Reinventing globalisation
reinventando|globalização
réinventer|mondialisation
tái tạo|toàn cầu hóa
Transforming|Transforming global integration
reinventando|globalización
переосмислення|глобалізації
přepracování|
yeniden icat etmek|küreselleşme
מחדש את|
neu erfinden|Globalisierung
重新定义|全球化
دوباره اختراع کردن|جهانیسازی
重新定义|全球化
переосмысление|глобализации
reinventare|globalizzazione
재구성하기|세계화
إعادة اختراع|العولمة
Επανεφεύρεση της παγκοσμιοποίησης
Reinventing globalisation
グローバリゼーションの再発明
Globalizacijos išradimas iš naujo
De globalisering opnieuw uitvinden
Globalizacja na nowo
重塑全球化
重新定义全球化
Reinventando a globalização
Reinventare la globalizzazione
Reinventando la globalización
Перезавантаження глобалізації
Küreselleşmeyi yeniden icat etmek
Die Globalisierung neu erfinden
글로벌화의 재발명
إعادة اختراع العولمة
Tái định nghĩa toàn cầu hóa
بازآفرینی جهانیسازی
重新定义全球化
Переосмысляя глобализацию
Réinventer la mondialisation
Leaders.
líderes
dirigeants
các nhà lãnh đạo
Leaders (1)
líderes
Лідери
liderler
Führer
领导者
رهبران
领导者
Лидеры
leader
지도자들
リーダー
القادة
领导。
领导者。
Líderes.
Leader.
Líderes.
Лідери.
Liderler.
Führer.
리더들.
القادة.
Các nhà lãnh đạo.
رهبران.
领导者。
Лидеры.
Les dirigeants.
Reinventing globalisation.
reinventando|globalização
réinventer|mondialisation
tái tạo|toàn cầu hóa
Transforming|globalization
reinventando|globalización
переосмислення|глобалізації
yeniden icat etmek|küreselleşme
neu erfinden|Globalisierung
重新定义|全球化
دوباره اختراع کردن|جهانیسازی
重新定义|全球化
переосмысление|глобализации
reinventare|globalizzazione
재구성하기|세계화
再考する|
إعادة اختراع|العولمة
Reinventing globalisation.
重塑全球化。
重新定义全球化。
Reinventando a globalização.
Reinventare la globalizzazione.
Reinventando la globalización.
Перезавантаження глобалізації.
Küreselleşmeyi yeniden icat etmek.
Die Globalisierung neu erfinden.
글로벌화의 재발명.
إعادة اختراع العولمة.
Tái định nghĩa toàn cầu hóa.
بازآفرینی جهانیسازی.
重新定义全球化。
Переосмысляя глобализацию.
Réinventer la mondialisation.
Switching to a security-first model of globalisation would make the world more expensive and dangerous.
mudar|para|um|||modelo|de|globalização|verbo auxiliar condicional|tornaria|o|mundo|mais|caro|e|perigoso
passer|à|un|||modèle|de|mondialisation|verbe auxiliaire pour le conditionnel|rendre|le|monde|plus|cher|et|dangereux
chuyển đổi|sang|một|||mô hình|của|toàn cầu hóa|sẽ|làm cho|thế giới||hơn|đắt đỏ|và|nguy hiểm
|||security||model||||make||||||dangerous
cambiar|a|un|||modelo|de|globalización|verbo auxiliar condicional|haría|el|mundo|más|caro|y|peligroso
перехід|до|одного|||моделі|глобалізації||б|зробити|світ||більш|дорогим|і|небезпечним
geçiş yapmak|-e|güvenlik öncelikli|güvenlik||model|-in|küreselleşme|-ecek|yapmak|dünyayı||daha|pahalı|ve|tehlikeli
Wechseln|zu|einem|||Modell|der|Globalisierung|würde|machen|die|Welt|mehr|teuer|und|gefährlich
转变|为|一个|||模式|的|全球化|将|使|世界||更加|昂贵|和|危险
تغییر دادن|به|یک|امنیت||مدل|از|جهانیسازی|فعل کمکی برای بیان آینده در گذشته|ساختن|جهان|جهان|بیشتر|گران|و|خطرناک
转向|到|一个|安全||模型|的|全球化|将|使|这个|世界|更加|昂贵|和|危险
переход|к|модели|||модели|глобализации||бы|сделал|мир||более|дорогим|и|опасным
passare|a|un|||modello|di|globalizzazione|condizionale|rendere|il|mondo|più|costoso|e|pericoloso
전환하기|~로|하나의|||모델|~의|세계화|~할 것이다|만들다|세상을|세계|더|비쌀|그리고|위험한
|||||||||||||||危険な
التحول|إلى|نموذج|||نموذج|من|العولمة|سوف|يجعل|العالم||أكثر|تكلفة|و|خطورة
转向安全第一的全球化模式将使世界变得更加昂贵和危险。
转向以安全为首的全球化模式将使世界变得更加昂贵和危险。
Mudar para um modelo de globalização focado na segurança tornaria o mundo mais caro e perigoso.
Passare a un modello di globalizzazione incentrato sulla sicurezza renderebbe il mondo più costoso e pericoloso.
Cambiar a un modelo de globalización centrado en la seguridad haría que el mundo fuera más caro y peligroso.
Перехід до моделі глобалізації, що базується на безпеці, зробить світ дорожчим і небезпечнішим.
Güvenlik öncelikli bir küreselleşme modeline geçmek, dünyayı daha pahalı ve tehlikeli hale getirecektir.
Der Wechsel zu einem sicherheitsorientierten Modell der Globalisierung würde die Welt teurer und gefährlicher machen.
안전 우선 모델로의 전환은 세계를 더 비싸고 위험하게 만들 것이다.
التحول إلى نموذج عولمة يركز على الأمن سيجعل العالم أكثر تكلفة وخطورة.
Chuyển sang mô hình toàn cầu hóa ưu tiên an ninh sẽ khiến thế giới trở nên đắt đỏ và nguy hiểm hơn.
انتقال به یک مدل جهانیسازی با اولویت امنیت، جهان را گرانتر و خطرناکتر میکند.
转向以安全为首的全球化模式将使世界变得更加昂贵和危险。
Переход на модель глобализации с приоритетом безопасности сделает мир более дорогим и опасным.
Passer à un modèle de mondialisation axé sur la sécurité rendrait le monde plus cher et plus dangereux.
