|darüber|ich spreche|ein|bisschen si|te|va|hoy|te|de eso|hablo|un|poco Jos haluatte, kerron siitä hieman tänään. Si te parece, hoy te hablo un poco. Wenn du magst, erzähle ich dir heute ein wenig darüber. If you want, today I'll tell you a bit about it. Se você quiser, hoje eu te falo um pouco sobre isso. Di storia, preparazione, simboli e leggende legati alla pasta italiana. of|history|preparation|symbols|and|legends|related|to the|pasta|Italian de|história|preparação|símbolos|e|lendas|ligados|à|massa|italiana über|Geschichte|Zubereitung|Symbole|und|Legenden|verbunden|mit der|Pasta|italienischen de|historia|preparación|símbolos|y|leyendas|relacionados|a la|pasta|italiana De historia, preparación, símbolos y leyendas relacionadas con la pasta italiana. Über die Geschichte, Zubereitung, Symbole und Legenden, die mit italienischer Pasta verbunden sind. About the history, preparation, symbols, and legends related to Italian pasta. Sobre a história, preparação, símbolos e lendas ligadas à massa italiana.

Gli italiani mangiano tanta pasta. os|italianos|comem|muita|massa die|Italiener|sie essen|viel|Pasta los|italianos|comen|mucha|pasta ||mangent|| the|Italians|they eat|a lot of|pasta Los italianos comen mucha pasta. Die Italiener essen viel Pasta. Italians eat a lot of pasta. Os italianos comem muita massa. È un dato **assodato** e indiscutibile. é|um|dado|assente|e|indiscutível es ist|ein|Fakt|anerkannt|und|unbestreitbar es|un|dato|comprobado|y|indiscutible |||établi|| |||確立された|| it is|a|fact|established|and|indisputable Tämä on vakiintunut ja kiistaton tosiasia. Es un dato comprobado e indiscutible. Das ist eine bewiesene und unbestreitbare Tatsache. This is a well-established and indisputable fact. É um fato comprovado e indiscutível. Ma è vero? but|it is|true mas|é|verdade aber|es ist|wahr pero|es|verdad ¿Pero es verdad? Aber ist es wahr? But is it true? Mas é verdade? E da quando? and|since|when e|desde|quando und|seit|wann y|desde|cuándo ¿Y desde cuándo? Und seit wann? And since when? E desde quando?

Vi voglio tranquillizzare. to you|I want|to reassure lhes|quero|tranquilizar euch|ich will|beruhigen les|quiero|tranquilizar Haluan rauhoittaa teitä. Quiero tranquilizarlos. Ich möchte euch beruhigen. I want to reassure you. Quero tranquilizá-los. È vero. it is|true é|verdade es ist|wahr es|verdad Es verdad. Es ist wahr. It is true. É verdade. Ma la cultura della pasta è molto più recente di quanto non ci possa sembrare. but|the|culture|of the|pasta|it is|very|more|recent|than|how|not|to us|it can|to seem mas|a|cultura|da|massa|é|muito|mais|recente|do|que|não|nos|possa|parecer aber|die|Kultur|der|Pasta|ist|sehr|mehr|neu|als|wie|nicht|uns|sie kann|scheinen pero|la|cultura|de la|pasta|es|muy|más|reciente|de|cuanto|no|nos|pueda|parecer Pero la cultura de la pasta es mucho más reciente de lo que puede parecer. Aber die Kultur der Pasta ist viel jünger, als es uns erscheinen mag. But the culture of pasta is much more recent than it may seem. Mas a cultura da massa é muito mais recente do que pode parecer.

La pasta arriva in Italia più o meno nel medioevo, attraverso gli Arabi che la portano in Sicilia dopo averla presa a loro volta, molto probabilmente, dalle culture asiatiche dove del resto ancora oggi è un alimento molto importante. the|pasta|it arrives|in|Italy|more|or|less|in the|medieval|through|the|Arabs|who|it|they bring|in|Sicily|after|having it|taken|to|their|turn|very|probably|from the|cultures|Asian|where|of the|rest|still|today|it is|a|food|very|important a|massa|chega|em|Itália|mais|ou|menos|no|período medieval|através|os|árabes|que|a|trazem|em|Sicília|depois|tê-la|pegada|a|deles|vez|muito|provavelmente|das|culturas|asiáticas|onde|do|resto|ainda|hoje|é|um|alimento|muito|importante die|Pasta|sie kommt|nach|Italien|mehr|oder|weniger|im|Mittelalter|durch|die|Araber|die|sie|sie bringen|nach|Sizilien|nachdem|sie||zu|ihnen|Mal|sehr|wahrscheinlich|von|Kulturen|asiatischen|wo|von|übrigen|noch|heute|ist|ein|Lebensmittel|sehr|wichtig la|pasta|llega|a|Italia|más|o|menos|en el|medioevo|a través de|los|árabes|que|la|llevan|a|Sicilia|después de|haberla|tomado|a|ellos|vez|muy|probablemente|de las|culturas|asiáticas|donde|de|resto|aún|hoy|es|un|alimento|muy|importante Pasta saapui Italiaan enemmän tai vähemmän keskiajalla arabien välityksellä, jotka toivat sen Sisiliaan otettuaan sen vuorostaan luultavasti aasialaisista kulttuureista, joissa se on yhä nykyäänkin hyvin tärkeä ruoka. La pasta llega a Italia más o menos en la Edad Media, a través de los árabes que la traen a Sicilia después de haberla tomado a su vez, muy probablemente, de las culturas asiáticas donde, por cierto, todavía hoy es un alimento muy importante. Die Pasta kam mehr oder weniger im Mittelalter nach Italien, durch die Araber, die sie nach Sizilien brachten, nachdem sie sie höchstwahrscheinlich von den asiatischen Kulturen übernommen hatten, wo sie übrigens auch heute noch ein sehr wichtiges Nahrungsmittel ist. Pasta arrived in Italy roughly in the Middle Ages, brought by the Arabs who brought it to Sicily after having taken it, most likely, from Asian cultures where it is still a very important food today. A massa chega à Itália mais ou menos na Idade Média, através dos Árabes que a trazem para a Sicília depois de tê-la pegado, muito provavelmente, das culturas asiáticas onde, aliás, ainda hoje é um alimento muito importante.

In Sicilia, terra dove si coltiva molto grano, l'abitudine a mangiare la pasta **attecchisce** facilmente, ma resta piuttosto isolata. em|Sicília|terra|onde|se|cultiva|muito|trigo|o hábito|de|comer|a|massa|se enraiza|facilmente|mas|permanece|bastante|isolado in|Sizilien|Land|wo|man|man anbaut|viel|Weizen|die Gewohnheit|zu|essen|die|Pasta|sie Fuß fasst|leicht|aber|sie bleibt|ziemlich|isoliert en|Sicilia|tierra|donde|se|cultiva|mucho|trigo|la costumbre|a|comer|la|pasta|arraiga|fácilmente|pero|permanece|bastante|aislada ||||||||||manger|||s'implante||||| |||||||||||||根付く||||| in|Sicily|land|where|they|it is cultivated|very|wheat|the habit|to|to eat|the|pasta|it takes root|easily|but|it remains|quite|isolated Sisiliassa, jossa viljellään paljon vehnää, pastan syönti juurtuu helposti, mutta se on edelleen melko eristäytynyt. En Sicilia, tierra donde se cultiva mucho trigo, la costumbre de comer pasta se arraiga fácilmente, pero permanece bastante aislada. In Sizilien, einem Land, in dem viel Weizen angebaut wird, wird die Gewohnheit, Pasta zu essen, leicht angenommen, bleibt aber ziemlich isoliert. In Sicily, a land where a lot of wheat is grown, the habit of eating pasta takes root easily, but it remains rather isolated. Na Sicília, terra onde se cultiva muito trigo, o hábito de comer massa se estabelece facilmente, mas permanece bastante isolado. Si allarga un po' con il tempo, ma quasi solo alle regioni del sud. it|it expands|a|little|with|the|time|but|almost|only|to the|regions|of the|south se|expande|um|pouco|com|o|tempo|mas|quase|apenas|às|regiões|do|sul man|sie weitet|ein|bisschen|mit|der|Zeit|aber|fast|nur|in|Regionen|des|Süden se|expande|un||con|el|tiempo|pero|casi|solo|a las|regiones|del|sur Se leviää hieman ajan myötä, mutta lähes ainoastaan eteläisille alueille. Se expande un poco con el tiempo, pero casi solo a las regiones del sur. Sie breitet sich mit der Zeit ein wenig aus, aber fast nur auf die Regionen im Süden. It expands a bit over time, but almost only to the southern regions. Expande-se um pouco com o tempo, mas quase apenas para as regiões do sul. I contadini del nord, come alimento base, continuano ad avere la polenta. the|farmers|of the|north|as|food|base|they continue|to|to have|the|polenta os|camponeses|do|norte|como|alimento|base|continuam|a|ter|a|polenta die|Bauern|aus dem|Norden|wie|Nahrungsmittel|Basis|sie weiterhin|zu|haben|die|Polenta los|campesinos|del|norte|como|alimento|base|continúan|a|tener|la|polenta Pohjoisen maanviljelijöiden perusruokana on edelleen polenta. Los campesinos del norte, como alimento base, continúan teniendo la polenta. Die Bauern im Norden haben weiterhin Polenta als Grundnahrungsmittel. The farmers of the north continue to have polenta as a staple food. Os camponeses do norte, como alimento base, continuam a ter a polenta. Un piatto a base di farina di granoturco, ancora oggi simbolo della cucina povera settentrionale. um|prato|a|base|de|farinha|de|milho|ainda|hoje|símbolo|da|cozinha|pobre|setentrional ein|Gericht|aus|Basis|aus|Mehl|aus|Mais|noch|heute|Symbol|der|Küche|arm|nördlich un|plato|a|base|de|harina|de|maíz|aún|hoy|símbolo|de la|cocina|pobre|del norte |||||||maïs|||symbole|||| a|dish|of|base|of|flour|of|corn|still|today|symbol|of the|cuisine|poor|northern Maissijauhoista valmistettu ruokalaji, joka on edelleen pohjoisen köyhän keittiön symboli. Un plato a base de harina de maíz, que aún hoy es símbolo de la cocina pobre del norte. Ein Gericht aus Maismehl, das bis heute ein Symbol der armen norditalienischen Küche ist. A dish made from cornmeal, still today a symbol of northern poor cuisine. Um prato à base de farinha de milho, ainda hoje símbolo da cozinha pobre do norte.

Quando la pasta inizia a diventare popolare è perché si tratta di un alimento abbastanza economico, facile da trasportare e da preparare, e che non è facilmente **deperibile**. quando|a|massa|começa|a|tornar-se|popular|é|porque|se|trata|de|um|alimento|bastante|econômico|fácil|de|transportar|e|de|preparar|e|que|não|é|facilmente|perecível wenn|die|Pasta|sie beginnt|zu|werden|populär|es ist|weil|sich|es handelt sich|um|ein|Nahrungsmittel|ziemlich|günstig|einfach|zu|transportieren|und|zu|zubereiten|und|dass|nicht|es ist|leicht|verderblich cuando|la|pasta|empieza|a|convertirse|popular|es|porque|se|trata|de|un|alimento|bastante|económico|fácil|de|transportar|y|de|preparar|y|que|no|es|fácilmente|perecedero |||||||||||||||||||||||||||périssable |||||||||||||||||||||||||||腐りにくい when|the|pasta|it begins|to|to become|popular|it is|because|it|it concerns|of|a|food|quite|cheap|easy|to|to transport|and|to|to prepare|and|that|not|it is|easily|perishable Kun pastasta alkaa tulla suosittua, se johtuu siitä, että se on melko edullinen ruoka, jota on helppo kuljettaa ja valmistaa eikä se ole helposti pilaantuvaa. Cuando la pasta comienza a hacerse popular es porque se trata de un alimento bastante económico, fácil de transportar y preparar, y que no se echa a perder fácilmente. Wenn die Pasta populär wird, liegt das daran, dass sie ein recht günstiges, leicht transportierbares und zubereitbares Lebensmittel ist, das nicht leicht verderblich ist. When pasta starts to become popular, it is because it is a fairly inexpensive food, easy to transport and prepare, and not easily perishable. Quando a massa começa a se tornar popular é porque se trata de um alimento bastante econômico, fácil de transportar e preparar, e que não é facilmente perecível. I maccheroni diventano abbastanza presto, almeno al sud, un simbolo della vita semplice e popolare. the|macaroni|they become|quite|soon|at least|to the|south|a|symbol|of the|life|simple|and|popular os|macarrões|tornam-se|bastante|cedo|pelo menos|no|sul|um|símbolo|da|vida|simples|e|popular die|Makkaroni|sie werden|ziemlich|bald|zumindest|im|Süden|ein|Symbol|der|Leben|einfach|und|populär los|macarrones|se convierten|bastante|pronto|al menos|al|sur|un|símbolo|de la|vida|simple|y|popular Makaronista tuli pian ainakin etelässä yksinkertaisen ja suositun elämän symboli. Los macarrones se convierten bastante pronto, al menos en el sur, en un símbolo de la vida simple y popular. Die Makkaroni werden schon bald, zumindest im Süden, ein Symbol für das einfache und volkstümliche Leben. Macaroni soon become, at least in the south, a symbol of simple and popular life. Os macarrões tornam-se rapidamente, pelo menos no sul, um símbolo da vida simples e popular. Un cibo che costa poco e che si mangia per strada. a|food|that|it costs|little|and|that|themselves|they eat|for|street um|alimento|que|custa|pouco|e|que|se|come|por|rua ein|Essen|das|kostet|wenig|und|das|sich|isst|für|Straße un|alimento|que|cuesta|poco|y|que|se|come|por|calle Ruoka, joka on halpaa ja jota syödään kadulla. Una comida que cuesta poco y que se come en la calle. Ein Essen, das wenig kostet und auf der Straße gegessen wird. A food that costs little and is eaten on the street. Uma comida que custa pouco e que se come na rua. Pensate che nel XVI secolo nasce la parola **maccheronico** per definire il latino parlato dalle persone semplici, **rozzo** e grammaticalmente scorretto. pensem|que|no|XVI|século|nasce|a|palavra|macarrônico|para|definir|o|latim|falado|pelas|pessoas|simples|rude|e|gramaticalmente|incorreto denkt|dass|im|16|Jahrhundert|entsteht|das|Wort|makaronisch|um|zu definieren|das|Latein|gesprochen|von den|Menschen|einfachen|grob|und|grammatikalisch|falsch piensen|que|en el|siglo XVI|siglo|nace|la|palabra|macarrónico|para|definir|el|latín|hablado|por las|personas|simples|grosero|y|gramaticalmente|incorrecto ||||||||macaronique|||||||||grossier|||incorrect |||||||||||||||||粗野な||| you think|that|in the|16th|century|it is born|the|word|maccheronic|to|to define|the|Latin|spoken|by the|people|simple|rough|and|grammatically|incorrect Ajatelkaapa, että 1500-luvulla syntyi sana makaroninen määrittelemään yksinkertaisten ihmisten puhumaa latinaa, joka oli karkeaa ja kieliopillisesti virheellistä. Piensen que en el siglo XVI nace la palabra macarrónico para definir el latín hablado por las personas simples, tosco y gramaticalmente incorrecto. Man denke daran, dass im 16. Jahrhundert das Wort "maccheronico" entsteht, um das von einfachen Leuten gesprochene Latein zu beschreiben, das grob und grammatikalisch inkorrekt ist. Think that in the 16th century the word maccheronico was born to define the Latin spoken by simple, rough, and grammatically incorrect people. Pensem que no século XVI nasce a palavra macarrônico para definir o latim falado pelas pessoas simples, rude e gramaticalmente incorreto.

Con la scoperta dell'America e l'arrivo del pomodoro, lentamente la passione per la pasta cresce nel sud Italia e in particolare a Napoli, ma la vera italianizzazione della cultura della pasta arriva molto tardi. with|the|discovery|of America|and|the arrival|of the|tomato|slowly|the|passion|for|the|pasta|it grows|in the|south|Italy|and|in|particular|to|Naples|but|the|true|Italianization|of the|culture|of the|pasta|it arrives|very|late com|a|descoberta||e|a chegada|do|tomate|lentamente|a|paixão|por|a|massa|cresce|no|sul|Itália|e|em|particular|a|Nápoles|mas|a|verdadeira|italianização|da|cultura|da|massa|chega|muito|tarde mit|der|Entdeckung|Amerikas|und|Ankunft|des|Tomaten|langsam|die|Leidenschaft|für|die|Pasta|wächst|im|Süden|Italien|und|in|besonders|in|Neapel|aber|die|wahre|Italianisierung|der|Kultur|der|Pasta|kommt|sehr|spät con|el|descubrimiento|de América|y|la llegada|del|tomate|lentamente|la|pasión|por|la|pasta|crece|en el|sur|Italia|y|en|particular|a|Nápoles|pero|la|verdadera|italianización|de la|cultura|de la|pasta|llega|muy|tarde Amerikan löytämisen ja tomaatin saapumisen myötä pastan suosio kasvoi hitaasti Etelä-Italiassa ja erityisesti Napolissa, mutta todellinen pastakulttuurin italialaistuminen tapahtui vasta hyvin myöhään. Con el descubrimiento de América y la llegada del tomate, lentamente la pasión por la pasta crece en el sur de Italia y en particular en Nápoles, pero la verdadera italianización de la cultura de la pasta llega muy tarde. Mit der Entdeckung Amerikas und der Ankunft der Tomate wächst langsam die Leidenschaft für Pasta im Süden Italiens, insbesondere in Neapel, aber die wahre Italianisierung der Pasta-Kultur kommt sehr spät. With the discovery of America and the arrival of the tomato, slowly the passion for pasta grows in southern Italy, particularly in Naples, but the true Italianization of pasta culture comes much later. Com a descoberta da América e a chegada do tomate, lentamente a paixão pela massa cresce no sul da Itália e em particular em Nápoles, mas a verdadeira italianização da cultura da massa chega muito tarde. Dopo le guerre d'indipendenza del XIX secolo che hanno unito l'Italia, arriva un fenomeno collettivo che unisce gli italiani. after|the|wars|of independence|of the|19th|century|that|they have|united|Italy|it arrives|a|phenomenon|collective|that|it unites|the|Italians depois|as|guerras|de independência|do|XIX|século|que|tiveram|unido||chega|um|fenômeno|coletivo|que|une|os|italianos nach|den|Kriege|Unabhängigkeit|des|19|Jahrhunderts|die|sie haben|vereint|Italien|kommt|ein|Phänomen|kollektives|das|vereint|die|Italiener después de|las|guerras|de independencia|del|siglo XIX|siglo|que|han|unido|Italia|llega|un|fenómeno|colectivo|que|une|a los|italianos Después de las guerras de independencia del siglo XIX que unieron a Italia, llega un fenómeno colectivo que une a los italianos. Nach den Unabhängigkeitskriegen des 19. Jahrhunderts, die Italien vereinten, kommt ein kollektives Phänomen, das die Italiener vereint. After the independence wars of the 19th century that united Italy, a collective phenomenon emerges that unites Italians. Após as guerras de independência do século XIX que uniram a Itália, surge um fenômeno coletivo que une os italianos. Ed è l'emigrazione. and|it is|the emigration e|é|a emigração und|es ist|die Emigration y|es|la emigración Y es la emigración. Und es ist die Emigration. And it is emigration. E é a emigração.

Perché alla fine del XIX secolo, l'Italia è un posto povero dove si muore letteralmente di fame. because|at the|end|of the|19th|century|Italy|it is|a|place|poor|where|themselves|one dies|literally|of|hunger porque|no|final|do|século XIX|século|a Itália|é|um|lugar|pobre|onde|se|morre|literalmente|de|fome weil|am|Ende|des|neunzehnten|Jahrhundert|Italien|es ist|ein|Ort|arm|wo|sich|man stirbt|buchstäblich|an|Hunger porque|a la|final|del|XIX|siglo|Italia|es|un|lugar|pobre|donde|se|muere|literalmente|de|hambre Porque a finales del siglo XIX, Italia es un lugar pobre donde se muere literalmente de hambre. Denn am Ende des 19. Jahrhunderts ist Italien ein armes Land, in dem man buchstäblich verhungert. Because at the end of the 19th century, Italy is a poor place where people literally die of hunger. Porque no final do século XIX, a Itália é um lugar pobre onde se morre literalmente de fome. Gli italiani si imbarcano per l'America in cerca di fortuna. the|Italians|themselves|they embark|for|America|in|search|of|fortune os|italianos|se|embarcam|para|a América|em|busca|de|fortuna die|Italiener|sich|sie gehen an Bord|nach|Amerika|in|Suche|nach|Glück los|italianos|se|embarcan|hacia|América|en|busca|de|fortuna Los italianos se embarcan hacia América en busca de fortuna. Die Italiener gehen nach Amerika auf der Suche nach Glück. Italians embark for America in search of fortune. Os italianos embarcam para a América em busca de fortuna. E lì trovano soprattutto… altri italiani. and|there|they find|especially|other|Italians e|lá|encontram|sobretudo|outros|italianos und|dort|sie finden|vor allem|andere|Italiener y|allí|encuentran|sobre todo|otros|italianos Y allí encuentran sobre todo... otros italianos. Und dort finden sie vor allem... andere Italiener. And there they find mostly... other Italians. E lá encontram principalmente… outros italianos. Magari di regioni lontane, ma improvvisamente vicini. maybe|of|regions|distant|but|suddenly|close talvez|de|regiões|distantes|mas|de repente|próximos vielleicht|aus|Regionen|entfernte|aber|plötzlich|nah quizás|de|regiones|lejanas|pero|repentinamente|cercanos Ehkä kaukaisilta alueilta, mutta yhtäkkiä läheltä. Quizás de regiones lejanas, pero de repente cercanos. Vielleicht aus fernen Regionen, aber plötzlich nah. Maybe from distant regions, but suddenly close. Talvez de regiões distantes, mas de repente próximos. Negli stessi quartieri si trovano a vivere piemontesi e siciliani, veneti e pugliesi, napoletani e bolognesi. in the|same|neighborhoods|they|they find|to|to live|Piedmontese|and|Sicilian|Venetian|and|Apulian|Neapolitan|and|Bolognese nos|mesmos|bairros|se|encontram|a|viver|piemonteses|e|sicilianos|vênetos|e|puglieses|napolitanos|e|bolonheses in den|gleichen|Stadtvierteln|sich|finden|zu|leben|Piemonteser|und|Sizilianer|Veneter||Apulier|Neapolitaner||Bologneser en los|mismos|barrios|se|encuentran|a|vivir|piemonteses|y|sicilianos|venecianos||puglieses|napolitanos||boloneses En los mismos barrios viven piamonteses y sicilianos, venecianos y puglieses, napolitanos y boloneses. In denselben Stadtvierteln leben Piemontesen und Sizilianer, Veneter und Apulier, Neapolitaner und Bologneser. In the same neighborhoods, Piedmontese and Sicilians, Venetians and Apulians, Neapolitans and Bolognese find themselves living. Nos mesmos bairros vivem piemonteses e sicilianos, vênetos e puglieses, napolitanos e bolonheses. Persone che in Italia non si sarebbero mai incontrate si ritrovano vicini di casa. people|that|in|Italy|not|themselves|they would be|never|met|themselves|they find themselves|neighbors|of|home pessoas|que|em|Itália|não|se|teriam|nunca|encontrado|se|reencontram|próximos|de|casa Menschen|die|in|Italien|nicht|sich|sie wären|nie|begegnet|sich|finden|Nachbarn|von|Haus personas|que|en|Italia|no|se|habrían|nunca|encontrado|se|reencuentran|vecinos|de|casa Personas que en Italia nunca se habrían encontrado se encuentran siendo vecinos. Menschen, die sich in Italien niemals begegnet wären, sind Nachbarn. People who would have never met in Italy find themselves as neighbors. Pessoas que na Itália nunca teriam se encontrado se tornam vizinhos. E condividono alcune abitudini. e|compartilham|algumas|hábitos und|sie teilen|einige|Gewohnheiten y|comparten|algunas|costumbres |partagent|| and|they share|some|habits Y comparten algunas costumbres. Und sie teilen einige Gewohnheiten. And they share some habits. E compartilham alguns hábitos. Una su tutte, la pasta. a|on|all|the|pasta uma|sobre|todas|a|massa eine|auf|alle|die|Pasta una|sobre|todas|la|pasta Una entre todas, la pasta. Eine Sache sticht hervor, die Pasta. One above all, pasta. Uma entre todas, a massa.

Gli emigrati del nord, in buona parte, non la conoscevano. os|emigrantes|do|norte|em|boa|parte|não|a|conheciam die|Emigranten|aus dem|Norden|in|gute|Teil|nicht|sie|sie kannten los|emigrantes|del|norte|en|buena|parte|no|la|conocían |||||||||connaissaient the|emigrants|of the|north|in|good|part|not|the|they knew Pohjoiset siirtolaiset eivät suurimmaksi osaksi tienneet sitä. Los emigrantes del norte, en buena parte, no la conocían. Die Emigranten aus dem Norden kannten sie größtenteils nicht. The emigrants from the north, for the most part, did not know it. Os emigrantes do norte, em boa parte, não a conheciam. La scoprono grazie ai meridionali. a|descobrem|graças|aos|meridionais sie|sie entdecken|dank|den|Süditalienern la|descubren|gracias|a los|meridionales |la découvrent||| the|they discover|thanks|to the|southerners He löytävät sen etelävaltioiden ansiosta. La descubren gracias a los meridionales. Sie entdecken sie dank der Südländer. They discover it thanks to the southerners. Eles a descobrem graças aos meridionais. E si accorgono che è **un terno al lotto**. e|se|dão conta|que|é|um|prêmio|ao|sorteio und|sich|sie merken|dass|es ist|ein|Treffer|im|Lotto y|se|dan cuenta|que|es|un|premio|a la|lotería ||s'aperçoivent||||un tirage||loto and|themselves|they realize|that|it is|a|winning ticket|to the|lottery Ja he ymmärtävät, että se on jättipotti. Y se dan cuenta de que es un premio de lotería. Und sie merken, dass es ein Glücksgriff ist. And they realize that it's a lottery win. E percebem que é um jogo de sorte. Buona, nutriente, semplice da preparare, economica. good|nutritious|simple|to|prepare|economical boa|nutritiva|simples|de|preparar|econômica gut|nahrhaft|einfach|zu|zubereiten|günstig buena|nutritiva|simple|de|preparar|económica Buena, nutritiva, fácil de preparar, económica. Gut, nahrhaft, einfach zuzubereiten, günstig. Good, nutritious, easy to prepare, inexpensive. Boa, nutritiva, simples de preparar, econômica.

Sono quegli stessi emigrati, tornando in Italia, che diffondono la cultura della pasta dove prima non la immaginavano nemmeno. são|aqueles|mesmos|emigrantes|voltando|para|Itália|que|difundem|a|cultura|da|massa|onde|antes|não|a|imaginavam|sequer sie sind|jene|gleichen|Emigranten|zurückkehrend|nach|Italien|die|sie verbreiten|die|Kultur|der|Pasta|wo|vorher|nicht|die|sie sich vorstellten|nicht einmal son|esos|mismos|emigrantes|regresando|a|Italia|que|difunden|la|cultura|de la|pasta|donde|antes|no|la|imaginaban|siquiera ||||||||diffusent|||||||||| they are|those|same|emigrants|returning|to|Italy|that|they spread|the|culture|of the|pasta|where|before|not|the|they imagined|even Juuri nämä samat siirtolaiset ovat palanneet Italiaan ja levittäneet pastakulttuuria sinne, missä sitä ei ennen edes osattu kuvitella. Son esos mismos emigrantes, al regresar a Italia, que difunden la cultura de la pasta donde antes ni la imaginaban. Es sind dieselben Emigranten, die, wenn sie nach Italien zurückkehren, die Kultur der Pasta verbreiten, wo man sie zuvor nicht einmal erahnen konnte. It is those same emigrants, returning to Italy, who spread the culture of pasta where it was previously unimaginable. São os mesmos emigrantes, ao voltarem para a Itália, que espalham a cultura da massa onde antes nem a imaginavam. E la fanno diventare un mito nazionale. and|the|they make|to become|a|myth|national e|a|fazem|tornar|um|mito|nacional und|die|sie machen|werden|ein|Mythos|national y|la|hacen|convertir|un|mito|nacional Y la convierten en un mito nacional. Und sie wird zu einem nationalen Mythos. And they make it a national myth. E a fazem se tornar um mito nacional.

Un bel gioco che però dura poco. um|belo|jogo|que|porém|dura|pouco ein|schönes|Spiel|das|jedoch|es dauert|kurz un|bonito|juego|que|pero|dura|poco ||jeu|||| a|nice|game|that|however|it lasts|little Hyvä peli, mutta lyhytikäinen. Un bonito juego que, sin embargo, dura poco. Ein schönes Spiel, das jedoch nicht lange dauert. A nice game that, however, doesn't last long. Um belo jogo que, no entanto, dura pouco. Perché arriva il fascismo a dire che mangiare la pasta non va mica bene! because|it arrives|the|fascism|to|to say|that|to eat|the|pasta|not|it goes|at all|well porque|chega|o|fascismo|a|dizer|que|comer|a|massa|não|vai|nem|bem warum|er kommt|der|Faschismus|um|zu sagen|dass|essen|die|Pasta|nicht|es geht|nicht|gut porque|llega|el|fascismo|a|decir|que|comer|la|pasta|no|va|ni|bien Miksi fasismi tulee ja sanoo, että pastan syöminen ei ole hyväksi! ¡Porque llega el fascismo a decir que comer pasta no está bien! Warum kommt der Faschismus zu sagen, dass es nicht gut ist, Pasta zu essen! Why does fascism come to say that eating pasta is not good! Por que o fascismo vem dizer que comer macarrão não é bom! Eh sì, tra le tante colpe da addebitare a Mussolini c'è pure questa! eh|sim|entre|as|muitas|culpas|a|atribuir|a|Mussolini|há|também|esta eh|ja|unter|die|vielen|Fehler|zu|anrechnen|auf|Mussolini|es gibt|auch|diese eh|sí|entre|las|tantas|culpas|por|atribuir|a|Mussolini|hay|también|esta |||||faute||imputer||||| |||||||負わせる||||| oh|yes|among|the|many|faults|to|to attribute|to|Mussolini|there is|also|this Kyllä, Mussolinin syyksi luettavien monien vikojen joukossa on myös tämä! ¡Eh sí, entre las muchas culpas que se le pueden atribuir a Mussolini está también esta! Ja, unter den vielen Schuldzuweisungen an Mussolini gibt es auch diese! Oh yes, among the many faults to be attributed to Mussolini, there is also this one! Ah sim, entre as muitas culpas atribuídas a Mussolini, há também esta!

L'iniziativa, per la verità, la aveva avuta prima di lui il poeta Tommaso Marinetti. the initiative|for|the|truth|the|he had|had|before|of|him|the|poet|Tommaso|Marinetti a iniciativa|para|a|verdade|a|tinha|tido|antes|de|ele|o|poeta|Tommaso|Marinetti die Initiative|für|die|Wahrheit|sie|sie hatte|erhalten|zuerst|vor|ihm|der|Dichter|Tommaso|Marinetti la iniciativa|para|la|verdad|la|había|tenido|antes|de|él|el|poeta|Tommaso|Marinetti Runoilija Tommaso Marinetti oli tehnyt aloitteen ennen häntä. La iniciativa, en verdad, la había tenido antes que él el poeta Tommaso Marinetti. Die Initiative hatte in Wahrheit zuvor der Dichter Tommaso Marinetti. The initiative, to be honest, was first taken by the poet Tommaso Marinetti. A iniciativa, na verdade, foi do poeta Tommaso Marinetti antes dele. Un artista radicale, che odiava la tradizione e sognava un futuro veloce, potente, virile. um|artista|radical|que|odiava|a|tradição|e|sonhava|um|futuro|rápido|poderoso|viril ein|Künstler|radikal|der|er hasste|die|Tradition|und|er träumte|eine|Zukunft|schnell|mächtig|männlich un|artista|radical|que|odiaba|la|tradición|y|soñaba|un|futuro|rápido|potente|viril ||||haïssait||||rêvait||||puissant|viril |||||||||||||男らしい a|artist|radical|who|he hated|the|tradition|and|he dreamed|a|future|fast|powerful|masculine Un artista radical, que odiaba la tradición y soñaba con un futuro rápido, poderoso, viril. Ein radikaler Künstler, der die Tradition hasste und von einer schnellen, mächtigen, männlichen Zukunft träumte. A radical artist, who hated tradition and dreamed of a fast, powerful, virile future. Um artista radical, que odiava a tradição e sonhava com um futuro rápido, poderoso e viril.