Three years ago, The Economist used the term “slowbalisation” to describe the fragile state of international trade and commerce.
três|anos|atrás|A|Economist|usou|o|termo|'slowbalização'|para|descrever|o|frágil|estado|de|internacional|comércio|e|comércio
||||||||||||脆弱な||||||商業
trois|ans|il y a|l'|Economist|a utilisé|le|terme|slowbalisation|pour|décrire|l'|fragile|état|de|international|commerce||
ba|năm|trước|cái|nhà kinh tế học|đã sử dụng|thuật ngữ|thuật ngữ|slowbalisation|để|mô tả|trạng thái|mong manh|trạng thái|của|quốc tế|thương mại|và|thương mại
three|||||employed|||Slowed globalization trend||||fragile||||||business and trade
tres|años|hace|el|Economist|usó|el|término|“slowbalisation|para|describir|el|frágil|estado|de|internacional|comercio|y|comercio
три|роки|тому|той|економіст|використав|цей|термін|слобалізація|щоб|описати|той|крихкий|стан|міжнародної|міжнародної|торгівлі|і|комерції
üç|yıl|önce|belirli|Economist|kullandı|belirli|terimi|slowbalizasyon|için|tanımlamak|belirli|kırılgan|durumu|-in|uluslararası|ticaret|ve|ticaret
||||||||האטה גלובלית||||שביר||||||מסחר בינלאומי
drei|Jahre|her|der|Economist|verwendete|den|Begriff|Slowbalisation|um|zu beschreiben|den|fragilen|Zustand|des|internationalen|Handels|und|Geschäftsverkehr
三|年|前|这|经济学人|使用|这个|术语|慢全球化|来|描述|这个|脆弱的|状态|的|国际的|贸易|和|商业
سه|سال|پیش|نشریه|اقتصاددان|استفاده کرد|این|اصطلاح|کندبالایی|برای|توصیف کردن|وضعیت|شکننده|حالت|از|بینالمللی|تجارت|و|بازرگانی
三|年|前|该|经济学人|使用|该|术语|缓慢全球化|来|描述|该|脆弱的|状态|的|国际的|贸易|和|商业
три|года|назад|журнал|Экономист|использовал|этот|термин|медленная глобализация|чтобы|описать|состояние|хрупкое|состояние|международной|||и|коммерции
tre|anni|fa|il|Economist|usò|il|termine|slowbalisation|per|descrivere|lo|fragile|stato|di|internazionale|commercio|e|commercio
3|년|전|그|이코노미스트|사용했다|그|용어|슬로우발리제이션|~하기 위해|설명하다|그|취약한|상태|의|국제적인|무역|그리고|상업
||||||||powolna globalizacja||opisać||||||||
ثلاث|سنوات|مضت|ال|الإيكونوميست|استخدم|المصطلح|مصطلح|بطء العولمة|ل|وصف|الحالة|الهشة|حالة|من|الدولية|التجارة|و|الأعمال
3年前、『エコノミスト』誌は「スローバライゼーション」という言葉を使って、国際貿易と商業の脆弱な現状を表現した。
三年前,《经济学人》使用“经济放缓”一词来形容国际贸易和商业的脆弱状态。
三年前,《经济学人》用“慢全球化”一词来描述国际贸易和商业的脆弱状态。
Três anos atrás, a The Economist usou o termo "slowbalisation" para descrever o estado frágil do comércio e das relações internacionais.
Tre anni fa, The Economist ha usato il termine “slowbalisation” per descrivere lo stato fragile del commercio e del commercio internazionale.
Hace tres años, The Economist utilizó el término “slowbalisation” para describir el frágil estado del comercio y la economía internacional.
Три роки тому The Economist використав термін "повільна глобалізація", щоб описати крихкий стан міжнародної торгівлі та комерції.
Üç yıl önce, The Economist uluslararası ticaret ve ticaretin kırılgan durumunu tanımlamak için "yavaşlama" terimini kullandı.
Vor drei Jahren verwendete The Economist den Begriff „Slowbalisation“, um den fragilen Zustand des internationalen Handels und der Wirtschaft zu beschreiben.
3년 전, 이코노미스트는 국제 무역과 상업의 취약한 상태를 설명하기 위해 "슬로발리제이션"이라는 용어를 사용했습니다.
قبل ثلاث سنوات، استخدم الإيكونوميست مصطلح "البطء العالمي" لوصف الحالة الهشة للتجارة الدولية.
Ba năm trước, The Economist đã sử dụng thuật ngữ “slowbalisation” để mô tả trạng thái mong manh của thương mại và kinh doanh quốc tế.
سه سال پیش، نشریه اکونومیست از اصطلاح "کندبالاسیون" برای توصیف وضعیت شکننده تجارت و بازرگانی بینالمللی استفاده کرد.
三年前,《经济学人》使用“慢全球化”一词来描述国际贸易和商业的脆弱状态。
Три года назад журнал The Economist использовал термин «медленная глобализация», чтобы описать хрупкое состояние международной торговли и коммерции.
Il y a trois ans, The Economist a utilisé le terme "slowbalisation" pour décrire l'état fragile du commerce et du commerce international.
After the go-go 1990s and 2000s the pace of economic integration stalled in the 2010s, as firms grappled with the aftershocks of a financial crisis, a populist revolt against open borders and President Donald Trump's trade war.
після|тих|||1990-х|і|2000-х|темп|темп|економічної|економічної|інтеграції|зупинився|у|тих|2010-х|оскільки|фірми|боролися|з|тими|наслідками|фінансової|популістським||||популістським|повстанням|проти|відкритих|кордонів|і|президента|Дональда|Трампа|торгової|війни
||||||||קצב|||אינטגרציה|נעצר|||||חברות|התמודדו עם||||||||||מרד|||||||||
après|les|||1990|et|2000|le|rythme|de|économique|intégration|a stagné|dans|les|années 2010|alors que|les entreprises|ont lutté|avec|les|répliques|de|une|financière|crise|une|populiste|révolte|contre|ouvertes|frontières|et|président|Donald|Trump|commerciale|guerre
después|los|||1990|y|2000|el|ritmo|de|económico|integración|se detuvo|en|la|2010|como|empresas|lucharon|con|los|efectos|de|una|financiera|crisis|una|populista|revuelta|contra|abiertas|fronteras|y|presidente|Donald|Trump|comercial|guerra
在之后|这|||1990年代|和|2000年代|这|速度|的|经济的|一体化|停滞|在|这|2010年代|当时|公司|努力应对|面对|这|余震|的|一场|金融的|危机|一场|民粹主义的|反抗|反对|开放的|边界|和|总统|唐纳德|特朗普的|贸易|战争
dopo|i|||anni '90|e|anni 2000|il|ritmo|di|economica|integrazione|si fermò|negli|le|||||||conseguenze|di|una|finanziaria|crisi|una|populista|rivolta|contro|aperte|frontiere|e|presidente|Donald|Trump|commerciale|guerra
||||||||||||ustavila||||||spopadale|||||||||||||||||||
-den sonra|belirli||gitmek|1990'lar|ve|2000'ler|belirli|hızı|-in|ekonomik|entegrasyon|durakladı|-de|belirli|2010'lar|-dığı için|firmalar|boğuştu|ile|belirli|artçı sarsıntılar|-in|bir|finansal|kriz|bir|popülist|isyan|-e karşı|açık|sınırlar|ve|Başkan|Donald|Trump'ın|ticaret|savaşı
после|бурных||||и||темп|темп|экономической|||остановился|в|последствиями|||||||последствиями|финансового|популистским||||||против|открытых|границ|и|президента|Дональда|Трампа|торговой|войны
~후에|그|||1990년대|그리고|2000년대|그|속도|의|경제적|통합|정체되었다|~에서|그|2010년대|~로서|기업들이|씨름했다|~와|그|여파|의|하나의|금융|위기|하나의|포퓰리스트|반란|~에 반대하여|개방된|국경|그리고|대통령|도널드|트럼프의|무역|전쟁
||動き|||||||||統合|停滞した||||||取り組んだ||||||||||反乱|||||||||
Depois de|os|||anos 1990|e|anos 2000|o|ritmo|de|econômico|integração|estagnou|em|a|década de 2010|enquanto|empresas|lutavam|com|os|efeitos colaterais|de|uma|financeira|crise|uma|populista|revolta|contra|abertas|fronteiras|e|o presidente|Donald|de Donald|comercial|guerra
sau khi|những|||những năm 1990|và|những năm 2000|tốc độ|tốc độ|của|kinh tế|hội nhập|đã dừng lại|trong|những|năm 2010|khi|các công ty|đã vật lộn|với|những|dư chấn|của|một|tài chính|khủng hoảng|một|dân túy|cuộc nổi dậy|chống lại|mở|biên giới|và|Tổng thống|Donald|của Trump|thương mại|chiến tranh
||go|go||||the|||financial and trade|economic unification|slowed down|||||companies|struggled with|||repercussions||||||anti-elite movement|uprising against globalization|in opposition to||||Donald Trump||Donald Trump's||
Nach|den|||1990er|und|2000er|das|Tempo|der|wirtschaftlichen|Integration|stockte|in|den|2010er|als|Unternehmen|kämpften|mit|den|Nachwirkungen|der|einer|finanziellen|Krise|einer|populistischen|Revolte|gegen|offene|Grenzen|und|Präsident|Donald|Trumps|Handels|Krieg
بعد از|آن|||دهه 1990|و|دهه 2000|سرعت|شتاب|از|اقتصادی|ادغام|متوقف شد|در|آن|دهه 2010|زیرا که|شرکتها|دست و پنجه نرم کردند|با|آن|پسلرزهها|از|یک|مالی|بحران|یک|پوپولیستی|شورش|علیه|باز|مرزها|و|رئیسجمهور|دونالد|ترامپ|تجاری|جنگ
在|这个|||1990年代|和|2000年代|这个|速度|的|经济|一体化|停滞|在|这个|2010年代|当|公司|斗争|与|这个|余震|的|一场|金融|危机|一场|民粹主义的|反抗|反对|开放的|边界|和|总统|唐纳德|特朗普|贸易|战争
||||||||||||zatrzymał się||||gdy||zmagały się|||||||||||||||||||
بعد|العقد|||التسعينات|و|الألفينات|وتيرة|وتيرة|من|الاقتصادية|الاندماج|توقفت|في|العقد|العشرونيات|حيث|الشركات|تصارعت|مع|تداعيات|الآثار|من|أزمة|المالية|الأزمة|انتفاضة|شعبوية|ضد|ضد|الحدود|المفتوحة|و|الرئيس|دونالد|ترامب|التجارية|الحرب
1990年代と2000年代の好景気の後、2010年代には経済統合のペースが停滞し、企業は金融危機の余波、国境開放に対するポピュリストの反乱、ドナルド・トランプ大統領の貿易戦争に直面した。
在经历了 90 年代和 2000 年代的繁荣之后,经济一体化的步伐在 2010 年代陷入停滞,当时企业正在努力应对金融危机、民粹主义对开放边界的反抗以及唐纳德·特朗普总统的贸易战的余震。
在繁荣的1990年代和2000年代之后,经济一体化的步伐在2010年代停滞不前,因为企业在应对金融危机的余波、对开放边界的民粹主义反抗以及唐纳德·特朗普总统的贸易战。
Após os anos 1990 e 2000, o ritmo da integração econômica estagnou na década de 2010, enquanto as empresas lidavam com as consequências de uma crise financeira, uma revolta populista contra fronteiras abertas e a guerra comercial do presidente Donald Trump.
Dopo i frenetici anni '90 e 2000, il ritmo dell'integrazione economica si è arrestato negli anni 2010, mentre le aziende si confrontavano con le conseguenze di una crisi finanziaria, una rivolta populista contro le frontiere aperte e la guerra commerciale del presidente Donald Trump.
Después de los años locos de 1990 y 2000, el ritmo de la integración económica se estancó en la década de 2010, mientras las empresas lidiaban con las secuelas de una crisis financiera, una revuelta populista contra las fronteras abiertas y la guerra comercial del presidente Donald Trump.
Після бурхливих 1990-х і 2000-х роках темпи економічної інтеграції сповільнилися в 2010-х, оскільки компанії стикалися з наслідками фінансової кризи, популістським повстанням проти відкритих кордонів та торговою війною президента Дональда Трампа.
1990'lar ve 2000'lerin hareketli döneminin ardından, 2010'larda ekonomik entegrasyonun hızı duraklama noktasına geldi; firmalar bir finansal krizin artçı şokları, açık sınırlar karşısında bir popülist isyan ve Başkan Donald Trump'ın ticaret savaşı ile başa çıkmaya çalışıyordu.
Nach den boomenden 1990er und 2000er Jahren kam das Tempo der wirtschaftlichen Integration in den 2010er Jahren zum Stillstand, da Unternehmen mit den Nachwirkungen einer Finanzkrise, einem populistischen Aufstand gegen offene Grenzen und dem Handelskrieg von Präsident Donald Trump zu kämpfen hatten.
1990년대와 2000년대의 호황 이후, 2010년대에는 경제 통합의 속도가 정체되었습니다. 기업들은 금융 위기의 여파, 개방 국경에 대한 대중의 반란, 도널드 트럼프 대통령의 무역 전쟁과 씨름하고 있었습니다.
بعد فترة التسعينيات والألفينات النشطة، توقف وتيرة التكامل الاقتصادي في العقد 2010، حيث واجهت الشركات تداعيات أزمة مالية، وثورة شعبوية ضد الحدود المفتوحة، وحرب التجارة التي شنها الرئيس دونالد ترامب.
Sau những năm 1990 và 2000 sôi động, tốc độ hội nhập kinh tế đã chững lại trong những năm 2010, khi các công ty phải đối mặt với những dư chấn của một cuộc khủng hoảng tài chính, một cuộc nổi dậy của dân túy chống lại biên giới mở và cuộc chiến thương mại của Tổng thống Donald Trump.
پس از دهههای پررونق 1990 و 2000، سرعت ادغام اقتصادی در دهه 2010 متوقف شد، زیرا شرکتها با پیامدهای بحران مالی، شورشهای پوپولیستی علیه مرزهای باز و جنگ تجاری رئیسجمهور دونالد ترامپ دست و پنجه نرم کردند.
在经历了繁荣的1990年代和2000年代后,经济一体化的步伐在2010年代停滞不前,因为企业在应对金融危机的余波、对开放边界的民粹主义反抗以及唐纳德·特朗普总统的贸易战。
После бурных 1990-х и 2000-х годов темпы экономической интеграции замедлились в 2010-х, когда компании столкнулись с последствиями финансового кризиса, популистским восстанием против открытых границ и торговой войной президента Дональда Трампа.
Après les années 1990 et 2000 en pleine expansion, le rythme de l'intégration économique a stagné dans les années 2010, alors que les entreprises luttaient contre les répliques d'une crise financière, une révolte populiste contre les frontières ouvertes et la guerre commerciale du président Donald Trump.
The flow of goods and capital stagnated.
O|fluxo|de|mercadorias|e|capital|estagnou
le|flux|de|marchandises|et|capital|a stagné
dòng|dòng|của|hàng hóa|và|vốn|đã trì trệ
The||of||and||ceased to progress
el|flujo|de|bienes|y|capital|estancó
потік|потік|товарів|товарів|і|капіталу|застопорився
belirli|akış|-in|mallar|ve|sermaye|durakladı
der|Fluss|von|Waren|und|Kapital|stagnierte
这|流动|的|商品|和|资本|停滞不前
جریان|جریان|از|کالاها|و|سرمایه|راکد شد
货物|流动|的|货物|和|资本|停滞
поток|поток|товаров|товаров|и|капитала|застопорился
il|flusso|di|beni|e|capitale|stagnò
그|흐름|의|상품|그리고|자본|정체되었다
||||||停滞した
تدفق|تدفق|من|السلع|و|رأس المال|توقف
商品と資本の流れは停滞した。
货物和资本流动停滞。
商品和资本的流动停滞不前。
O fluxo de bens e capital estagnou.