Mangiare la pasta causa lentezza e sonnolenza, non va bene per nutrire i nuovi italiani coraggiosi, combattivi e pronti a costruire un impero. comer|a|massa|causa|lentidão|e|sonolência|não|vai|bem|para|nutrir|os|novos|italianos|corajosos|combativos|e|prontos|a|construir|um|império essen|die|Pasta|verursacht|Langsamkeit|und|Schläfrigkeit|nicht|es geht|gut|um|ernähren|die|neuen|Italiener|mutig|kämpferisch|und|bereit|zu|bauen|ein|Imperium comer|la|pasta|causa|lentitud|y|somnolencia|no|va|bien|para|nutrir|los|nuevos|italianos|valientes|combativos|y|listos|a|construir|un|imperio ||||lenteur||somnolence|||||nourrir||||courageux|combattifs||||construire|| ||||||眠気|||||||||||||||| to eat|the|pasta|it causes|slowness|and|drowsiness|not|it goes|well|to|to nourish|the|new|Italians|courageous|combative|and|ready|to|to build|an|empire Comer pasta causa lentitud y somnolencia, no es bueno para nutrir a los nuevos italianos valientes, combativos y listos para construir un imperio. Pasta zu essen verursacht Langsamkeit und Schläfrigkeit, es ist nicht gut, um die neuen mutigen, kämpferischen und bereitwilligen Italiener zu ernähren, die ein Imperium aufbauen wollen. Eating pasta causes slowness and drowsiness, it is not good for nourishing the new brave, combative Italians ready to build an empire. Comer macarrão causa lentidão e sonolência, não é bom para nutrir os novos italianos corajosos, combativos e prontos para construir um império. Mussolini, anni dopo, gli dà ragione. Mussolini|years|later|to him|he gives|reason Mussolini|anos|depois|a ele|dá|razão Mussolini|Jahre|später|ihm|er gibt|Recht Mussolini|años|después|le|da|razón Mussolini osoitti vuosia myöhemmin, että hän oli oikeassa. Mussolini, años después, le da la razón. Mussolini gibt ihm Jahre später recht. Mussolini, years later, agrees with him. Mussolini, anos depois, dá-lhe razão.

Lo fa, per la verità, per ragioni pratiche più che ideologiche. it|he does|for|the|truth|for|reasons|practical|more|than|ideological isso|faz|por|a|verdade|por|razões|práticas|mais|do que|ideológicas es|er tut|für|die|Wahrheit|aus|Gründen|praktische|mehr|als|ideologische eso|hace|por|la|verdad|por|razones|prácticas|más|que|ideológicas Hän tekee niin pikemminkin käytännön kuin ideologisista syistä. Lo hace, para ser sinceros, por razones prácticas más que ideológicas. Er tut dies, um die Wahrheit zu sagen, aus praktischen Gründen mehr als aus ideologischen. He does it, to be honest, for practical reasons more than ideological ones. Ele faz isso, na verdade, por razões práticas mais do que ideológicas. Il consumo di pasta degli italiani richiedeva continue importazioni di grano dall'estero, visto che quello italiano non bastava. o|consumo|de|massa|dos|italianos|exigia|contínuas|importações|de|trigo|do exterior|visto|que|o|italiano|não|era suficiente der|Konsum|von|Pasta|der|Italiener|erforderte|kontinuierliche|Importe|von|Weizen|aus dem Ausland|gesehen|dass|der|italienische|nicht|reichte el|consumo|de|pasta|de los|italianos|requería|continuas|importaciones|de|trigo|del extranjero|visto|que|el|italiano|no|bastaba |||||||||||||||||suffisait the|consumption|of|pasta|of the|Italians|it required|continuous|imports|of|wheat|from abroad|seen|that|that|Italian|not|it was enough Italialaisten pastan kulutus vaati jatkuvaa vehnän tuontia ulkomailta, koska italialainen vehnä ei riittänyt. El consumo de pasta de los italianos requería continuas importaciones de trigo del extranjero, ya que el italiano no era suficiente. Der Pasta-Konsum der Italiener erforderte ständige Weizenimporte aus dem Ausland, da der italienische nicht ausreichte. The consumption of pasta by Italians required continuous imports of wheat from abroad, since the Italian supply was not enough. O consumo de macarrão dos italianos exigia contínuas importações de trigo do exterior, visto que o trigo italiano não era suficiente. E importare prodotti non era accettabile per il fascismo, che voleva raggiungere l'autarchia. e|importar|produtos|não|era|aceitável|para|o|fascismo|que|queria|alcançar|a autarquia und|importieren|Produkte|nicht|es war|akzeptabel|für|den|Faschismus|der|er wollte|erreichen|Autarkie y|importar|productos|no|era|aceptable|para|el|fascismo|que|quería|alcanzar|la autarquía ||||||||||||l'autarcie ||||||||||||自給自足 and|to import|products|not|it was|acceptable|for|the|fascism|that|it wanted|to achieve|autarky Tuotteiden tuonti ei ollut hyväksyttävää fasismille, joka halusi saavuttaa autarkian. Y importar productos no era aceptable para el fascismo, que quería alcanzar la autarquía. Und Produkte zu importieren war für den Faschismus nicht akzeptabel, der Autarkie erreichen wollte. And importing products was not acceptable for fascism, which wanted to achieve autarky. E importar produtos não era aceitável para o fascismo, que queria alcançar a autarquia. Così il fascismo ha provato, in qualche modo, a convincere gli italiani a nutrirsi di un altro cereale, coltivato in abbondanza in Italia. assim|o|fascismo|tem|tentado|em|algum|modo|a|convencer|os|italianos|a|alimentar-se|de|um|outro|cereal|cultivado|em|abundância|na|Itália so|der|Faschismus|er hat|versucht|in|irgendeiner|Weise|zu|überzeugen|die|Italiener|zu|sich ernähren|von|ein|anderes|Getreide|angebaut|in|Fülle|in|Italien así|el|fascismo|ha|intentado|en|algún|modo|a|convencer|a los|italianos|a|alimentarse|de|un|otro|cereal|cultivado|en|abundancia|en|Italia |||||||||||||||||céréale|cultivé||abondance|| so|the|fascism|it has|tried|in|some|way|to|to convince|the|Italians|to|to feed themselves|of|a|another|cereal|cultivated|in|abundance|in|Italy Fasismi yritti siis jotenkin saada italialaiset syömään toista viljaa, jota Italiassa kasvatettiin runsaasti. Así que el fascismo intentó, de alguna manera, convencer a los italianos de alimentarse de otro cereal, cultivado en abundancia en Italia. So versuchte der Faschismus auf irgendeine Weise, die Italiener davon zu überzeugen, sich von einem anderen Getreide zu ernähren, das in Italien reichlich angebaut wurde. So fascism tried, in some way, to convince Italians to eat another cereal, grown abundantly in Italy. Assim, o fascismo tentou, de alguma forma, convencer os italianos a se alimentarem de outro cereal, cultivado em abundância na Itália. Il riso. o|arroz der|Reis el|arroz le|riz the|rice El arroz. Reis. Rice. O arroz.

Com'è finita? como é|terminou wie ist|es zu Ende gegangen cómo ha|terminado |fini how is|ended Miten se päättyi? ¿Cómo terminó? Wie ist es ausgegangen? How did it end? Como terminou? Beh, il fatto stesso che oggi parliamo di pasta italiana ci dimostra l'ennesimo fiasco del fascismo! bem|o|fato|mesmo|que|hoje|falamos|de|massa|italiana|nos|demonstra|o enésimo|fracasso|do|fascismo nun|das|Fakt|selbst|dass|heute|wir sprechen|über|Pasta|italienische|uns|es zeigt|das x-te|Fiasko|des|Faschismus bueno|el|hecho|mismo|que|hoy|hablamos|de|pasta|italiana|nos|demuestra|el enésimo|fiasco|del|fascismo |||||||||||montre|l'énième|fiasco|| well|the|fact|same|that|today|we talk|about|pasta|Italian|to us|it shows|the umpteenth|failure|of the|fascism Jo se, että puhumme tänään italialaisesta pastasta, on osoitus jälleen yhdestä fasismin fiaskosta! Bueno, el hecho mismo de que hoy hablemos de pasta italiana nos demuestra el enésimo fiasco del fascismo! Nun, die Tatsache, dass wir heute über italienische Pasta sprechen, zeigt uns das x-te Fiasko des Faschismus! Well, the very fact that we are talking about Italian pasta today shows us the umpteenth failure of fascism! Bem, o fato de que hoje falamos sobre a pasta italiana nos mostra mais um fracasso do fascismo!

Questo è un podcast di lingua italiana, no? this|it is|a|podcast|of|language|Italian|no este|é|um|podcast|de|língua|italiana|não dies|ist|ein|Podcast|über|Sprache|italienisch|nicht este|es|un|podcast|de|lengua|italiana|no Este es un podcast en lengua italiana, ¿no? Das ist ein Podcast auf Italienisch, oder? This is a podcast in Italian, right? Este é um podcast em língua italiana, não? E allora dedichiamo un po' di spazio alle parole. e|então|dedicamos|um|pouco|de|espaço|às|palavras und|dann|wir widmen|ein|bisschen|an|Platz|den|Wörter y|entonces|dedicamos|un|poco|de|espacio|a las|palabras ||dédions|||||| and|then|we dedicate|a|little|of|space|to the|words Entonces dediquemos un poco de espacio a las palabras. Dann widmen wir ein wenig Platz den Worten. So let's dedicate a little space to words. Então, vamos dedicar um pouco de espaço às palavras.

Se ci pensiamo un attimo, “pasta” è una parola un po' strana. se|nos|pensamos|um|momento|massa|é|uma|palavra|um|pouco|estranha wenn|uns|wir denken|ein|Moment|Pasta|ist|ein|Wort|ein|bisschen|seltsam si|nos|pensamos|un|momento|pasta|es|una|palabra|un|poco|extraña ||pensons||||||mot||| if|to us|we think|a|moment|pasta|it is|a|word|a|little|strange Jos ajattelemme asiaa hetken, "pasta" on jokseenkin outo sana. Si lo pensamos un momento, “pasta” es una palabra un poco extraña. Wenn wir einen Moment darüber nachdenken, ist "Pasta" ein etwas seltsames Wort. If we think about it for a moment, "pasta" is a bit of a strange word. Se pensarmos um momento, "pasta" é uma palavra um pouco estranha.

Perché in realtà ci fa pensare a qualcosa di **appiccicoso** e dalla consistenza indefinita. porque|em|realidade|nos|faz|pensar|em|algo|de|pegajoso|e|com a|consistência|indefinida weil|in|Wirklichkeit|uns|es macht|denken|an|etwas|von|klebrig|und|von der|Konsistenz|undefiniert porque|en|realidad|nos|hace|pensar|a|algo|de|pegajoso|y|de|consistencia|indefinida |||||||||collant|||consistance|indéfinie because|in|reality|to us|it makes|to think|to|something|of|sticky|and|from the|consistency|indefinite Koska se saa meidät ajattelemaan jotain tahmeaa ja epämääräistä. Porque en realidad nos hace pensar en algo pegajoso y de consistencia indefinida. Denn es lässt uns tatsächlich an etwas Klebriges und von undefinierbarer Konsistenz denken. Because it actually makes us think of something sticky and with an indefinite consistency. Porque na verdade nos faz pensar em algo pegajoso e de consistência indefinida. Basti pensare all'impasto, cioè la preparazione cruda di torte e pizze. basta|pensar|na massa|ou seja|a|preparação|crua|de|bolos|e|pizzas es genügt|denken|an den Teig|das heißt|die|Zubereitung|roh|von|Kuchen|und|Pizzen basta|pensar|en la masa|es decir|la|preparación|cruda|de|pasteles|y|pizzas |||||préparation|||gâteaux||pizzas just|to think|to the dough|that is|the|preparation|raw|of|cakes|and|pizzas Ajattele vain taikinaa eli kakkujen ja pizzojen raakaa valmistusta. Basta pensar en la masa, es decir, la preparación cruda de pasteles y pizzas. Man denke nur an den Teig, also die rohe Zubereitung von Kuchen und Pizzen. Just think of the dough, that is, the raw preparation of cakes and pizzas. Basta pensar na massa, ou seja, a preparação crua de bolos e pizzas. O all'aggettivo pastoso, che indica qualcosa dalla consistenza **molle**. ou|ao adjetivo|pastoso|que|indica|algo|com a|consistência|macia oder|an das Adjektiv|pastös|das|es zeigt|etwas|von der|Konsistenz|weich o|al adjetivo|pastoso|que|indica|algo|de|consistencia|blanda |à l'adjectif|pâteux||||||mou or|to the adjective|pasty|which|it indicates|something|from the|consistency|soft Tai adjektiivi pastamainen, joka tarkoittaa jotain pehmeää. O en el adjetivo pastoso, que indica algo de consistencia blanda. Oder an das Adjektiv "pastös", das etwas mit weicher Konsistenz beschreibt. Or the adjective pasty, which indicates something with a soft consistency. Ou no adjetivo pastoso, que indica algo de consistência macia. Per non parlare di pasticcio. para|não|falar|de|confusão für|nicht|sprechen|von|Durcheinander por|no|hablar|de|lío ||||pâté for|not|to talk|of|mess Puhumattakaan sotkuisuudesta. Sin mencionar el estofado. Ganz zu schweigen von "Pasticcio". Not to mention mess. Sem falar em pastiche. Che in cucina indica un piatto un po' mischiato, indefinito. that|in|kitchen|it indicates|a|dish|a|a bit|mixed|undefined que|em|cozinha|indica|um|prato|um|pouco|misturado|indefinido das|in|Küche|es zeigt|ein|Gericht|ein|ein bisschen|gemischt|undefiniert que|en|cocina|indica|un|plato|un|poco|mezclado|indefinido Mikä tarkoittaa ruoanlaitossa hieman sekalaista, määrittelemätöntä ruokaa. Que en la cocina indica un plato un poco mezclado, indefinido. Was in der Küche ein Gericht bezeichnet, das ein wenig gemischt und undefiniert ist. Which in cooking indicates a dish that is a bit mixed, undefined. Que na cozinha indica um prato um pouco misturado, indefinido. E in musica, una composizione che mischia vari stili. and|in|music|a|composition|that|it mixes|various|styles e|em|música|uma|composição|que|mistura|vários|estilos und|in|Musik|eine|Komposition|die|sie mischt|verschiedene|Stile y|en|música|una|composición|que|mezcla|varios|estilos Y en música, una composición que mezcla varios estilos. Und in der Musik eine Komposition, die verschiedene Stile mischt. And in music, a composition that mixes various styles. E na música, uma composição que mistura vários estilos. E se qualcuno dice di avere combinato un pasticcio, si dichiara responsabile di una situazione caotica e problematica. e|se|alguém|diz|de|ter|combinado|um|erro|se|declara|responsável|por|uma|situação|caótica|e|problemática und|wenn|jemand|er sagt|zu|haben|er hat kombiniert|ein|Durcheinander|sich|er erklärt|verantwortlich|für|eine|Situation|chaotisch|und|problematisch y|se|alguien|dice|de|haber|combinado|un|lío|se|declara|responsable|de|una|situación|caótica|y|problemática ||||||combiné|||||||||chaotique|| and|if|someone|they say|to|to have|combined|a|mess|themselves|they declare|responsible|of|a|situation|chaotic|and|problematic Ja jos joku sanoo, että hän on tehnyt sotkun, hän ottaa vastuun kaoottisesta ja ongelmallisesta tilanteesta. Y si alguien dice que ha hecho un lío, se declara responsable de una situación caótica y problemática. Und wenn jemand sagt, er habe ein Durcheinander angerichtet, erklärt er sich für eine chaotische und problematische Situation verantwortlich. And if someone says they have made a mess, they declare themselves responsible for a chaotic and problematic situation. E se alguém diz que fez uma confusão, se declara responsável por uma situação caótica e problemática.

Che c'entra la pasta in tutto questo? what|it has to do|the|pasta|in|all|this que|tem a ver|a|massa|em|tudo|isso was|es hat zu tun|die|Pasta|in|alles|dies que|tiene que ver|la|pasta|en|todo|esto ¿Qué tiene que ver la pasta en todo esto? Was hat die Pasta damit zu tun? What does pasta have to do with all this? O que a massa tem a ver com tudo isso?

Ci viene in aiuto il vocabolario, a ricordarci che pasta viene da una parola greca dal significato preciso. to us|it comes|in|help|the|vocabulary|to|to remind us|that|pasta|it comes|from|a|word|Greek|from the|meaning|precise nos|vem|em|ajuda|o|vocabulário|para|nos lembrar|que|massa|vem|de|uma|palavra|grega|com o|significado|preciso uns|kommt|in|Hilfe|das|Wörterbuch|um|uns zu erinnern|dass|Pasta|kommt|von|einem|Wort|griechischen|von dem|Bedeutung|präzise nos|viene|en|ayuda|el|vocabulario|a|recordarnos|que|pasta|viene|de|una|palabra|griega|del|significado|preciso Sanakirja auttaa meitä muistuttamalla, että pasta tulee kreikan kielen sanasta, jolla on tarkka merkitys. El vocabulario nos ayuda, recordándonos que pasta proviene de una palabra griega con un significado preciso. Das Wörterbuch hilft uns, uns daran zu erinnern, dass Pasta von einem griechischen Wort mit einer genauen Bedeutung stammt. The vocabulary helps us, reminding us that pasta comes from a Greek word with a precise meaning. O vocabulário nos ajuda, lembrando que massa vem de uma palavra grega com significado preciso. Farina mescolata con acqua e sale. flour|mixed|with|water|and|salt farinha|misturada|com|água|e|sal Mehl|gemischt|mit|Wasser|und|Salz harina|mezclada|con|agua|y|sal Harina mezclada con agua y sal. Mehl gemischt mit Wasser und Salz. Flour mixed with water and salt. Farinha misturada com água e sal.

Detto fatto, abbiamo la nostra risposta. said|done|we have|the|our|answer dito|feito|temos|a|nossa|resposta gesagt|getan|wir haben|die|unsere|Antwort dicho|hecho|tenemos|la|nuestra|respuesta Näin ollen meillä on vastauksemme. Dicho y hecho, tenemos nuestra respuesta. Gesagt, getan, wir haben unsere Antwort. Done deal, we have our answer. Dito e feito, temos nossa resposta. Effettivamente, per fare la pasta dobbiamo mescolare acqua e farina. efetivamente|para|fazer|a|massa|devemos|misturar|água|e|farinha tatsächlich|um|machen|die|Pasta|wir müssen|mischen|Wasser|und|Mehl efectivamente|para|hacer|la|pasta|debemos|mezclar|agua|y|harina ||||||mélanger||| effectively|to|to make|the|pasta|we must|to mix|water|and|flour Efectivamente, para hacer la pasta debemos mezclar agua y harina. Tatsächlich müssen wir Wasser und Mehl mischen, um Pasta zu machen. Indeed, to make pasta we need to mix water and flour. De fato, para fazer a massa precisamos misturar água e farinha. E l'effetto iniziale non è molto diverso da quello che abbiamo descritto prima. and|the effect|initial|not|it is|very|different|from|that|which|we have|described|before e|o efeito|inicial|não|é|muito|diferente|do|que|que|temos|descrito|antes und|der Effekt|anfänglich|nicht|ist|sehr|anders|als|das|was|wir haben|beschrieben|vorher y|el efecto|inicial|no|es|muy|diferente|de|lo|que|hemos|descrito|antes Alkuvaikutus ei poikkea kovinkaan paljon siitä, mitä kuvailimme aiemmin. Y el efecto inicial no es muy diferente de lo que hemos descrito antes. Und der anfängliche Effekt ist nicht sehr unterschiedlich von dem, was wir zuvor beschrieben haben. And the initial effect is not very different from what we described earlier. E o efeito inicial não é muito diferente do que descrevemos antes. Molle e appiccicoso. soft|and|sticky mole|e|pegajoso weich|und|klebrig blando|y|pegajoso Blando y pegajoso. Weich und klebrig. Soft and sticky. Mole e pegajoso.

La pasta è l'evoluzione di quel processo nella direzione di un prodotto **commestibile**, **invitante** e anche gustoso. the|pasta|it is|the evolution|of|that|process|in the|direction|of|a|product|edible|inviting|and|also|tasty a|massa|é|a evolução|de|aquele|processo|na|direção|de|um|produto|comestível|convidativo|e|também|saboroso die|Pasta|ist|die Evolution|von|diesem|Prozess|in der|Richtung|von|ein|Produkt|essbar|einladend|und|auch|schmackhaft la|pasta|es|la evolución|de|ese|proceso|en la|dirección|de|un|producto|comestible|atractivo|y|también|sabroso Pasta on tämän prosessin kehitys kohti syötävää, houkuttelevaa ja maukasta tuotetta. La pasta es la evolución de ese proceso en la dirección de un producto comestible, atractivo y también sabroso. Der Teig ist die Weiterentwicklung dieses Prozesses in Richtung eines essbaren, einladenden und auch schmackhaften Produkts. The dough is the evolution of that process towards an edible, inviting, and also tasty product. A massa é a evolução desse processo na direção de um produto comestível, convidativo e também saboroso.

Dunque parte tutto da acqua e farina. therefore|it starts|everything|from|water|and|flour portanto|parte|tudo|de|água|e|farinha also|es beginnt|alles|von|Wasser|und|Mehl entonces|parte|todo|de|agua|y|harina Así que todo comienza con agua y harina. Also beginnt alles mit Wasser und Mehl. So it all starts with water and flour. Portanto, tudo começa com água e farinha. Sull'acqua, beh. on the water|well sobre a água|bem auf dem Wasser|nun sobre el agua|bueno Vesi, no. Sobre el agua, bueno. Auf dem Wasser, nun. On water, well. Na água, bem. È chiarissimo a tutti che cos'è. it is|very clear|to|everyone|that|what it is é|claríssimo|a|todos|que|é o que es ist|sehr klar|zu|allen|dass|was es ist es|clarísimo|a|todos|que|es lo que es Kaikille on hyvin selvää, mikä se on. Es muy claro para todos qué es. Es ist für alle ganz klar, was es ist. It is very clear to everyone what it is. É claríssimo para todos o que é.

Ma della farina siamo così sicuri? but|of the|flour|we are|so|sure mas|da|farinha|estamos|tão|seguros aber|von dem|Mehl|wir sind|so|sicher pero|de la|harina|estamos|tan|seguros Mutta olemmeko niin varmoja jauhoista? ¿Pero de la harina estamos tan seguros? Aber sind wir uns bei dem Mehl so sicher? But are we so sure about flour? Mas da farinha estamos tão certos?

La farina è il prodotto derivato dalla macinazione di un cereale. the|flour|it is|the|product|derived|from the|grinding|of|a|cereal a|farinha|é|o|produto|derivado|da|moagem|de|um|cereal das|Mehl|es ist|das|Produkt|abgeleitet|von der|Mahlung|von|einem|Getreide la|harina|es|el|producto|derivado|de la|molienda|de|un|cereal Jauho on viljan jauhamisesta syntyvä tuote. La harina es el producto derivado de la molienda de un cereal. Mehl ist das Produkt, das aus der Vermahlung eines Getreides gewonnen wird. Flour is the product derived from the grinding of a cereal. A farinha é o produto derivado da moagem de um cereal. Nel nostro caso, il frumento. no|nosso|caso|o|trigo in|unserem|Fall|das|Weizen en|nuestro|caso|el|trigo ||||小麦 in the|our|case|the|wheat Meidän tapauksessamme vehnää. En nuestro caso, el trigo. In unserem Fall, der Weizen. In our case, wheat. No nosso caso, o trigo. O grano, se preferite. or|grain|if|you prefer o|grano|se|preferirem oder|Weizen|wenn|ihr bevorzugt o|grano|si|prefieren Tai vehnää, jos haluat. O grano, si lo prefieren. Oder Getreide, wenn Sie möchten. Or grain, if you prefer. Ou grão, se preferir.

Dunque acqua e farina di grano, giusto? therefore|water|and|flour|of|wheat|right então|água|e|farinha|de|trigo|certo also|Wasser|und|Mehl|aus|Weizen|richtig entonces|agua|y|harina|de|trigo|correcto Vettä ja vehnäjauhoja, eikö niin? Entonces agua y harina de trigo, ¿verdad? Also Wasser und Weizenmehl, richtig? So water and wheat flour, right? Então água e farinha de trigo, certo? Beh sì, fino a un certo punto. well|yes|until|to|a|certain|point bem|sim|até|a|um|certo|ponto naja|ja|bis|zu|einem|bestimmten|Punkt bueno||hasta|a|un|cierto|punto Bueno sí, hasta cierto punto. Nun ja, bis zu einem gewissen Punkt. Well yes, up to a certain point. Bem sim, até certo ponto.

Perché esistono vari tipi di grano, ma per fare la pasta se ne usa solo uno. because|there are|various|types|of|wheat|but|to|to make|the|pasta|itself|of it|they use|only|one porque|existem|vários|tipos|de|trigo|mas|para|fazer|a|massa|se|dele|usa|só|um weil|es gibt|verschiedene|Arten|von|Weizen|aber|um|machen|die|Pasta|wenn|davon|man benutzt|nur|eine porque|existen|varios|tipos|de|trigo|pero|para|hacer|la|pasta|se|de eso|usa|solo|uno Vehnää on monenlaista, mutta vain yhtä käytetään pastan valmistukseen. Porque existen varios tipos de trigo, pero para hacer pasta se usa solo uno. Es gibt verschiedene Arten von Weizen, aber für die Herstellung von Pasta wird nur eine verwendet. Because there are various types of wheat, but only one is used to make pasta. Porque existem vários tipos de trigo, mas para fazer a massa usa-se apenas um. Almeno, per fare la vera pasta italiana. at least|to|to make|the|true|pasta|Italian pelo menos|para|fazer|a|verdadeira|massa|italiana zumindest|um|machen|die|echte|Pasta|italienisch al menos|para|hacer|la|verdadera|pasta|italiana Ainakin tehdä oikeaa italialaista pastaa. Al menos, para hacer la verdadera pasta italiana. Zumindest, um die echte italienische Pasta zu machen. At least, to make real Italian pasta. Pelo menos, para fazer a verdadeira massa italiana.

Lo so, lo so, **la sto tirando un po' per le lunghe**, ma è importante! it|I know|it|I know|the|I am|pulling|a|little|for|the|long|but|it is|important eu|sei|eu|sei|a|estou|puxando|um|pouco|para|as|longas|mas|é|importante es|ich weiß|es|ich weiß|die|ich bin dabei|ziehen|ein|bisschen|um|die|lange|aber|es ist|wichtig lo|sé|lo|sé|la|estoy|tirando|un|poco|por|las|largas|pero|es|importante Tiedän, tiedän, venytän asiaa hieman, mutta se on tärkeää! Lo sé, lo sé, me estoy extendiendo un poco, ¡pero es importante! Ich weiß, ich weiß, ich ziehe es ein wenig in die Länge, aber es ist wichtig! I know, I know, I'm dragging it out a bit, but it's important! Eu sei, eu sei, estou me alongando um pouco, mas é importante!

Dunque, esistono due principali varietà di grano. therefore|there are|two|main|varieties|of|wheat portanto|existem|duas|principais|variedades|de|trigo also|es gibt|zwei|Haupt|Sorten|von|Weizen entonces|existen|dos|principales|variedades|de|trigo Näin ollen vehnää on kahta päälajiketta. Así que, existen dos variedades principales de trigo. Also, es gibt zwei Hauptsorten von Weizen. So, there are two main varieties of wheat. Portanto, existem duas principais variedades de trigo. Il grano duro e il grano tenero. o|trigo|duro|e|o|trigo|mole the|grain|hard|and|the|grain|soft El trigo duro y el trigo blando. Hartweizen und Weichweizen. Durum wheat and soft wheat. O trigo duro e o trigo mole. I nomi di queste due varianti parlano da soli. os|nomes|de|estas|duas|variantes|falam|por|si mesmos ||||||||allein the|names|of|these|two|variants|they speak|by|themselves Näiden kahden muunnoksen nimet puhuvat puolestaan. Los nombres de estas dos variantes hablan por sí mismos. Die Namen dieser beiden Varianten sprechen für sich. The names of these two variants speak for themselves. Os nomes dessas duas variantes falam por si.

Il grano duro ha un frutto duro che, macinato, produce una polvere di colore **giallognolo**. o|trigo|duro|tem|um|fruto|duro|que|moído|produz|uma|farinha|de|cor|amarelado ||||||||||||||amarillento ||||||||gemahlen|||||| the|grain|hard|it has|a|fruit|hard|that|ground|it produces|a|powder|of|color|yellowish Durumvehnällä on kova hedelmä, joka jauhettuna tuottaa kellertävää jauhetta. El trigo duro tiene un fruto duro que, molido, produce un polvo de color amarillento. Hartweizen hat eine harte Frucht, die, gemahlen, ein gelbliches Pulver produziert. Durum wheat has a hard fruit that, when ground, produces a yellowish powder. O trigo duro tem um fruto duro que, moído, produz um pó de cor amarelada. È la farina di grano duro, comunemente chiamata **semola**. é|a|farinha|de|trigo|duro|comumente|chamada|semolina ||||||||Semola it is|the|flour|of|grain|hard|commonly|called|semolina Se on durumvehnäjauhoa, jota kutsutaan yleisesti mannaksi. Es la harina de trigo duro, comúnmente llamada sémola. Es ist das Hartweizenmehl, allgemein als Grieß bekannt. It is durum wheat flour, commonly called semolina. É a farinha de trigo duro, comumente chamada de semolina. Ed è quella con cui si fa la pasta. and|it is|that|with|which|oneself|it is made|the|pasta e|é|aquela|com|que|se|faz|a|massa und|es ist|die|mit|der|man|macht|die|Pasta y|es|esa|con|la que|se|hace|la|pasta Siitä tehdään pastaa. Y es con la que se hace la pasta. Und das ist das, mit dem man die Pasta macht. And it is the one used to make pasta. E é com isso que se faz a massa.

Il grano tenero ha un frutto più tenero e produce una polvere di colore bianco. the|wheat|soft|it has|a|fruit|more|soft|and|it produces|a|powder|of|color|white o|trigo|mole|tem|um|fruto|mais|mole|e|produz|uma|farinha|de|cor|branca das|Getreide|weich|es hat|ein|Frucht|mehr|weich|und|es produziert|ein|Mehl|von|Farbe|weiß el|trigo|blando|tiene|un|fruto|más|blando|y|produce|una|harina|de|color|blanco Pehmeän vehnän hedelmä on pehmeämpi, ja siitä saadaan valkoista jauhetta. El trigo blando tiene un fruto más tierno y produce un polvo de color blanco. Weichweizen hat eine weichere Frucht und produziert ein weißes Mehl. Soft wheat has a softer grain and produces a white powder. O trigo mole tem um fruto mais macio e produz um pó de cor branca. La farina propriamente detta. the|flour|properly|said a|farinha|propriamente|dita das|Mehl|eigentlich|genannt la|harina|propiamente|dicha Varsinaiset jauhot. La harina propiamente dicha. Das Mehl, das man normalerweise verwendet. The flour in the proper sense. A farinha propriamente dita. Quella con cui di solito si prepara la pizza o i dolci, per capirci. that|with|which|of|usual|oneself|it is prepared|the|pizza|or|the|sweets|to|to understand aquela|com|que|de|geralmente|se|prepara|a|pizza|ou|os|doces|para|entender die|mit|der|von|normalerweise|man|bereitet|die|Pizza|oder|die|Süßigkeiten|um|es zu verstehen esa|con|la que|de|suele|se|prepara|la|pizza|o|los|postres|para|entendernos Sellaista, jolla yleensä tehdään esimerkiksi pizzaa tai kakkuja. Esa con la que normalmente se prepara la pizza o los dulces, para que nos entendamos. Das, mit dem man normalerweise Pizza oder Süßigkeiten zubereitet, um es klarzustellen. The one usually used to prepare pizza or desserts, to be clear. Aquela com a qual geralmente se prepara a pizza ou os doces, para entender.