Il flusso di beni e capitali è stagnato.
El flujo de bienes y capital se estancó.
Потік товарів і капіталу застиг.
Mal ve sermaye akışı durakladı.
Der Fluss von Waren und Kapital stagnierte.
상품과 자본의 흐름이 정체되었습니다.
توقف تدفق السلع ورأس المال.
Dòng chảy hàng hóa và vốn đã bị đình trệ.
جریان کالاها و سرمایه متوقف شد.
商品和资本的流动停滞不前。
Поток товаров и капитала застопорился.
Le flux de biens et de capitaux a stagné.
Many bosses postponed big decisions on investing abroad: just-in-time gave way to wait-and-see.
muitos|chefes|adiaram|grandes|decisões|sobre|investir|no exterior||||deu|lugar|a|||
de nombreux|patrons|ont reporté|grandes|décisions|sur|investissement|à l'étranger||||a cédé|place|à|||
nhiều|giám đốc|đã hoãn|lớn|quyết định|về|đầu tư|ra nước ngoài||||đã nhường|chỗ|cho|||
||postponed||||investment|overseas|only||||||wait||
muchos|jefes|pospusieron|grandes|decisiones|sobre|invertir|en el extranjero||||dio|paso|a|||
багато|керівників|відклали|великі|рішення|щодо|інвестування|за кордоном||||поступився|місцем|до|||
birçok|patronlar|ertelediler|büyük|kararlar|-e|yatırım yapmak|yurtdışında||||verdi|yol|için|||
|מעסיקים|נדחו||||השקעה בחול|בחוץ לארץ|||||||||
viele|Chefs|verschoben|große|Entscheidungen|über|Investieren|im Ausland||||gab|Platz|zu|||
许多|老板|推迟|大的|决策|关于|投资|国外||||让|位子|给|||
بسیاری از|مدیران|به تعویق انداختند|بزرگ|تصمیمات|در مورد|سرمایهگذاری|در خارج||||داد|راه|به|||
许多|老板|推迟了|大的|决策|关于|投资|国外||||让|方式|向|||
многие|боссы|отложили|большие|решения|о|инвестициях|за границей||||уступила|место|к|||
molti|dirigenti|posticiparono|grandi|decisioni|su|investire|all'estero||||diede|spazio|a|||
많은|경영자들|미뤘다|큰|결정들|~에 대한|투자하는 것|해외에서||||주었다|길을|~에|||
العديد من|الرؤساء|أرجأوا|كبيرة|القرارات|بشأن|الاستثمار|في الخارج||||أعطى|مجال|ل|||
多くのボスは海外投資に関する大きな決断を先送りした。
许多老板推迟了海外投资的重大决策:及时行动让位于观望。
许多老板推迟了对海外投资的重大决策:及时生产让位于观望。
Muitos chefes adiaram grandes decisões sobre investimentos no exterior: o just-in-time deu lugar ao esperar para ver.
Molti dirigenti hanno rinviato grandi decisioni sugli investimenti all'estero: il just-in-time ha ceduto il passo all'attesa e vedere.
Muchos jefes pospusieron grandes decisiones sobre inversiones en el extranjero: el justo a tiempo dio paso a esperar y ver.
Багато керівників відклали великі рішення щодо інвестицій за кордоном: принцип "вчасно" поступився місцем "очікуй і дивись".
Birçok patron yurtdışında yatırım yapma konusundaki büyük kararları erteledi: zamanında teslimat yerini bekle-gör yaklaşımına bıraktı.
Viele Chefs verschoben große Entscheidungen über Investitionen im Ausland: Just-in-Time wich dem Abwarten.
많은 경영자들이 해외 투자에 대한 큰 결정을 미루었습니다: 적시 생산 방식은 대기 및 관망으로 바뀌었습니다.
أجل العديد من الرؤساء اتخاذ قرارات كبيرة بشأن الاستثمار في الخارج: حيث حلت سياسة الانتظار والترقب محل سياسة "في الوقت المناسب".
Nhiều ông chủ đã hoãn lại các quyết định lớn về việc đầu tư ra nước ngoài: phương pháp just-in-time đã nhường chỗ cho việc chờ đợi và xem xét.
بسیاری از مدیران تصمیمات بزرگ در مورد سرمایهگذاری در خارج را به تعویق انداختند: تولید بهموقع جای خود را به صبر و انتظار داد.
许多老板推迟了对海外投资的重大决策:及时生产让位于观望。
Многие руководители отложили важные решения о зарубежных инвестициях: принцип «точно в срок» уступил место ожиданию.
De nombreux dirigeants ont reporté de grandes décisions sur les investissements à l'étranger : le juste-à-temps a cédé la place à l'attentisme.
No one knew if globalisation faced a blip or extinction.
ninguém|um|sabia|se|globalização|enfrentava|um|desvio|ou|extinção
personne|on|savait|si|la mondialisation|faisait face à|une|anomalie|ou|extinction
không|ai|biết|liệu|toàn cầu hóa|đối mặt với|một|sự gián đoạn|hoặc|sự tuyệt chủng
||||||a state of|temporary setback||permanent end
nadie|uno|sabía|si|la globalización|enfrentó|un|bache|o|extinción
ніхто|один|не знав|чи|глобалізація|стикнулася|з|сплеск|або|вимирання
|||||||przeszkodę||wyginięcie
hiç|kimse|bilmiyordu|eğer|küreselleşme|karşılaştı|bir|geçici duraksama|veya|yok olma
|||||||הפרעה זמנית||הכחדה
niemand|einer|wusste|ob|Globalisierung|gegenüberstand|einem|Rückschlag|oder|Aussterben
没有|一个人|知道|是否|全球化|面临|一个|短暂波动|或者|灭绝
هیچ|کسی|نمیدانست|آیا|جهانیسازی|بامواجه شد|یک|نوسان|یا|انقراض
没有|人|知道|是否|全球化|面临|一个|短暂的波动|或者|灭绝
никто|один|знал|ли|глобализация|столкнулась|с|временным сбоем|или|исчезновение
nessuno|uno|sapeva|se|globalizzazione|affrontava|un|calo|o|estinzione
아무도|하나도|알지 못했다|~인지|세계화|직면했다|하나의|일시적 현상|또는|멸종
|||||||一時的な変||消滅
لا|أحد|يعرف|إذا|العولمة|واجهت|حالة|عابرة|أو|انقراض
没有人知道全球化是否会面临昙花一现或消亡。
没有人知道全球化是面临短暂的波动还是灭绝。
Ninguém sabia se a globalização enfrentava um desvio ou a extinção.
Nessuno sapeva se la globalizzazione stesse affrontando un rallentamento o l'estinzione.
Nadie sabía si la globalización enfrentaba un bache o la extinción.
Ніхто не знав, чи глобалізація стикається з тимчасовим спадом чи зникненням.
Kimse küreselleşmenin bir dalgalanma mı yoksa yok olma mı ile karşı karşıya olduğunu bilmiyordu.
Niemand wusste, ob die Globalisierung vor einem Rückschlag oder dem Aussterben steht.