La pasta si fa a base di semola di grano duro e acqua. the|pasta|itself|it is made|a|base|of|semolina|of|wheat|hard|and|water a|massa|pronome reflexivo|faz-se|à|base|de|semolina|de|trigo|duro|e|água die|Pasta|sich|wird gemacht|auf|Grundlage|aus|Grieß|aus|Weizen|Hart|und|Wasser la|pasta|se|hace|a|base|de|sémola|de|trigo|duro|y|agua Pasta valmistetaan durumvehnäjauhosta ja vedestä. La pasta se hace a base de sémola de trigo duro y agua. Die Pasta wird aus Hartweizengrieß und Wasser hergestellt. Pasta is made from durum wheat semolina and water. A massa é feita à base de semolina de trigo duro e água. Lo dice la tradizione, certo, ma lo dice anche la legge italiana. it|he/she says|the|tradition|certainly|but|it|he/she says|also|the|law|Italian isso|diz|a|tradição|certo|mas|isso|diz|também|a|lei|italiana das|sagt|die|Tradition|sicher|aber|das|sagt|auch|das|Gesetz|italienisch lo|dice|la|tradición|cierto|pero|lo|dice|también|la|ley|italiana Perinne sanoo tietysti niin, mutta niin sanoo myös Italian laki. Lo dice la tradición, claro, pero también lo dice la ley italiana. Das sagt die Tradition, natürlich, aber das sagt auch das italienische Gesetz. Tradition says so, of course, but Italian law says it too. A tradição diz isso, claro, mas a lei italiana também diz.

A volte, nella preparazione si possono aggiungere le uova. sometimes|times|in the|preparation|themselves|they can|to add|the|eggs às|vezes|na|preparação|pronome reflexivo|podem|adicionar|as|ovos manchmal|mal|in der|Zubereitung|sich|können|hinzufügen|die|Eier a|veces|en la|preparación|se|pueden|agregar|las|huevos A veces, en la preparación se pueden añadir huevos. Manchmal können bei der Zubereitung Eier hinzugefügt werden. Sometimes, eggs can be added during preparation. Às vezes, na preparação, podem-se adicionar ovos. Che danno alla pasta un colore giallo più intenso, una maggiore elasticità nella preparazione e un apporto proteico superiore che la rende più nutriente. que|dão|à|massa|um|cor|amarelo|mais|intenso|uma|maior|elasticidade|na|preparação|e|um|aporte|proteico|superior|que|a|torna|mais|nutritiva die|sie geben|der|Pasta|eine|Farbe|gelb|intensiver|intensiver|eine|größere|Elastizität|in der|Zubereitung|und|einen|Gehalt|proteinhaltiger|höher|die|sie|macht|mehr|nahrhafter que|dan|a la|pasta|un|color|amarillo|más|intenso|una|mayor|elasticidad|en la|preparación|y|un|aporte|proteico|superior|que|la|hace|más|nutritiva ||||||||||||||||含有量|タンパク質の|||||| that|they give|to the|pasta|a|color|yellow|more|intense|a|greater|elasticity|in the|preparation|and|a|contribution|protein|higher|that|the|it makes|more|nutritious Tämä antaa pastalle voimakkaamman keltaisen värin, paremman joustavuuden valmistuksessa ja korkeamman proteiinipitoisuuden, mikä tekee siitä ravinteikkaampaa. Que le dan a la pasta un color amarillo más intenso, una mayor elasticidad en la preparación y un aporte proteico superior que la hace más nutritiva. Die der Pasta eine intensivere gelbe Farbe, eine größere Elastizität bei der Zubereitung und einen höheren Proteingehalt verleihen, was sie nahrhafter macht. They give the pasta a more intense yellow color, greater elasticity in preparation, and a higher protein content that makes it more nutritious. Que dão à massa uma cor amarela mais intensa, uma maior elasticidade na preparação e um aporte proteico superior que a torna mais nutritiva. Senza troppa fantasia, si chiama pasta all'uovo. without|too much|imagination|it|it is called|pasta|egg pasta sem|muita|fantasia|se|chama|massa|de ovo ohne|zu viel|Fantasie|es|nennt|Pasta|mit Ei sin|demasiada|fantasía|se|llama|pasta|a los huevos Sin demasiada fantasía, se llama pasta de huevo. Ohne viel Fantasie nennt man es Eiernudeln. Without too much imagination, it's called egg pasta. Sem muita fantasia, chama-se massa de ovo.

La pasta che acquistiamo e mangiamo si può trovare in due modalità di conservazione. the|pasta|that|we buy|and|we eat|it|it can|to find|in|two|modes|of|preservation a|massa|que|compramos|e|comemos|se|pode|encontrar|em|duas|modalidades|de|conservação die|Pasta|die|wir kaufen|und|wir essen|es|kann|finden|in|zwei|Arten|der|Lagerung la|pasta|que|compramos|y|comemos|se|puede|encontrar|en|dos|modalidades|de|conservación Ostamamme ja syömämme pasta on kahdella tavalla säilötty. La pasta que compramos y comemos se puede encontrar en dos modalidades de conservación. Die Nudeln, die wir kaufen und essen, sind in zwei Konservierungsarten erhältlich. The pasta we buy and eat can be found in two preservation methods. A massa que compramos e comemos pode ser encontrada em duas modalidades de conservação. Nella maggior parte dei casi, si tratta di **pasta secca**. in the|||of the|cases|it|it is|of|pasta|dry na|maior|parte|dos|casos|se|trata|de|massa|seca in der|meisten|Teil|der|Fälle|es|handelt sich|um|Pasta|trockene en la|mayor|parte|de los|casos|se|trata|de|pasta|seca En la mayoría de los casos, se trata de pasta seca. In den meisten Fällen handelt es sich um Trockennudeln. In most cases, it is dry pasta. Na maioria dos casos, trata-se de massa seca. Ovvero, pasta che viene disidratata ed essiccata con l'obiettivo di durare più a lungo. that is|pasta|that|it is|dehydrated|and|dried|with|the goal|to|to last|more|to|long ou seja|massa|que|é|desidratada|e|secada|com|o objetivo|de|durar|mais|a|longo das heißt|Pasta|die|sie wird|dehydriert|und|getrocknet|mit|Ziel|zu|halten|länger|zu|lange es decir|pasta|que|es|deshidratada|y|secada|con|el objetivo|de|durar|más|a|largo Es decir, pasta que se deshidrata y se seca con el objetivo de durar más tiempo. Das heißt, Nudeln, die dehydriert und getrocknet werden, um länger haltbar zu sein. That is, pasta that is dehydrated and dried with the aim of lasting longer. Ou seja, massa que é desidratada e seca com o objetivo de durar mais. È quella più classica. it is|that|more|classic é|aquela|mais|clássica es ist|die|am|klassisch es|esa|más|clásica Es la más clásica. Es ist die klassischste. It is the most classic. É a mais clássica. Ma esiste anche la **pasta fresca**, l'avrai vista sicuramente. but|it exists|also|the|pasta|fresh|you will have|seen|certainly mas|existe|também|a|massa|fresca|você a terá|visto|certamente aber|es gibt|auch|die|Pasta|frisch|du wirst sie|gesehen|sicherlich pero|existe|también|la|pasta|fresca|la habrás|visto|seguramente Pero también existe la pasta fresca, seguramente la habrás visto. Aber es gibt auch frische Pasta, die hast du sicherlich schon gesehen. But there is also fresh pasta, you have definitely seen it. Mas também existe a massa fresca, você certamente já a viu. È quella venduta nei banchi frigo in confezioni di plastica oppure **sfusa**, a peso, nei pastifici. é|aquela|vendida|nos|balcões|refrigerados|em|embalagens|de|plástico|ou|a granel|a|peso|nas|fábricas de massa es ist|die|verkauft|in den|Regalen|Kühlschrank|in|Verpackungen|aus|Plastik|oder|lose|nach|Gewicht|in den|Nudelherstellern es|esa|vendida|en los|bancos|frigoríficos|en|envases|de|plástico|o|a granel|a|peso|en los|pastelerías |||||||||||バラ売り||||パスタ屋 it is|that|sold|in the|counters|fridge|in|packages|of|plastic|or|loose|by|weight|in the|pasta shops Tätä myydään kylmätiskillä muovipakkauksissa tai pastatehtaissa irtotavarana painon mukaan. Es la que se vende en los mostradores de refrigeración en envases de plástico o a granel, por peso, en las pastelerías. Es ist die, die in den Kühlregalen in Plastikverpackungen oder lose, nach Gewicht, in den Nudelherstellern verkauft wird. It is sold in refrigerated sections in plastic packages or loose, by weight, in pasta shops. É a que é vendida nos balcões de refrigeradores em embalagens plásticas ou a granel, por peso, nas massas.

In particolare in Emilia-Romagna e in altre zone della pianura Padana, è molto popolare un tipo di pasta peculiare: la **sfoglia**. em|particular|em|||e|em|outras|regiões|da|planície|Padan|é|muito|popular|um|tipo|de|massa|peculiar|a|folha in|besonders|in|||und|in|anderen|Regionen|der|Ebene|Po-Ebene|es ist|sehr|beliebt|ein|Typ|von|Pasta|eigenartig|die|Teig en|particular|en|||y|en|otras|zonas|de la|llanura|Padana|es|muy|popular|un|tipo|de|pasta|peculiar|la|hoja |||||||||||||||||||||生地 in|particular|in|||and|in|other|areas|of the|plain|Po Valley|it is|very|popular|a|type|of|pasta|peculiar|the|sheet Varsinkin Emilia-Romagnassa ja muilla Po-laakson alueilla eräs erikoinen pastatyyppi on hyvin suosittu: sfoglia. En particular, en Emilia-Romaña y en otras zonas de la llanura padana, es muy popular un tipo de pasta peculiar: la sfoglia. Insbesondere in Emilia-Romagna und in anderen Gebieten der Po-Ebene ist eine besondere Art von Pasta sehr beliebt: die Teigplatte. In particular, in Emilia-Romagna and other areas of the Po Valley, a peculiar type of pasta is very popular: the sfoglia. Em particular na Emília-Romanha e em outras áreas da planície do Pó, um tipo peculiar de massa é muito popular: a sfoglia. Ovvero, una pasta sottilissima, fatta con farina di grano tenero e uova. that is|a|pasta|very thin|made|with|flour|of|wheat|soft|and|eggs ou seja|uma|massa|finíssima|feita|com|farinha|de|trigo|mole|e|ovos oder|eine|Teig|sehr dünn|gemacht|mit|Mehl|aus|Weizen|weich|und|Eier o sea|una|pasta|muy delgada|hecha|con|harina|de|trigo|blando|y|huevos Se on hyvin ohut taikina, joka on valmistettu vehnäjauhoista ja munista. Es decir, una pasta muy delgada, hecha con harina de trigo blando y huevos. Das heißt, ein sehr dünner Teig, hergestellt aus Weichweizenmehl und Eiern. That is, a very thin pasta made with soft wheat flour and eggs. Ou seja, uma massa finíssima, feita com farinha de trigo e ovos. Per capirci, è quella con cui si fanno i tortellini, i ravioli e le tagliatelle. to|understand|it is|that|with|which|themselves|they make|the|tortellini|the|ravioli|and|the|tagliatelle para|entender|é|aquela|com|que|se|fazem|os|tortellinis|os|raviólis|e|as|talharins um|es zu verstehen|es ist|die|mit|der|man|macht|die|Tortellini|die|Ravioli|und|die|Tagliatelle para|entendernos|es|esa|con|la que|se|hacen|los|tortellini|los|ravioles|y|las|tagliatelle Selvyyden vuoksi todettakoon, että sitä käytetään tortellinien, raviolien ja tagliatellen valmistukseen. Para que nos entendamos, es la que se utiliza para hacer tortellini, ravioles y tagliatelle. Um es klarzustellen, es ist der Teig, mit dem Tortellini, Ravioli und Tagliatelle gemacht werden. To be clear, it is the one used to make tortellini, ravioli, and tagliatelle. Para entender, é aquela com a qual se fazem os tortelini, os raviólis e as tagliatelle.

In Italia è importante distinguere anche i modi di mangiare la pasta. in|Italy|it is|important|to distinguish|also|the|ways|of|to eat|the|pasta na|Itália|é|importante|distinguir|também|os|modos|de|comer|a|massa in|Italien|es ist|wichtig|unterscheiden|auch|die|Arten|zu|essen|die|Pasta en|Italia|es|importante|distinguir|también|los|modos|de|comer|la|pasta En Italia es importante distinguir también las formas de comer la pasta. In Italien ist es wichtig, auch die Arten, wie man Pasta isst, zu unterscheiden. In Italy, it is important to distinguish the ways of eating pasta. Na Itália, é importante distinguir também os modos de comer a massa. Quello più classico, della pasta cotta in acqua e poi scolata, è la pastasciutta, cioè la pasta propriamente detta. that|most|classic|of the|pasta|cooked|in|water|and|then|drained|it is|the|pasta served dry|that is|the|pasta|properly|said o|mais|clássico|da|massa|cozida|em|água|e|então|escorrida|é|a|pastasciutta|ou seja|a|massa|propriamente|dita das|am|klassisch|der|Pasta|gekocht|in|Wasser|und|dann|abgetropft|es ist|die|Pastasciutta|das heißt|die|Pasta|eigentlich|gesagt eso|más|clásico|de la|pasta|cocida|en|agua|y|luego|escurrida|es|la|pastasciutta|es decir|la|pasta|propiamente|dicha Klassisin, vedessä keitetty ja sitten valutettu pasta, on pastasciutta eli varsinainen pasta. La más clásica, de la pasta cocida en agua y luego escurrida, es la pastasciutta, es decir, la pasta propiamente dicha. Die klassischste Art, Pasta in Wasser zu kochen und dann abzugießen, ist die pastasciutta, also die eigentliche Pasta. The most classic way, of pasta cooked in water and then drained, is called pastasciutta, that is, the pasta itself. O mais clássico, da massa cozida em água e depois escorrida, é a pastasciutta, ou seja, a massa propriamente dita.

La pasta cotta in brodo, invece, prende il nome di minestra. the|pasta|cooked|in|broth|instead|it takes|the|name|of|soup a|massa|cozida|em|caldo|em vez disso|recebe|o|nome|de|sopa die|Pasta|gekochte|in|Brühe|hingegen|sie nimmt|der|Name|von|Suppe la|pasta|cocida|en|caldo|en cambio|toma|el|nombre|de|sopa Liemessä keitettyä pastaa taas kutsutaan minestraksi. La pasta cocida en caldo, en cambio, recibe el nombre de sopa. Die in Brühe gekochte Pasta wird hingegen als Suppe bezeichnet. Pasta cooked in broth, on the other hand, is called soup. A massa cozida em caldo, por outro lado, recebe o nome de sopa. A volte è molto liquida, altre volte invece è particolarmente densa. sometimes|times|it is|very|liquid|other|times|instead|it is|particularly|thick às|vezes|é|muito|líquida|outras|vezes|em vez disso|é|particularmente|densa manchmal|Male|sie ist|sehr|flüssig|andere|Male|hingegen|sie ist|besonders|dick a|veces|es|muy|líquida|otras|veces|en cambio|es|particularmente|densa Joskus se on hyvin nestemäistä, joskus taas erityisen tiivistä. A veces es muy líquida, otras veces en cambio es particularmente espesa. Manchmal ist sie sehr flüssig, manchmal hingegen besonders dick. Sometimes it is very liquid, other times it is particularly thick. Às vezes é muito líquida, outras vezes, por outro lado, é particularmente densa. Come nel caso di alcuni piatti della tradizione napoletana. as|in the|case|of|some|dishes|of the|tradition|Neapolitan como|no|caso|de|alguns|pratos|da|tradição|napolitana wie|in den|Fall|von|einigen|Gerichte|der|Tradition|neapolitanisch como|en el|caso|de|algunos|platos|de la|tradición|napolitana Kuten joidenkin perinteisten napolilaisruokien tapauksessa. Como en el caso de algunos platos de la tradición napolitana. Wie im Fall einiger Gerichte der neapolitanischen Tradition. As in the case of some dishes from the Neapolitan tradition. Como no caso de alguns pratos da tradição napolitana.