아무도 세계화가 일시적인 위기를 겪고 있는지 아니면 멸종에 직면해 있는지 알지 못했다.
لم يكن أحد يعرف ما إذا كانت العولمة تواجه عثرة أو انقراض.
Không ai biết liệu toàn cầu hóa đang đối mặt với một cú sốc hay sự diệt vong.
هیچکس نمیدانست که آیا جهانیسازی با یک نوسان مواجه است یا به انقراض میرسد.
没有人知道全球化是面临短暂的波动还是走向灭绝。
Никто не знал, столкнется ли глобализация с временными трудностями или исчезнет.
Personne ne savait si la mondialisation faisait face à un revers ou à l'extinction.
Now the waiting is over, as the pandemic and war in Ukraine have triggered a once-in-a-generation reimagining of global capitalism in boardrooms and governments (see Briefing).
agora|a|espera|está|acabada|como|a|pandemia|e|guerra|na|Ucrânia|têm|desencadeado|uma||em||||||||salas de reuniões|e|governos|veja|Briefing
maintenant|l'|attente|est|terminée|alors que|la|pandémie|et|guerre|en|Ukraine|ont|déclenché|une||dans||||||||salles de conseil|et|gouvernements|voir|Briefing
bây giờ|sự|chờ đợi|thì|đã kết thúc|khi|đại dịch|đại dịch|và|chiến tranh|ở|Ukraine|đã|kích hoạt|một||trong||||||||phòng họp|và|chính phủ|xem|Tóm tắt
|||||||global health crisis||||||triggered||||||radical transformation|||global capitalism||corporate meeting rooms||political authorities||detailed report
ahora|la|espera|está|terminada|ya que|la|pandemia|y|guerra|en|Ucrania|han|desencadenado|una||en|||reimaginación|||||salas de juntas|y|gobiernos|ver|Briefing
тепер|це|очікування|є|закінченим|оскільки|пандемія||і|війна|в|Україні|мають|спровокували|одне||в|||пересмислення|||||кабінетах|і|урядах|дивіться|Брифінг
||||||||||||||||||||||||sala konferencyjna||||
şimdi|bu|bekleyiş|dır|sona erdi|çünkü|bu|pandemi|ve|savaş|de|Ukrayna'da|sahip|tetikledi|bir||de|||yeniden düşünülmesi|||||yönetim kurullarında|ve|hükümetlerde|bak|Bilgilendirme
|||||||||||||||||||חידוש תפיסת הקפיטליזם|||||חדרי ישיבות||||סקירה
Jetzt|das|Warten|ist|vorbei|da|die|Pandemie|und|Krieg|in|der Ukraine|haben|ausgelöst|eine||in|||Neugestaltung|||||Vorstandsetagen|und|Regierungen|siehe|Briefing
现在|这个|等待|是|结束|因为|这个|疫情|和|战争|在|乌克兰|已经|引发|一次||在||||||||董事会|和|政府|见|简报
حالا|این|انتظار|است|تمام شده|زیرا|این|پاندمی|و|جنگ|در|اوکراین|داشتهاند|به راه انداخته|یک||در||نسل|تجدیدنظر|||||اتاقهای هیئتمدیره|و|دولتها|ببینید|گزارش
现在|这个|等待|是|结束了|因为|这个|疫情|和|战争|在|乌克兰|已经|引发了|一次|一次|在||一代|重新构想|||资本主义||董事会|和|政府|(见|简报
сейчас|ожидание|ожидание|есть|окончено|так как|пандемия|пандемия|и|война|в|Украине|они|вызвали|одно||в||||||||кабинетах|и|правительствах|смотри|Брифинг
ora|l'|attesa|è|finita|poiché|la|pandemia|e|guerra|in|Ucraina|hanno|scatenato|una||in||||||||sale|e|governi|vedi|Briefing
이제|그|기다림|~이다|끝났다|~로서|그|팬데믹|그리고|전쟁|~에서|우크라이나|~해왔다|촉발했다|하나의||~에서|||재구상|||||이사회실|그리고|정부들|보라|브리핑
|||||||||||||||||||再構築|||||||||
الآن|الانتظار|الانتظار|قد انتهى|انتهى|حيث|الجائحة|الجائحة|والحرب|الحرب|في|أوكرانيا|قد|أثارت|إعادة||في|||إعادة تصور|||||غرف الاجتماعات|والحكومات|الحكومات|انظر|الإحاطة
现在等待已经结束,因为乌克兰的大流行和战争引发了董事会和政府对全球资本主义的一代人一次的重新构想(见简报)。
现在等待结束了,因为疫情和乌克兰战争引发了全球资本主义在董事会和政府中的一次世代重塑(见简报)。
Agora a espera acabou, pois a pandemia e a guerra na Ucrânia desencadearam uma reimaginação do capitalismo global que ocorre uma vez por geração nas salas de reuniões e governos (veja a Briefing).
Ora l'attesa è finita, poiché la pandemia e la guerra in Ucraina hanno innescato una riprogettazione senza precedenti del capitalismo globale nelle sale riunioni e nei governi (vedi Briefing).
Ahora la espera ha terminado, ya que la pandemia y la guerra en Ucrania han desencadenado una reinvención de una vez en una generación del capitalismo global en salas de juntas y gobiernos (ver Informe).
Тепер очікування закінчилося, оскільки пандемія та війна в Україні спровокували переосмислення глобального капіталізму в кабінетах і урядах, яке відбувається раз на покоління (див. Брифінг).
Artık bekleyiş sona erdi, çünkü pandeminin ve Ukrayna'daki savaşın, yönetim kurullarında ve hükümetlerde bir nesilde bir kez gerçekleşen küresel kapitalizmin yeniden hayal edilmesini tetikledi.
Jetzt ist das Warten vorbei, da die Pandemie und der Krieg in der Ukraine eine einmalige Neugestaltung des globalen Kapitalismus in Vorstandsetagen und Regierungen ausgelöst haben (siehe Briefing).
이제 기다림은 끝났고, 팬데믹과 우크라이나 전쟁이 이례적인 세대의 글로벌 자본주의 재구성을 촉발했다 (브리핑 참조).
الآن انتهى الانتظار، حيث أدت الجائحة والحرب في أوكرانيا إلى إعادة تصور للعولمة في مجال رأس المال العالمي لم تحدث منذ جيل (انظر الإحاطة).
Giờ đây, thời gian chờ đợi đã kết thúc, khi đại dịch và chiến tranh ở Ukraine đã kích hoạt một sự tái tưởng tượng về chủ nghĩa tư bản toàn cầu trong các phòng họp và chính phủ (xem Tóm tắt).
اکنون انتظار به پایان رسیده است، زیرا پاندمی و جنگ در اوکراین یک بازنگری بیسابقه در سرمایهداری جهانی را در اتاقهای هیئت مدیره و دولتها به راه انداخته است (به بخش خبری مراجعه کنید).
现在等待结束了,因为疫情和乌克兰战争引发了全球资本主义在董事会和政府中的一次世代重塑(见简报)。
Теперь ожидание закончилось, так как пандемия и война в Украине вызвали переосмысление глобального капитализма в советах директоров и правительствах, которое происходит раз в поколение (см. Брифинг).
Maintenant, l'attente est terminée, car la pandémie et la guerre en Ukraine ont déclenché une réinvention unique de la capitalisme mondial dans les salles de conseil et les gouvernements (voir Briefing).