Una nota finale sui nomi dei formati di pasta. a|note|final|on the|names|of the|formats|of|pasta uma|nota|final|sobre os|nomes|dos|formatos|de|massa eine|Anmerkung|finale|über die|Namen|der|Formate|von|Pasta una|nota|final|sobre los|nombres|de los|formatos|de|pasta Una nota final sobre los nombres de los formatos de pasta. Eine abschließende Anmerkung zu den Namen der Pastaformate. A final note on the names of pasta shapes. Uma nota final sobre os nomes dos formatos de massa. È impossibile elencarli tutti, perché ne esistono tantissimi, in tante varianti regionali, e il marketing ne inventa sempre di nuovi. it is|impossible|to list them|all|because|of them|they exist|very many|in|many|variants|regional|and|the|marketing|of them|it invents|always|of|new é|impossível|listá-los|todos|porque|deles|existem|muitos|em|muitas|variantes|regionais|e|o|marketing|deles|inventa|sempre|de|novos es|unmöglich|sie aufzulisten|alle|weil|sie|es gibt|sehr viele|in|viele|Varianten|regional|und|das|Marketing|sie|er/sie/es erfindet|immer|neue| es|imposible|enumerarlos|todos|porque|de ellos|existen|muchísimos|en|tantas|variantes|regionales|y|el|marketing|de eso|inventa|siempre|de|nuevos Niitä on mahdotonta luetella kaikkia, koska niitä on niin paljon, ja niitä on niin monia alueellisia muunnelmia, ja markkinointi keksii jatkuvasti uusia. Es imposible enumerarlos todos, porque existen muchísimos, en tantas variantes regionales, y el marketing siempre inventa nuevos. Es ist unmöglich, sie alle aufzulisten, da es so viele gibt, in vielen regionalen Varianten, und das Marketing ständig neue erfindet. It is impossible to list them all, because there are so many, in many regional variations, and marketing always invents new ones. É impossível listá-los todos, porque existem muitos, em tantas variantes regionais, e o marketing sempre inventa novos. Limitiamoci a definire le categorie di base. let us limit ourselves|to|to define|the|categories|of|basic limitemo-nos|a|definir|as|categorias|de|base Lass uns beschränken|auf|definieren|die|Kategorien|von|Basis Limitemos|a|definir|las|categorías|de|base Rajoitutaan perusluokkien määrittelyyn. Limitémonos a definir las categorías básicas. Lassen Sie uns auf die Grundkategorien beschränken. Let's limit ourselves to defining the basic categories. Limitemo-nos a definir as categorias básicas.

La pasta corta, come per esempio farfalle, fusilli o penne. the|pasta|short|like|for|example|butterflies|fusilli|or|penne a|massa|curta|como|por|exemplo|farfalle|fusilli|ou|penne die|Pasta|kurze|wie|für|Beispiel|Schmetterlinge|Fusilli|oder|Penne la|pasta|corta|como|por|ejemplo|farfalle|fusilli|o|penne La pasta corta, como por ejemplo farfalle, fusilli o penne. Die kurze Pasta, wie zum Beispiel Farfalle, Fusilli oder Penne. Short pasta, such as farfalle, fusilli, or penne. A massa curta, como por exemplo farfalle, fusilli ou penne. La pasta lunga, come spaghetti, tagliatelle o pappardelle. the|pasta|long|like|spaghetti|tagliatelle|or|pappardelle a|massa|longa|como|spaghetti|tagliatelle|ou|pappardelle die|Pasta|lange|wie|Spaghetti|Tagliatelle|oder|Pappardelle la|pasta|larga|como|espaguetis|tagliatelle|o|pappardelle La pasta larga, como espaguetis, tagliatelle o pappardelle. Die lange Pasta, wie Spaghetti, Tagliatelle oder Pappardelle. Long pasta, such as spaghetti, tagliatelle, or pappardelle. A massa longa, como spaghetti, tagliatelle ou pappardelle. La pasta ripiena, come tortellini, agnolotti o ravioli. the|pasta|stuffed|like|tortellini|agnolotti|or|ravioli a|massa|recheada|como|tortelini|agnolottis|ou|raviólis die|Teigwaren|gefüllt|wie|Tortellini|Agnolotti|oder|Ravioli la|pasta|rellena|como|tortellini|agnolotti|o|ravioles Täytetyt pastat, kuten tortellini, agnolotti tai ravioli. La pasta rellena, como tortellini, agnolotti o ravioli. Die gefüllte Pasta, wie Tortellini, Agnolotti oder Ravioli. Stuffed pasta, such as tortellini, agnolotti, or ravioli. A massa recheada, como tortellini, agnolotti ou ravioli. La pastina, quella che si usa per le minestre. the|small pasta|that|which|itself|it is used|for|the|soups a|massinha|aquela|que|se|usa|para|as|sopas die|kleine Teigwaren|die|die|sich|man benutzt|für|die|Suppen la|pastina|esa|que|se|usa|para|las|sopas Pastina, jota käytetään keittoihin. La pastina, la que se usa para las sopas. Die Pastina, die man für Suppen verwendet. Pastina, the small pasta used for soups. A pastina, aquela que se usa para as sopas.

A Napoli e dintorni, è possibile trovare anche la pasta mista. in|Naples|and|surroundings|it is|possible|to find|also|the|pasta|mixed em|Nápoles|e|arredores|é|possível|encontrar|também|a|massa|mista in|Neapel|und|Umgebung|es ist|möglich|finden|auch|die|Teigwaren|gemischt a|Nápoles|y|alrededores|es|posible|encontrar|también|la|pasta|mixta Napolissa ja sen ympäristössä on myös sekoitettua pastaa. En Nápoles y sus alrededores, también es posible encontrar pasta mixta. In Neapel und Umgebung kann man auch gemischte Pasta finden. In Naples and surrounding areas, it is also possible to find mixed pasta. Em Nápoles e arredores, é possível encontrar também a massa mista. Confezioni di pasta con dentro vari formati, venduti così per richiamarsi alla tradizione povera delle minestre fatte con gli avanzi di pasta rimasti in casa. packages|of|pasta|with|inside|various|formats|sold|so|to|to refer|to the|tradition|poor|of the|soups|made|with|the|leftovers|of|pasta|remaining|in|home embalagens|de|massa|com|dentro|vários|formatos|vendidos|assim|para|remeter-se|à|tradição|pobre|das|sopas|feitas|com|os|restos|de|massa|que sobraram|em|casa Packungen|von|Teigwaren|mit|drin|verschiedene|Formate|verkauft|so|um|sich beziehen|an die|Tradition|arm|der|Suppen|gemacht|mit|den|Reste|von|Teigwaren|übrig geblieben|in|Haus empaques|de|pasta|con|dentro|varios|formatos|vendidos|así|para|referirse|a la|tradición|pobre|de las|sopas|hechas|con|los|restos|de|pasta|quedados|en|casa Sisältönä on erimuotoisia makaronipaketteja, joita myydään muistuttamaan kotona ylijääneestä makaronista valmistettujen keittojen huonosta perinteestä. Paquetes de pasta con varios formatos dentro, vendidos así para recordar la tradición pobre de las sopas hechas con los restos de pasta que quedan en casa. Packungen mit Pasta, die verschiedene Formate enthalten, werden so verkauft, um an die arme Tradition der Suppen zu erinnern, die aus übrig gebliebenen Pasta gemacht wurden. Packages of pasta containing various shapes, sold this way to evoke the poor tradition of soups made with leftover pasta at home. Embalagens de massa com vários formatos dentro, vendidas assim para remeter à tradição pobre das sopas feitas com os restos de massa que sobraram em casa. E diventati un simbolo. and|become|a|symbol e|se tornou|um|símbolo und|geworden|ein|Symbol y|se ha convertido|un|símbolo Se ha convertido en un símbolo. Es ist zu einem Symbol geworden. It has become a symbol. Tornou-se um símbolo.

Un simbolo la pasta lo è da tempo anche per l'immaginario culturale italiano. a|symbol|the|pasta|it|it is|for|time|also|for|the imagination|cultural|Italian um|símbolo|a|massa|isso|é|há|tempo|também|para|a imaginação|cultural|italiana ein|Symbol|die|Pasta|es|ist|seit|Zeit|auch|für|das Vorstellungsvermögen|kulturell|italienisch un|símbolo|la|pasta|lo|es|hace|tiempo|también|para|la imaginación|cultural|italiano Pasta on myös pitkään ollut italialaisen kulttuurin mielikuvituksen symboli. Un símbolo lo es la pasta desde hace tiempo también para la imaginación cultural italiana. Ein Symbol ist die Pasta schon lange auch für das kulturelle Imaginäre Italiens. A symbol, pasta has been for a long time in the Italian cultural imagination. Um símbolo a massa é há muito tempo também para a imaginação cultural italiana. Contare tutti i film, libri, o spettacoli teatrali dove i personaggi mangiano della pasta è una missione impossibile. to count|all|the|films|books|or|shows|theatrical|where|the|characters|they eat|some|pasta|it is|a|mission|impossible contar|todos|os|filmes|livros|ou|espetáculos|teatrais|onde|os|personagens|comem|da|massa|é|uma|missão|impossível zählen|alle|die|Filme|Bücher|oder|Aufführungen|Theater|wo|die|Charaktere|sie essen|etwas|Pasta|ist|eine|Mission|unmöglich contar|todos|los|películas|libros|o|espectáculos|teatrales|donde|los|personajes|comen|de|pasta|es|una|misión|imposible Kaikkien niiden elokuvien, kirjojen tai näytelmien laskeminen, joissa hahmot syövät pastaa, on mahdoton tehtävä. Contar todas las películas, libros o espectáculos teatrales donde los personajes comen pasta es una misión imposible. Alle Filme, Bücher oder Theaterstücke zu zählen, in denen die Charaktere Pasta essen, ist eine unmögliche Mission. Counting all the films, books, or theatrical performances where characters eat pasta is an impossible mission. Contar todos os filmes, livros ou peças de teatro onde os personagens comem massa é uma missão impossível. Esistono però dei casi in cui mangiare la pasta non è solo una cosa che succede sullo sfondo, ma diventa una parte cruciale della storia. there are|however|some|cases|in|which|to eat|the|pasta|not|it is|only|a|thing|that|it happens||background|but|it becomes|a|part|crucial|of the|story existem|porém|alguns|casos|em|que|comer|a|massa|não|é|apenas|uma|coisa|que|acontece|ao|fundo|mas|se torna|uma|parte|crucial|da|história es gibt|jedoch|einige|Fälle|in|denen|essen|die|Pasta|nicht|ist|nur|eine|Sache|die|passiert|im|Hintergrund|sondern|es wird|eine|Teil|entscheidend|der|Geschichte existen|pero|algunos|casos|en|los que|comer|la|pasta|no|es|solo|una|cosa|que|sucede|en el|fondo|sino|se convierte|una|parte|crucial|de la|historia On kuitenkin tapauksia, joissa pastan syönti ei ole vain jotain, joka tapahtuu taustalla, vaan siitä tulee olennainen osa tarinaa. Sin embargo, existen casos en los que comer pasta no es solo algo que sucede de fondo, sino que se convierte en una parte crucial de la historia. Es gibt jedoch Fälle, in denen das Essen von Pasta nicht nur eine Sache ist, die im Hintergrund passiert, sondern zu einem entscheidenden Teil der Geschichte wird. However, there are cases where eating pasta is not just something that happens in the background, but becomes a crucial part of the story. Existem, no entanto, casos em que comer massa não é apenas algo que acontece ao fundo, mas se torna uma parte crucial da história.

Come per esempio nel dramma Natale in casa Cupiello, opera geniale del drammaturgo napoletano Edoardo De Filippo. as|for|example|in the|drama|Christmas|in|house|Cupiello|work|genius|of the|playwright|Neapolitan|Edoardo|of|Filippo como|por|exemplo|no|drama|Natal|em|casa|Cupiello|obra|genial|do|dramaturgo|napolitano|Edoardo|de|Filippo wie|für|Beispiel|im|Drama|Weihnachten|in|Haus|Cupiello|Werk|genial|des|Dramatiker|neapolitanisch|Edoardo|De|Filippo como|por|ejemplo|en el|drama|Navidad|en|casa|Cupiello|obra|genial|del|dramaturgo|napolitano|Edoardo|De|Filippo Kuten esimerkiksi näytelmässä Natale in casa Cupiello, joka on napolilaisen näytelmäkirjailijan Edoardo De Filippon loistava teos. Como por ejemplo en el drama Navidad en casa Cupiello, obra genial del dramaturgo napolitano Edoardo De Filippo. Wie zum Beispiel im Drama Weihnachten im Haus Cupiello, einem genialen Werk des neapolitanischen Dramatikers Edoardo De Filippo. As for example in the play Christmas in Cupiello's House, a brilliant work by the Neapolitan playwright Edoardo De Filippo. Como por exemplo na peça Natal em Casa Cupiello, obra genial do dramaturgo napolitano Edoardo De Filippo. Nel terzo atto, il protagonista ormai molto malato e sul punto di morte, quasi incapace di parlare, ricorda commosso la pasta e fagioli che gli preparava la moglie. in the|third|act|the|protagonist|now|very|sick|and|on|point|of|death|almost|unable|to|to speak|he remembers|moved|the|pasta|and|beans|that|to him|she prepared|the|wife no|terceiro|ato|o|protagonista|já|muito|doente|e|prestes|ponto|de|morte|quase|incapaz|de|falar|lembra|emocionado|a|massa|e|feijão|que|lhe|preparava|a|esposa im|dritten|Akt|der|Protagonist|mittlerweile|sehr|krank|und|kurz|Punkt|zu|sterben|fast|unfähig|zu|sprechen|er erinnert sich|gerührt|die|Pasta|und|Bohnen|die|ihm|sie bereitete|die|Frau en el|tercer|acto|el|protagonista|ya|muy|enfermo|y|a|punto|de|muerte|casi|incapaz|de|hablar|recuerda|conmovido|la|pasta|y|frijoles|que|le|preparaba|la|esposa Kolmannessa näytöksessä päähenkilö, joka on jo hyvin sairas ja kuoleman partaalla ja joka ei pysty juuri puhumaan, muistelee tunteikkaasti pastaa ja papuja, joita hänen vaimonsa valmisti hänelle. En el tercer acto, el protagonista, ya muy enfermo y a punto de morir, casi incapaz de hablar, recuerda conmovido la pasta y frijoles que le preparaba su esposa. Im dritten Akt erinnert sich der Protagonist, der mittlerweile sehr krank und im Sterben liegt, fast unfähig zu sprechen, gerührt an die Pasta e Fagioli, die ihm seine Frau zubereitet hat. In the third act, the protagonist, now very ill and on the verge of death, almost unable to speak, recalls with emotion the pasta and beans that his wife used to prepare for him. No terceiro ato, o protagonista, já muito doente e à beira da morte, quase incapaz de falar, recorda emocionado a pasta e fagioli que sua esposa lhe preparava.

Gli ascoltatori più **accaniti** di Salvatore racconta forse hanno pensato anche a una scena del film Un americano a Roma, con Alberto Sordi che -con un tragicomico accento americano- parla con un piatto di spaghetti dicendo: “maccarone, tu m'hai provocato e io ti distruggo”. os|ouvintes|mais|fervorosos|de|Salvatore|conta|talvez|têm|pensado|também|a|uma|cena|do|filme|Um|americano|a|Roma|com|Alberto|Sordi|que|com|um|tragicômico|sotaque|americano|fala|com|um|prato|de|espaguete|dizendo|macarrão|você|você me|provocou|e|eu|te|destruo den|Zuhörern|die|leidenschaftlichsten|von|Salvatore|er erzählt|vielleicht|sie haben|gedacht|auch|an|eine|Szene|des|Films|ein|Amerikaner|in|Rom|mit|Alberto|Sordi|der|mit|einem|tragikomischen|Akzent|amerikanisch|er spricht|mit|einem|Teller|von|Spaghetti|er sagt|Makkaroni|du|du hast mich|provoziert|und|ich|dir|ich zerstöre los|oyentes|más|acérrimos|de|Salvatore|cuenta|quizás|han|pensado|también|a|una|escena|de la|película|Un|americano|a|Roma|con|Alberto|Sordi|que|con|un|tragicómico|acento|americano|habla|con|un|plato|de|espaguetis|diciendo|maccarone|tú|me has|provocado|y|yo|te|destruyo |||熱心な|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| the|listeners|most|avid|of|Salvatore|he tells|perhaps|they have|thought|also|to|a|scene|of the|film|a|American|to|Rome|with|Alberto|Sordi|that|with|a|tragicomic|accent|American|he speaks|with|a|plate|of|spaghetti|saying|macaroni|you|you have|provoked|and|I|you|I destroy Salvatoren innokkaimmat kuulijat saattoivat myös ajatella kohtausta elokuvasta Amerikkalainen Roomassa, jossa Alberto Sordi puhuu tragikoomisella amerikkalaisella aksentilla spagettilautaselle sanoen: "maccarone, sinä provosoiduit minua ja minä tuhoan sinut". Los oyentes más acérrimos de Salvatore cuentan que quizás también pensaron en una escena de la película Un americano en Roma, con Alberto Sordi que -con un acento americano tragicómico- habla con un plato de espaguetis diciendo: “maccarone, tú me has provocado y yo te destruyo”. Die leidenschaftlichsten Zuhörer von Salvatore erzählen vielleicht auch von einer Szene aus dem Film Ein Amerikaner in Rom, mit Alberto Sordi, der - mit einem tragikomischen amerikanischen Akzent - mit einem Teller Spaghetti spricht und sagt: „Makkaroni, du hast mich provoziert und ich werde dich zerstören“. The most avid listeners of Salvatore's stories may have also thought of a scene from the film An American in Rome, with Alberto Sordi who - with a tragicomic American accent - talks to a plate of spaghetti saying: “macaroni, you provoked me and I will destroy you.” Os ouvintes mais fervorosos de Salvatore talvez tenham pensado também em uma cena do filme Um Americano em Roma, com Alberto Sordi que -com um trágico e cômico sotaque americano- fala com um prato de espaguete dizendo: “maccarone, tu m'hai provocato e io ti distruggo”.

E forse qualcuno di voi avrà in mente una scena **indimenticabile** di un grande film del comico napoletano Totò, dal titolo Totò, Peppino e la malafemmena. e|talvez|alguém|de|vocês|terá|em|mente|uma|cena|inesquecível|de|um|grande|filme|do|comediante|napolitano|Totò|do|título|Totò|Peppino|e|a|malafemmena und|vielleicht|jemand|von|euch|er wird haben|in|Kopf|eine|Szene|unvergesslich|von|einem|großen|Film|des|Komiker|neapolitanisch|Totò|mit dem|Titel|Totò|Peppino|und|die|Malafemmena y|quizás|alguien|de|ustedes|tendrá|en|mente|una|escena|inolvidable|de|una|gran|película|del|cómico|napolitano|Totò|del|título|Totò|Peppino|y|la|malafemmena |||||||||||||||||||||||||悪女 and|perhaps|someone|of|you|he/she will have|in|mind|a|scene|unforgettable|of|a|great|film|of the|comic|Neapolitan|Totò|from the|title|Totò|Peppino|and|the|bad woman Ehkäpä jotkut teistä muistavat unohtumattoman kohtauksen nafolilaisen koomikon Totòn loistavasta elokuvasta Totò, Peppino e la malafemmena. Y quizás alguno de ustedes tendrá en mente una escena inolvidable de una gran película del cómico napolitano Totò, titulada Totò, Peppino y la malafemmena. Und vielleicht hat jemand von Ihnen eine unvergessliche Szene aus einem großartigen Film des neapolitanischen Komikers Totò im Kopf, mit dem Titel Totò, Peppino und die Malafemmena. And perhaps some of you will have in mind an unforgettable scene from a great film by the Neapolitan comedian Totò, titled Totò, Peppino and the Malafemmena. E talvez alguém de vocês tenha em mente uma cena inesquecível de um grande filme do comediante napolitano Totò, intitulado Totò, Peppino e a malafemmena. Dove i protagonisti arrivano in treno a Milano pronti, secondo loro, ad affrontare un periodo difficile in una città straniera e misteriosa. where|the|protagonists|they arrive|in|train|to|Milan|ready|according|them|to|to face|a|period|difficult|in|a|city|foreign|and|mysterious onde|os|protagonistas|chegam|de|trem|a|Milão|prontos|segundo|eles|a|enfrentar|um|período|difícil|em|uma|cidade|estrangeira|e|misteriosa wo|die|Protagonisten|sie kommen|mit|Zug|nach|Mailand|bereit|laut|ihnen|um|sich stellen|eine|Zeit|schwierig|in|eine|Stadt|fremd|und|geheimnisvoll donde|los|protagonistas|llegan|en|tren|a|Milán|listos|según|ellos|a|enfrentar|un|periodo|difícil|en|una|ciudad|extranjera|y|misteriosa Päähenkilöt saapuvat junalla Milanoon valmiina kohtaamaan vaikeat ajat vieraassa ja salaperäisessä kaupungissa. Donde los protagonistas llegan en tren a Milán listos, según ellos, para enfrentar un período difícil en una ciudad extranjera y misteriosa. Wo die Protagonisten mit dem Zug in Mailand ankommen, bereit, ihrer Meinung nach, eine schwierige Zeit in einer fremden und geheimnisvollen Stadt zu bewältigen. Where the protagonists arrive by train in Milan ready, according to them, to face a difficult period in a foreign and mysterious city. Onde os protagonistas chegam de trem a Milão prontos, segundo eles, para enfrentar um período difícil em uma cidade estrangeira e misteriosa. Arrivano con addosso pesanti **pellicce**, colbacchi russi, e le valigie… piene di spaghetti! chegam|com|vestindo|pesadas|peles|chapéus|russos|e|as|malas|che estão cheias|de|espaguetes sie kommen|mit|an|schweren|Pelzen|Mützen|russischen|und|die|Koffer|voll|mit|Spaghetti llegan|con|puesto|pesadas|abrigos|gorras|rusas|y|las|maletas|llenas|de|espaguetis |||||ロシアのコート||||||| they arrive|with|on them|heavy|furs|hats|Russian|and|the|suitcases|full|of|spaghetti He saapuvat paikalle raskaissa turkiksissa, venäläisissä colabackeissa ja matkalaukuissa... täynnä spagettia! Llegan con pesadas pieles, gorros rusos, y las maletas… ¡llenas de espaguetis! Sie kommen in schweren Pelzen, russischen Mützen und Koffern an... voll mit Spaghetti! They arrive wearing heavy fur coats, Russian hats, and their suitcases... full of spaghetti! Chegam vestidos com pesadas peles, chapéus russos, e as malas… cheias de espaguetes!

I tortellini invece trovano posto addirittura in un poema del XIX secolo. the|tortellini|instead|they find|place|even|in|a|poem|of the|19th|century os|tortellinis|em vez disso|encontram|lugar|até|em|um|poema|do|XIX|século die|Tortellini|hingegen|sie finden|Platz|sogar|in|ein|Gedicht|aus dem|19|Jahrhundert los|tortellinis|en cambio|encuentran|lugar|incluso|en|un|poema|del|XIX|siglo Tortellinit puolestaan ovat jopa 1800-luvun runossa. Los tortellini, en cambio, encuentran su lugar incluso en un poema del siglo XIX. Die Tortellini finden sogar Platz in einem Gedicht des 19. Jahrhunderts. The tortellini, on the other hand, even find a place in a poem from the 19th century. Os tortellini, por sua vez, encontram lugar até mesmo em um poema do século XIX. Non un grande poema, dobbiamo dire la verità. not|a|big|poem|we must|to say|the|truth não|um|grande|poema|devemos|dizer|a|verdade nicht|ein|großes|Gedicht|wir müssen|sagen|die|Wahrheit no|un|gran|poema|debemos|decir|la|verdad Ei mikään hieno runo, totta puhuen. No es un gran poema, debemos decir la verdad. Es ist kein großes Gedicht, das müssen wir zugeben. Not a great poem, we must tell the truth. Não é um grande poema, temos que dizer a verdade. Va detto che a Bologna si conosceva già, da almeno due secoli, un altro poema che parlava delle secolari guerre tra Modena e Bologna e della volta che a una battaglia parteciparono persino gli dei dell'Olimpo! it goes|said|that|to|Bologna|themselves|they knew|already|for|at least|two|centuries|a|another|poem|that|it spoke|of the|secular|wars|between|Modena|and|Bologna|and|of the|time|that|to|a|battle|they participated|even|the|gods|of Olympus vai|dito|que|em|Bolonha|se|conhecia|já|há|pelo menos|dois|séculos|um|outro|poema|que|falava|das|seculares|guerras|entre|Módena|e|Bolonha|e|da|vez|que|em|uma|batalha|participaram|até|os|deuses|do Olimpo es ist|gesagt|dass|in|Bologna|sich|kannte|schon|seit|mindestens|zwei|Jahrhunderte|ein|anderes|Gedicht|das|sprach|über die|jahrhundertealten|Kriege|zwischen|Modena|und|Bologna|und|über die|Mal|dass|an|eine|Schlacht|sie teilnahmen|sogar|die|Götter|des Olymps se|dicho|que|en|Bolonia|se|conocía|ya|desde|al menos|dos|siglos|otro||poema|que|hablaba|de las|seculares|guerras|entre|Módena|y|Bolonia|y|de la|vez|que|en|una|batalla|participaron|incluso|los|dioses|del Olimpo On sanottava, että Bolognassa oli jo ainakin kahden vuosisadan ajan tunnettu toinen runo, joka kertoi Modenan ja Bolognan välisistä vuosisatojen takaisista sodista ja siitä, että jopa Olympoksen jumalat osallistuivat taisteluun! Se dice que en Bolonia ya se conocía, desde hace al menos dos siglos, otro poema que hablaba de las seculares guerras entre Módena y Bolonia y de la vez que en una batalla participaron incluso los dioses del Olimpo! Es sei gesagt, dass in Bologna bereits seit mindestens zwei Jahrhunderten ein anderes Gedicht bekannt war, das von den jahrhundertealten Kriegen zwischen Modena und Bologna sprach und von dem Moment, als sogar die Götter des Olymp an einer Schlacht teilnahmen! It should be noted that in Bologna, for at least two centuries, another poem was known that spoke of the centuries-old wars between Modena and Bologna and of the time when even the gods of Olympus participated in a battle! Deve-se dizer que em Bolonha já se conhecia, há pelo menos dois séculos, outro poema que falava das seculares guerras entre Módena e Bolonha e da vez em que até os deuses do Olimpo participaram de uma batalha! Bene, nel poemetto del tortellino, l'autore inventa la continuazione di questa storia. well|in the|short poem|of the|tortellini|the author|he invents|the|continuation|of|this|story bem|no|poeminha|do|tortellini|o autor|inventa|a|continuação|de|esta|história gut|im|Gedicht|über das|Tortellino|der Autor|er erfindet|die|Fortsetzung|dieser|diese|Geschichte bien|en el|poemita|del|tortellino|el autor|inventa|la|continuación|de|esta|historia Tortellinirunossa kirjailija keksii jatkoa tälle tarinalle. Bien, en el poemita del tortellino, el autor inventa la continuación de esta historia. Nun, im Gedicht über die Tortellini erfindet der Autor die Fortsetzung dieser Geschichte. Well, in the poem about the tortellino, the author invents the continuation of this story. Bem, no poemeto do tortellini, o autor inventa a continuação dessa história. Dicendo che gli dei dell'Olimpo, dopo la battaglia si sono fermati a riposare in una locanda. saying|that|the|gods|of Olympus|after|the|battle|themselves|they are|stopped|to|to rest|in|a|inn dizendo|que|os|deuses|do Olimpo|depois de|a|batalha|se|estão|parados|para|descansar|em|uma|pousada indem er sagt|dass|die|Götter|des Olymps|nach|der|Schlacht|sich|sie sind|sie haben angehalten|um|sich auszuruhen|in|eine|Herberge diciendo|que|los|dioses|del Olimpo|después de|la|batalla|se|han|detenido|a|descansar|en|una|posada Sanomalla, että olympialaiset jumalat pysähtyivät taistelun jälkeen lepäämään majataloon. Diciendo que los dioses del Olimpo, después de la batalla, se detuvieron a descansar en una posada. Er sagt, dass die Götter des Olymp nach der Schlacht in einer Herberge verweilten, um sich auszuruhen. Saying that the gods of Olympus, after the battle, stopped to rest at an inn. Dizendo que os deuses do Olimpo, após a batalha, pararam para descansar em uma pousada. Tra loro, anche Venere, la dea della bellezza. among|them|also|Venus|the|goddess|of the|beauty entre|eles|também|Vênus|a|deusa|da|beleza unter|ihnen|auch|Venus|die|Göttin|der|Schönheit entre|ellos|también|Venus|la|diosa|de la|belleza Entre ellos, también Venus, la diosa de la belleza. Unter ihnen war auch Venus, die Göttin der Schönheit. Among them was also Venus, the goddess of beauty. Entre eles, também Vênus, a deusa da beleza. Che, per errore e per fretta, si mostra un po' svestita al padrone della locanda che vede il suo ombelico e, ispirato da quella visione, crea il tortellino. that|for|mistake|and|for|hurry|himself|he shows|a|a little|undressed|to the|owner|of the|inn|that|he sees|the|his|belly button|and|inspired|by|that|vision|he creates|the|tortellini que|por|errore|e|por|pressa|se|mostra|um|pouco|despida|ao|proprietário|da|pousada|que|vê|seu||umbigo|e|inspirado|por|aquela|visão|cria|o|tortellini dass|für|Fehler|und|für|Eile|sich|sie zeigt|ein|bisschen|entblößt|dem|Besitzer|der|Herberge|dass|er sieht|den|ihren|Bauchnabel|und|inspiriert|von|dieser|Vision|er kreiert|die|Tortellini que|por|error|y|por|prisa|se|muestra|un|poco|desnuda|al|dueño|de la|posada|que|ve|su||ombligo|y|inspirado|por|esa|visión|crea|el|tortellini Joka vahingossa ja kiireessä näyttää itsensä hieman riisuutuneena majatalon isännälle, joka näkee hänen napansa ja tämän näyn innoittamana luo tortellinit. Que, por error y por prisa, se muestra un poco desnuda al dueño de la posada que ve su ombligo y, inspirado por esa visión, crea el tortellino. Die, aus Versehen und in Eile, sich ein wenig entblößt dem Wirt zeigt, der ihren Bauchnabel sieht und, inspiriert von dieser Vision, die Tortellini kreiert. That, by mistake and in haste, shows herself a bit undressed to the innkeeper who sees her belly button and, inspired by that vision, creates the tortellini. Que, por erro e por pressa, se mostra um pouco despida ao dono da estalagem que vê seu umbigo e, inspirado por aquela visão, cria o tortellini. Come detto, non è poesia di livello sublime, ma è molto divertente! as|said|not|it is|poetry|of|level|sublime|but|it is|very|funny como|dito|não|é|poesia|de|nível|sublime|mas|é|muito|divertido wie|gesagt|nicht|es ist|Poesie|von|Niveau|erhaben|aber|es ist|sehr|unterhaltsam como|dicho|no|es|poesía|de|nivel|sublime|pero|es|muy|divertida Kuten sanottu, se ei ole ylevän tason runoutta, mutta se on hyvin viihdyttävää! Como se dijo, no es poesía de nivel sublime, ¡pero es muy divertida! Wie gesagt, es ist keine Poesie von erhabenem Niveau, aber es ist sehr unterhaltsam! As mentioned, it is not poetry of sublime level, but it is very entertaining! Como dito, não é poesia de nível sublime, mas é muito divertido!