Everywhere you look, supply chains are being transformed, from the $9trn in inventories, stockpiled as insurance against shortages and inflation, to the fight for workers as global firms shift from China into Vietnam.
em todo lugar|você|olha|suprimento|cadeias|estão|sendo|transformadas|de|os|$9 trilhões|em|estoques|estocados|como|seguro|contra|escassez|e|inflação|para|a|luta|por|trabalhadores|como|globais|empresas|mudam|de|China|para|Vietnã
partout|tu|regardes|chaînes|d'approvisionnement|sont|en train d'|transformées|de|$9trn||en|stocks|accumulés|comme|assurance|contre|pénuries|et|inflation|à|la|lutte|pour|travailleurs|alors que|mondiales|entreprises|se déplacent|de|Chine|vers|Vietnam
khắp nơi|bạn|nhìn|chuỗi cung ứng|chuỗi|đang|bị|biến đổi|từ|$9trn|9 nghìn tỷ|trong|hàng tồn kho|tích trữ|như|bảo hiểm|chống lại|thiếu hụt|và|lạm phát|đến|cuộc|chiến đấu|cho|công nhân|khi|toàn cầu|công ty|chuyển|từ|Trung Quốc|sang|Việt Nam
Everywhere||observe|provision of goods||||being changed|from||trillion dollars||stored goods|accumulated for reserve||insurance||lack of supplies||||the|fight||||global||||中国||越南
en todas partes|tú|miras|suministro|cadenas|están|siendo|transformadas|de|los|9 billones|en|inventarios|acumulados|como|seguro|contra|escasez|y|inflación|a|la|lucha|por|trabajadores|como|global|empresas|se trasladan|de|China|a|Vietnam
скрізь|ти|дивишся|постачання|ланцюги|є|що|трансформуються|з|$9trn|9 трильйонів|в|запасах|накопичених|як|страхування|проти|нестач|і|інфляції|до|боротьби|боротьба|за|працівників|оскільки|глобальні|компанії|переходять|з|Китаю|в|В'єтнам
her yerde|sen|bak|tedarik|zincirler|dır|olmakta|dönüştürülüyor|-den|bu|9 trilyon dolar|de|envanterler|biriktirilmiş|olarak|sigorta|karşı|kıtlıklar|ve|enflasyon|-e|bu|mücadele|için|işçiler|olarak|küresel|firmalar|kayıyor|-dan|Çin'den|-e|Vietnam'a
|||אספקה|שרשראות אספקה||||||||מלאים|מאוחסנים מראש||||חוסרים|||||||||||||||
Überall|du|schaust|Liefer-|ketten|sind|gerade|transformiert|von|den|9 Billionen|in|Beständen|aufgestapelt|als|Versicherung|gegen|Engpässe|und|Inflation|bis|dem|Kampf|um|Arbeiter|da|globale|Unternehmen|verlagern|von|China|nach|Vietnam
到处|你|看|供应|链|正在|被|转变|从|这个|9万亿|的|库存|储存|作为|保险|防止|短缺|和|通货膨胀|到|这个|争夺|为了|工人|当|全球|公司|转移|从|中国|到|越南
در هر جا|شما|نگاه کنید|زنجیرههای|تأمین|هستند|در حال|دگرگون شدن|از|این|9 تریلیون دلار|در|موجودیها|انباشته شده|به عنوان|بیمه|در برابر|کمبودها|و|تورم|به|این|مبارزه|برای|کارگران|زیرا|جهانی|شرکتها|تغییر مکان میدهند|از|چین|به|ویتنام
到处|你|看|供应|链|被|正在|转变|从|这个|9万亿|在|库存|储存|作为|保险|针对|短缺|和|通货膨胀|到|这个|争夺|为了|工人|当|全球的|公司|转移|从|中国|到|越南
повсюду|ты|смотришь|цепочки|поставок|они|подвергаются|трансформации|от|$9trn|$9 триллионов|в|запасах|накопленных|как|страховка|против|нехваток|и|инфляции|до|борьбы|борьба|за|рабочих|как|глобальные|компании|переходят|из|Китая|в|Вьетнам
ovunque|tu|guardi|forniture|catene|sono|in fase di|trasformate|da|i|9 trilioni|in|scorte|accumulate|come|assicurazione|contro|carenze|e|inflazione|a|la|lotta|per|lavoratori|mentre|globali|aziende|si spostano|da|Cina|in|Vietnam
어디에서나|당신이|바라보면|공급|체인|~이다|~되고 있다|변화되고 있다|~에서|그|9조 달러|~의|재고|비축된|~로서|보험|~에 대한|부족|그리고|인플레이션|~로|그|싸움|~을 위한|노동자들|~로서|글로벌|기업들이|이동하다|~에서|중국|~으로|베트남
||||||||||||zapasy towarów|zgromadzone||||niedoborów|||||||||||||||
في كل مكان|أنت|تنظر|سلاسل|الإمداد|يتم|تحويلها|تحويلها|من|الـ|9 تريليون دولار|في|المخزونات|المخزنة|كـ|تأمين|ضد|النقص|و|التضخم|إلى|الـ|الصراع|من أجل|العمال|حيث|العالمية|الشركات|تنتقل|من|الصين|إلى|فيتنام
放眼望去,供应链正在发生转变,从为应对短缺和通货膨胀而储备的 9 万亿美元库存,到全球企业从中国转移到越南时争夺工人的斗争。
无论你在哪里看,供应链都在发生变化,从9万亿美元的库存,作为对短缺和通货膨胀的保险,到全球公司从中国转向越南争夺工人。
Em todos os lugares que você olha, as cadeias de suprimento estão sendo transformadas, desde os $9 trilhões em estoques, acumulados como seguro contra escassez e inflação, até a luta por trabalhadores à medida que as empresas globais mudam da China para o Vietnã.
Ovunque guardi, le catene di approvvigionamento stanno subendo trasformazioni, dai 9 trilioni di dollari in inventari, accumulati come assicurazione contro le carenze e l'inflazione, alla lotta per i lavoratori mentre le aziende globali si spostano dalla Cina al Vietnam.
En todas partes, las cadenas de suministro están siendo transformadas, desde los $9 billones en inventarios, acumulados como seguro contra escaseces e inflación, hasta la lucha por trabajadores a medida que las empresas globales se trasladan de China a Vietnam.
Скрізь, куди не глянь, ланцюги постачання трансформуються, від 9 трильйонів доларів запасів, накопичених як страхування проти дефіциту та інфляції, до боротьби за працівників, оскільки глобальні компанії переходять з Китаю до В'єтнаму.
Nereye bakarsanız bakın, tedarik zincirleri dönüşüyor; 9 trilyon dolarlık envanterlerden, kıtlık ve enflasyona karşı bir sigorta olarak stoklanan, küresel firmaların Çin'den Vietnam'a geçişiyle işçi mücadelesine kadar.
Überall, wo man hinsieht, werden Lieferketten transformiert, von den 9 Billionen Dollar an Beständen, die als Versicherung gegen Engpässe und Inflation angehäuft wurden, bis hin zum Kampf um Arbeitskräfte, während globale Unternehmen von China nach Vietnam wechseln.
어디를 보든 공급망이 변화하고 있으며, 9조 달러의 재고가 부족과 인플레이션에 대한 보험으로 쌓여 있고, 글로벌 기업들이 중국에서 베트남으로 이동하면서 노동자를 확보하기 위한 경쟁이 벌어지고 있다.