In un film o un libro di oggi, è molto più facile trovare i protagonisti gustare un bel piatto di carbonara. in|a|film|or|a|book|of|today|it is|very|more|easy|to find|the|protagonists|to taste|a|beautiful|dish|of|carbonara em|um|filme|ou|um||de||||||||||||||carbonara in|einem|Film|oder|ein|Buch|von|heute|es ist|viel|mehr|einfach|finden|die|Protagonisten|genießen|ein|schönes|Gericht|von|Carbonara en|una|película|o|un|libro|de|hoy|es|muy|más|fácil|encontrar|los|protagonistas|disfrutar|un|bonito|plato|de|carbonara Nykyään on paljon helpompaa, että elokuvissa tai kirjoissa päähenkilöt nauttivat hiilihydraattilautasta. En una película o un libro de hoy, es mucho más fácil encontrar a los protagonistas disfrutando de un buen plato de carbonara. In einem heutigen Film oder Buch ist es viel einfacher, die Protagonisten zu sehen, die ein schönes Gericht Carbonara genießen. In a movie or a book today, it is much easier to find the protagonists enjoying a nice plate of carbonara. Em um filme ou livro de hoje, é muito mais fácil encontrar os protagonistas saboreando um belo prato de carbonara. Anche se, come ho raccontato nell'episodio 64, si tratta di un piatto molto meno tradizionale di quanto molti italiani pensino! also|if|as|I have|told|in the episode|it|it is about|of|a|dish|very|less|traditional|than|how|many|Italians|they think também|se|como|eu tenho|contado||se|trata|de|um|prato|muito|menos|tradicional|de|quanto|muitos|italianos|pensem auch|wenn|wie|ich habe|erzählt|in der Episode|es|handelt|um|ein|Gericht|sehr|weniger|traditionell|als|wie|viele|Italiener|sie denken también|se|como|he|contado|en el episodio|se|trata|de|un|plato|muy|menos|tradicional|de|cuanto|muchos|italianos|piensen Tosin, kuten kerroin jaksossa 64, se on paljon vähemmän perinteinen ruokalaji kuin monet italialaiset luulevat! Aunque, como conté en el episodio 64, se trata de un plato mucho menos tradicional de lo que muchos italianos piensan! Obwohl, wie ich in Episode 64 erzählt habe, es sich um ein Gericht handelt, das viel weniger traditionell ist, als viele Italiener denken! Although, as I told in episode 64, it is a dish much less traditional than many Italians think! Embora, como contei no episódio 64, seja um prato muito menos tradicional do que muitos italianos pensam! Inventato in fretta e furia con gli ingredienti in possesso dei soldati americani alla fine della seconda guerra mondiale. invented|in|hurry|and|fury|with|the|ingredients|in|possession|of the|soldiers|American|at the|end|of the|second|war|world inventado|em|pressa|e|furia|com|os|ingredientes|em|posse|dos|soldados|americanos|ao|fim|da|segunda|guerra|mundial erfunden|in|Eile|und|Wut|mit|den|Zutaten|in|Besitz|der|Soldaten|amerikanischen|am|Ende|des|zweiten|Krieg|Weltkrieg inventado|en|prisa|y|furia|con|los|ingredientes|en|posesión|de los|soldados|americanos|a la|final|de la|segunda|guerra|mundial Se keksittiin kiireesti ainesosista, jotka olivat amerikkalaisten sotilaiden hallussa toisen maailmansodan lopussa. Inventado de prisa y corriendo con los ingredientes en posesión de los soldados americanos al final de la segunda guerra mundial. Schnell und hastig mit den Zutaten erfunden, die den amerikanischen Soldaten am Ende des Zweiten Weltkriegs zur Verfügung standen. Invented in a hurry with the ingredients available to American soldiers at the end of World War II. Inventado às pressas com os ingredientes à disposição dos soldados americanos no final da Segunda Guerra Mundial. Ma anche per questo, in fondo, molto italiano. but|also|for|this|in|bottom|very|Italian mas|também|por|isso|em|fundo|muito|italiano aber|auch|für|dies|in|Grunde|sehr|italienisch pero|también|por|esto|en|fondo|muy|italiano Pero también por eso, en el fondo, muy italiano. Aber auch deshalb ist es im Grunde sehr italienisch. But even for this reason, it is very Italian. Mas também por isso, no fundo, muito italiano. Cosa c'è di più italiano, se ci pensate, dell'**arte dell'arrangiarsi**? what|there is|of|more|Italian|if|to us|you think|||of making do o que|há|de|mais|italiano|se|a|pensarem|||de se virar was|gibt es|von|mehr|italienisch|wenn|uns|denkt|||des Sich-Zurechtfindens qué|hay|de|más|italiano|si|nos|piensan|||de arreglárselas Mikä voisi olla italialaisempaa kuin tekemisen taito? ¿Qué hay de más italiano, si lo piensan, que el arte de arreglárselas? Was könnte italienischer sein, wenn man darüber nachdenkt, als die Kunst des Improvisierens? What could be more Italian, if you think about it, than the art of making do? O que há de mais italiano, se pensarmos bem, do que a arte de se virar?

A parte la carbonara, ci sono anche altri piatti dal gusto vagamente italiano, ma che in realtà hanno poco a che fare con la tradizione del Bel Paese. aside|part|the|carbonara|there|there are|also|other|dishes|with a|taste|vaguely|Italian|but|that|in|reality|they have|little|to|that|to do|with|the|tradition|of the|beautiful|country a|parte|a|carbonara|a|há|também|outros|pratos|de|gosto|vagamente|italiano|mas|que|em|realidade|têm|pouco|a|que|fazer|com|a|tradição|do|Belo|País Ab|gesehen|die|Carbonara|uns|gibt|auch|andere|Gerichte|mit|Geschmack|vage|italienisch|aber|die|in|Wirklichkeit||wenig|zu|was|zu tun||der|Tradition|des|schönen|Land a|parte|la|carbonara|nos|hay|también|otros|platos|de|sabor|vagamente|italiano|pero|que|en|realidad|tienen|poco|a|que|hacer|con|la|tradición|del|bello|país Carbonaran lisäksi on myös muita ruokia, joiden maku on hämärästi italialainen, mutta joilla on todellisuudessa vain vähän tekemistä Bel Paesen perinteiden kanssa. Aparte de la carbonara, también hay otros platos de sabor vagamente italiano, pero que en realidad tienen poco que ver con la tradición del Bel Paese. Abgesehen von der Carbonara gibt es auch andere Gerichte mit einem vage italienischen Geschmack, die aber in Wirklichkeit wenig mit der Tradition des schönen Landes zu tun haben. Aside from carbonara, there are also other dishes with a vaguely Italian taste, but that actually have little to do with the tradition of the Beautiful Country. Além da carbonara, há também outros pratos com um gosto vagamente italiano, mas que na verdade têm pouco a ver com a tradição do Bel Paese. Come per esempio le Fettuccine Alfredo, gli spaghetti con le polpette o gli “spaghetti bolognese”, tutti piatti più o meno legati agli Stati Uniti e che nessun ristorante in Italia inserisce sui menù. as|for|example|the|fettuccine|alfredo|the|spaghetti|with|the|meatballs|or|the|spaghetti|bolognese|all|dishes|more|or|less|related|to the|States|United|and|that|no|restaurant|in|Italy|it includes|on the|menus como|por|exemplo|as|Fettuccine|Alfredo|os|espaguetes|com|as|almôndegas|ou|os|espaguetes|à bolonhesa|todos|pratos|mais|ou|menos|ligados|aos|Estados|Unidos|e|que|nenhum|restaurante|em|Itália|insere|nos|cardápios wie|für|Beispiel|die|Fettuccine|Alfredo|die|Spaghetti|mit|die|Fleischbällchen|oder|die|Spaghetti|Bolognese|alle|Gerichte|mehr|oder|weniger|verbunden|an die|Staaten|Vereinigten|und|dass|kein|Restaurant|in|Italien|er/sie/es fügt hinzu|auf die|Menüs como|por|ejemplo|las|Fettuccine|Alfredo|los|espaguetis|con|las|albóndigas|o|los|espaguetis|boloñesa|todos|platos|más|o|menos|relacionados|a los|Estados|Unidos|y|que|ningún|restaurante|en|Italia|inserta|en los|menús Tällaisia ovat esimerkiksi Fettuccine Alfredo, spagetti lihapullien kera tai "spagetti bolognese", jotka kaikki ovat enemmän tai vähemmän Yhdysvaltoihin liittyviä ruokalajeja ja joita yksikään italialainen ravintola ei ota ruokalistalleen. Como por ejemplo las Fettuccine Alfredo, los espaguetis con albóndigas o los “espaguetis a la boloñesa”, todos platos más o menos relacionados con los Estados Unidos y que ningún restaurante en Italia incluye en sus menús. Wie zum Beispiel Fettuccine Alfredo, Spaghetti mit Fleischbällchen oder "Spaghetti Bolognese", alles Gerichte, die mehr oder weniger mit den Vereinigten Staaten verbunden sind und die kein Restaurant in Italien auf die Speisekarten setzt. Like Fettuccine Alfredo, spaghetti with meatballs, or 'spaghetti bolognese', all dishes more or less linked to the United States and that no restaurant in Italy includes on their menus. Como por exemplo as Fettuccine Alfredo, os espaguetes com almôndegas ou os "espaguetes à bolonhesa", todos pratos mais ou menos ligados aos Estados Unidos e que nenhum restaurante na Itália inclui nos menus. A meno che non voglia proprio **andare a caccia** di turisti poco attenti. to|less|that|not|I want|really|to go|to|hunting|of|tourists|little|attentive a|menos|que|não|queira|realmente|ir|a|caça|de|turistas|pouco|atentos An|weniger|dass|nicht|ich will|wirklich|gehen|zu|Jagd|nach|Touristen|wenig|aufmerksam a|menos|que|no|quiera|realmente|ir|a|caza|de|turistas|poco|atentos Paitsi jos haluatte todella lähteä varomattomien turistien perään. A menos que realmente quiera ir a cazar turistas poco atentos. Es sei denn, man möchte gezielt nach unaufmerksamen Touristen suchen. Unless they really want to go hunting for inattentive tourists. A menos que queira realmente ir à caça de turistas desatentos. Quindi, statene alla larga! therefore|stay|to the|wide então|fiquem|à|distância also|haltet euch|von|fern así que|manténganse|a la|distancia Pysykää siis kaukana siitä! ¡Así que manténganse alejados! Also haltet euch davon fern! So, stay away! Portanto, mantenham-se afastados!

Comunque la preferiate, pastasciutta o minestra, corta o lunga, all'uovo o normale, la pasta unisce davvero un po' tutti. however|the|you prefer|dry pasta|or|soup|short|or|long|egg|or|normal|the|pasta|it unites|really|a|little|everyone de qualquer forma|a|prefiram|massa seca|ou|sopa|curta|ou|longa|com ovo|ou|normal|a|massa|une|realmente|um|pouco|todos jedenfalls|die|ihr bevorzugt|Teigwaren|oder|Suppe|kurze|oder|lange|Eiernudeln|oder|normale|die|Pasta|sie vereint|wirklich|ein|bisschen|alle de todos modos|la|prefieran|pasta seca|o|sopa|corta|o|larga|de huevo|o|normal|la|pasta|une|realmente|un|poco|todos Olipa se sitten pastaa tai keittoa, lyhyttä tai pitkää, kananmunaa tai tavallista, pasta todella yhdistää kaikki. De cualquier manera que la prefieras, pasta seca o sopa, corta o larga, con huevo o normal, la pasta realmente une a todos. Egal wie ihr es bevorzugt, ob als Nudelgericht oder Suppe, kurz oder lang, mit Ei oder normal, Pasta vereint wirklich alle. However you prefer it, whether dry pasta or soup, short or long, egg or regular, pasta truly brings everyone together. De qualquer forma que você prefira, massa seca ou sopa, curta ou longa, com ovo ou normal, a massa realmente une um pouco todos. È più di un alimento, un rito collettivo attorno a cui radunarsi. it is|more|than|a|food|a|ritual|collective|around|to|which|to gather é|mais|de|um|alimento|um|rito|coletivo|em torno|a|que|reunir-se es|mehr|als|ein|Lebensmittel|ein|Ritus|kollektiver|um|zu|dem|sich versammeln es|más|de|un|alimento|un|rito|colectivo|alrededor|a|el cual|reunirse Se on enemmän kuin ruoka, kollektiivinen rituaali, jonka ympärille kokoonnutaan. Es más que un alimento, un rito colectivo alrededor del cual reunirse. Es ist mehr als ein Lebensmittel, ein kollektives Ritual, um sich zu versammeln. It's more than just food, it's a collective ritual around which to gather. É mais do que um alimento, um rito coletivo em torno do qual nos reunimos. Una bella spaghettata è il modo migliore per parlare di affari, di vacanze, di amori appena nati o di amori perduti. a|beautiful|spaghetti dish|it is|the|way|best|to|to talk|about|business|of|vacations|of|loves|just|born|or|of|loves|lost uma|bela|espaguete|é|o|modo|melhor|para|falar|de|negócios|de|férias|de|amores|recém|nascidos|ou|de|amores|perdidos eine|schöne|Spaghettiessen|ist|der|Weg|beste|um|sprechen|über|Geschäfte|über|Urlaube|über|Lieben|gerade|geboren|oder|über|Lieben|verloren una|bonita|espaguetada|es|el|modo|mejor|para|hablar|de|negocios|de|vacaciones|de|amores|recién|nacidos|o|de|amores|perdidos Kiva spagetti on paras tapa puhua liikeasioista, lomista, uusista rakkauksista tai menetetyistä rakkauksista. Una buena espaguetada es la mejor manera de hablar de negocios, de vacaciones, de amores recién nacidos o de amores perdidos. Ein schönes Spaghettiessen ist der beste Weg, um über Geschäfte, Urlaube, neu entflammte Lieben oder verlorene Lieben zu sprechen. A nice plate of spaghetti is the best way to talk about business, vacations, newly born loves, or lost loves. Uma boa espaguetada é a melhor maneira de falar sobre negócios, férias, amores recém-nascidos ou amores perdidos. Il resto mettetecelo voi. the|rest|put it there|you o|resto|coloquem isso para nós|vocês das|Übrige|legt es dazu|ihr el|resto|pónganlo|ustedes Sinä laitat loput. El resto déjenlo a ustedes. Den Rest könnt ihr selbst hinzufügen. The rest is up to you. O resto deixamos com vocês. Guanciale o pancetta, panna o brodo, aglio o cipolla. cheek|or|bacon|cream|or|broth|garlic|or|onion guanciale|ou|pancetta|creme|ou|caldo|alho|ou|cebola Wangenfleisch|oder|Speck|Sahne|oder|Brühe|Knoblauch|oder|Zwiebel guanciale|o|panceta|nata|o|caldo|ajo|o|cebolla Guanciale tai pekoni, kerma tai liemi, valkosipuli tai sipuli. Guanciale o panceta, nata o caldo, ajo o cebolla. Guanciale oder Speck, Sahne oder Brühe, Knoblauch oder Zwiebel. Guanciale or pancetta, cream or broth, garlic or onion. Guanciale ou pancetta, creme ou caldo, alho ou cebola. L'importante è che non ci sia il ketchup. the important|it is|that|not|to us|there is|the|ketchup o importante|é|que|não|a nós|haja|o|ketchup wichtig|ist|dass|nicht|uns|es gibt|der|Ketchup lo importante|es|que|no|nos|haya|el|ketchup Lo importante es que no haya ketchup. Das Wichtige ist, dass kein Ketchup da ist. The important thing is that there is no ketchup. O importante é que não haja ketchup.

Scherzo! I joke eu estou brincando ich scherze broma ¡Es una broma! Ich mache nur Spaß! Just kidding! Estou brincando! O forse no? or|maybe|no ou|talvez|não oder|vielleicht|nicht o|quizás|no ¿O quizás no? Oder vielleicht doch? Or maybe not? Ou talvez não?

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.08 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.29 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.37 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.77 PAR_CWT:AtMXdqlc=10.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.51 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.66 es:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5 en:AtMXdqlc pt:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=86 err=0.00%) translation(all=171 err=0.00%) cwt(all=2172 err=1.15%)