في كل مكان تنظر إليه، يتم تحويل سلاسل الإمداد، من 9 تريليون دولار في المخزونات، التي تم تخزينها كضمان ضد النقص والتضخم، إلى الصراع من أجل العمال حيث تنتقل الشركات العالمية من الصين إلى فيتنام.
Ở khắp mọi nơi, chuỗi cung ứng đang được chuyển đổi, từ 9 nghìn tỷ đô la trong hàng tồn kho, được tích trữ như một bảo hiểm chống lại sự thiếu hụt và lạm phát, đến cuộc chiến giành công nhân khi các công ty toàn cầu chuyển từ Trung Quốc sang Việt Nam.
در هر کجا که نگاه کنید، زنجیرههای تأمین در حال تحول هستند، از 9 تریلیون دلار موجودی که به عنوان بیمه در برابر کمبودها و تورم انبار شده است، تا رقابت برای کارگران در حالی که شرکتهای جهانی از چین به ویتنام منتقل میشوند.
无论你往哪里看,供应链都在发生变化,从9万亿美元的库存,作为对短缺和通货膨胀的保险,到全球公司从中国转向越南争夺工人。
Повсюду, куда ни посмотри, цепочки поставок трансформируются, от 9 трлн долларов в запасах, накопленных в качестве страховки против нехватки и инфляции, до борьбы за работников, поскольку глобальные компании переходят из Китая во Вьетнам.
Partout où vous regardez, les chaînes d'approvisionnement sont en train d'être transformées, des 9 trillions de dollars en inventaires, stockés comme assurance contre les pénuries et l'inflation, à la lutte pour les travailleurs alors que les entreprises mondiales passent de la Chine au Vietnam.
This new kind of globalisation is about security, not efficiency: it prioritises doing business with people you can rely on, in countries your government is friendly with.
esta|nova|tipo|de|globalização|é|sobre|segurança|não|eficiência|ela|prioriza|fazer|negócios|com|pessoas|você|pode|confiar|em|em|países|seu|governo|é|amigável|com
ce|nouveau|type|de|mondialisation|est|à propos de|sécurité|pas|efficacité|cela|priorise|faire|affaires|avec|personnes|tu|peux|compter|sur|dans|pays|ton|gouvernement|est|amical|avec
loại này|mới|kiểu|của|toàn cầu hóa|thì|về|an ninh|không|hiệu quả|nó|ưu tiên|làm|kinh doanh|với|người|bạn|có thể|tin tưởng|vào|trong|các quốc gia|chính phủ của bạn|chính phủ|thì|thân thiện|với
||||globalisation|||||||prioritizes||||people|||trust||||||||
este|nuevo|tipo|de|globalización|es|sobre|seguridad|no|eficiencia|esto|prioriza|hacer|negocios|con|personas|tú|puedes|confiar|en|en|países|tu|gobierno|está|amigable|con
ця|нова|вид|глобалізації|глобалізація|є|про|безпеку|не|ефективність|це|пріоритетом|ведення|бізнесу|з|людьми|ти|можеш|покладатися|на|в|країнах|твій|уряд|є|дружнім|з
bu|yeni|tür|-in|küreselleşme|dır|hakkında|güvenlik|değil|verimlilik|bu|öncelik veriyor|yapmak|iş|ile|insanlar|sen|-abilirsin|güvenmek|üzerine|de|ülkeler|senin|hükümet|dır|dost|ile
|||||||||יעילות||נותן עדיפות|||||||סומכים עליהם||||||||
Diese|neue|Art|von|Globalisierung|ist|geht um|Sicherheit|nicht|Effizienz|sie|priorisiert|Geschäfte machen|Geschäft|mit|Menschen|du|kannst|dich verlassen|auf|in|Ländern|deine|Regierung|ist|freundlich|mit
这种|新的|种类|的|全球化|是|关于|安全|不是|效率|它|优先考虑|做|生意|和|人|你|能够|依赖|于|在|国家|你的|政府|是|友好的|与
این|جدید|نوع|از|جهانیسازی|است|درباره|امنیت|نه|کارایی|این|اولویت میدهد|انجام دادن|کسبوکار|با|افرادی|شما|میتوانید|اعتماد کنید|به|در|کشورهایی|دولت شما|دولت|است|دوستانه|با
这|新的|种|的|全球化|是|关于|安全|不是|效率|它|优先考虑|做|生意|和|人们|你|能|依赖|上|在|国家|你的|政府|是|友好|和
этот|новый|вид|глобализации|глобализация|есть|о|безопасности|не|эффективности|она|приоритизирует|ведение|бизнеса|с|людьми|которыми|можешь|полагаться|на|в|странах|с которыми|правительство|есть|дружелюбно|с
questo|nuovo|tipo|di|globalizzazione|è|riguardo a|sicurezza|non|efficienza|essa|dà priorità a|fare|affari|con|persone|tu|puoi|fare affidamento|su|in|paesi|tuo|governo|è|amichevole|con
이|새로운|종류|~의|세계화|~이다|~에 관한|안전|~이 아닌|효율성|그것은|우선시한다|하는 것|사업|~와|사람들|당신이|할 수 있는|의지하다|~에|~에서|국가들|당신의|정부가|~이다|우호적인|~와
|||||||||||priorytetuje|||||||||||||||
هذه|الجديدة|النوع|من|العولمة|هي|حول|الأمن|ليس|الكفاءة|هي|تعطي الأولوية|القيام|بالأعمال|مع|الأشخاص|أنت|يمكنك|الاعتماد|عليهم|في|البلدان|حكومتك|الحكومة|هي|صديقة|مع
这种新型的全球化关乎安全,而不是效率:它优先考虑与你可以信赖的人、在与你的政府友好的国家做生意。
这种新的全球化是关于安全,而不是效率:它优先考虑与可以信赖的人做生意,在你政府友好的国家。
Esse novo tipo de globalização é sobre segurança, não eficiência: prioriza fazer negócios com pessoas em quem você pode confiar, em países com os quais seu governo é amigável.
Questo nuovo tipo di globalizzazione riguarda la sicurezza, non l'efficienza: dà priorità a fare affari con persone su cui puoi contare, in paesi con cui il tuo governo ha buoni rapporti.
Este nuevo tipo de globalización se trata de seguridad, no de eficiencia: prioriza hacer negocios con personas en las que puedes confiar, en países con los que tu gobierno es amigable.
Цей новий вид глобалізації стосується безпеки, а не ефективності: він надає пріоритет веденню бізнесу з людьми, на яких можна покластися, у країнах, з якими ваш уряд має дружні стосунки.
Bu yeni tür küreselleşme güvenlik ile ilgilidir, verimlilik ile değil: güvenebileceğiniz insanlarla, hükümetinizin dost olduğu ülkelerde iş yapmayı önceliklendirir.
Diese neue Art der Globalisierung dreht sich um Sicherheit, nicht um Effizienz: Sie priorisiert Geschäfte mit Menschen, auf die man sich verlassen kann, in Ländern, mit denen die eigene Regierung freundschaftliche Beziehungen pflegt.
이 새로운 형태의 세계화는 효율성이 아니라 안전에 관한 것이다: 신뢰할 수 있는 사람들과, 정부가 우호적인 국가에서 비즈니스를 하는 것을 우선시한다.
هذا النوع الجديد من العولمة يتعلق بالأمن، وليس بالكفاءة: إنه يفضل القيام بالأعمال مع أشخاص يمكنك الاعتماد عليهم، في دول صديقة لحكومتك.
Loại toàn cầu hóa mới này tập trung vào an ninh, chứ không phải hiệu quả: nó ưu tiên làm ăn với những người mà bạn có thể tin cậy, ở những quốc gia mà chính phủ của bạn có quan hệ thân thiện.
این نوع جدید جهانیسازی درباره امنیت است، نه کارایی: این نوعی از تجارت را در اولویت قرار میدهد که با افرادی که میتوانید به آنها اعتماد کنید، در کشورهایی که دولت شما با آنها دوستانه است، انجام میشود.
这种新型全球化关注的是安全,而不是效率:它优先考虑与可以信赖的人在你政府友好的国家做生意。
Этот новый вид глобализации касается безопасности, а не эффективности: он ставит в приоритет ведение бизнеса с людьми, на которых можно положиться, в странах, с которыми ваше правительство дружит.
Ce nouveau type de mondialisation concerne la sécurité, pas l'efficacité : il privilégie les affaires avec des personnes sur lesquelles vous pouvez compter, dans des pays avec lesquels votre gouvernement est en bons termes.
It could descend into protectionism, big government and worsening inflation.
isso|poderia|descer|para|protecionismo|grande|governo|e|piora|inflação
cela|pourrait|descendre|vers|protectionnisme|grand|gouvernement|et|aggravation|inflation
nó|có thể|rơi xuống|vào|chủ nghĩa bảo hộ|lớn|chính phủ|và|xấu đi|lạm phát
||lead to|result in|trade barriers||state control||worsening|
Eso|podría|descender|en|proteccionismo|gran|gobierno|y|empeorando|inflación
це|могло б|спуститися|в|протекціонізм|великий|уряд|і|погіршення|інфляція
||zejść|||||||
bu|-ebilir|inmek|-e|korumacılığa|büyük|devlet|ve|kötüleşen|enflasyona
||לרדת||הגנה על התעשייה|||||
es|könnte|absteigen|in|Protektionismus|große|Regierung|und|sich verschlechternde|Inflation
它|可能|陷入|到|保护主义|大|政府|和|恶化的|通货膨胀
این|میتواند|فرود آید|به|حمایتگرایی|بزرگ|دولت|و|بدتر شدن|تورم
它|可能|陷入|到|保护主义|大|政府|和|恶化的|通货膨胀
это|могло бы|скатиться|в|протекционизм|большое|правительство|и|ухудшающаяся|инфляция
esso|potrebbe|scendere|in|protezionismo|grande|governo|e|peggioramento|inflazione
그것|~할 수 있다|하락하다|~로|보호무역주의|큰|정부|그리고|악화되는|인플레이션
||陥る|||||||
ذلك|يمكن أن|ينحدر|إلى|الحمائية|كبير|الحكومة|و|تدهور|التضخم
它可能会陷入保护主义、大政府和恶化的通货膨胀。
这可能会演变成保护主义、大政府和加剧的通货膨胀。
Isso poderia descer ao protecionismo, ao grande governo e ao agravamento da inflação.
Potrebbe scivolare verso il protezionismo, un grande governo e un'inflazione in aumento.
Podría descender en proteccionismo, un gran gobierno y un empeoramiento de la inflación.
Це може призвести до протекціонізму, великого уряду та погіршення інфляції.
Koruma politikalarına, büyük hükümete ve kötüleşen enflasyona dönüşebilir.
Es könnte in Protektionismus, große Regierung und zunehmende Inflation abgleiten.
보호무역주의, 대정부, 그리고 악화되는 인플레이션으로 이어질 수 있다.
يمكن أن ينحدر إلى الحماية التجارية، والحكومة الكبيرة، وتفاقم التضخم.
Nó có thể rơi vào chủ nghĩa bảo hộ, chính phủ lớn và lạm phát gia tăng.
این ممکن است به حمایتگرایی، دولت بزرگ و تشدید تورم تبدیل شود.
这可能会陷入保护主义、大政府和恶化的通货膨胀。
Это может привести к протекционизму, большому правительству и ухудшению инфляции.
Cela pourrait descendre dans le protectionnisme, un gouvernement fort et une inflation croissante.
Alternatively, if firms and politicians show restraint, it could change the world economy for the better, keeping the benefits of openness while improving resilience.
alternativamente|se|empresas|e|políticos|mostrarem|contenção|isso|poderia|mudar|a|mundial|economia|para|o|melhor|mantendo|os|benefícios|de|abertura|enquanto|melhorando|resiliência
alternativement|si|entreprises|et|politiciens|montrent|retenue|cela|pourrait|changer|l'|monde|économie|pour|le|mieux|gardant|les|avantages|de|ouverture|tout en|améliorant|résilience
Ngược lại|nếu|các công ty|và|các chính trị gia|thể hiện|sự kiềm chế|nó|có thể|thay đổi|nền|thế giới|kinh tế|cho|sự|tốt hơn|giữ|các|lợi ích|của|sự cởi mở|trong khi|cải thiện|khả năng phục hồi
"On the other hand"||||||self-control||||||economy||||||advantages||free trade policies|||strength to recover
alternativamente|si|las empresas|y|los políticos|muestran|moderación|eso|podría|cambiar|la|economía|mundial|para|lo|mejor|manteniendo|los|beneficios|de|apertura|mientras|mejorando|resiliencia
альтернативно|якщо|фірми|і|політики|покажуть|стриманість|це|могло б|змінити|світову|економіку||на|краще|зберігаючи|переваги||відкритості|на|в той же час|покращуючи|стійкість|
||||||powściągliwość|||||||||||||||||odporność
alternatif olarak|eğer|firmalar|ve|politikacılar|gösterirlerse|ihtiyat|bu|-ebilir|değiştirmek|dünya||ekonomisini|için|daha|iyi|koruyarak|faydalarını|yararlarını|-ın|açıklığın|-iken|geliştirerek|dayanıklılığı
||||||רסן|||||||||||||||||עמידות
alternativ|wenn|Unternehmen|und|Politiker|zeigen|Zurückhaltung|es|könnte|verändern|die|Welt|Wirtschaft|für|das|bessere|Beibehaltung|der|Vorteile|von|Offenheit|während|Verbesserung|Resilienz
另外|如果|公司|和|政治家|表现出|克制|它|可能|改变|世界||经济|为了|更好的|更好|保持|开放的|好处|的|开放性|同时|提高|韧性
بهطور متناوب|اگر|شرکتها|و|سیاستمداران|نشان دهند|خودداری|این|میتواند|تغییر دهد|اقتصاد|جهانی|اقتصاد|برای|بهتر|بهتر|حفظ کردن|مزایای|مزایای|از|باز بودن|در حالی که|بهبود دادن|تابآوری
或者|如果|公司|和|政治家|显示|克制|它|可以|改变|这个|世界|经济|为了|这个|更好|保持|这个|好处|的|开放性|同时|提高|韧性
В качестве альтернативы|если|фирмы|и|политики|проявят|сдержанность|это|могло бы|изменить|мировую|экономику||на|лучшее|лучше|сохраняя|преимущества|открытости|при|открытости|в то время как|улучшая|устойчивость
alternativamente|se|aziende|e|politici|mostrano|moderazione|esso|potrebbe|cambiare|l'|mondo|economia|per|il|meglio|mantenendo|i|benefici|di|apertura|mentre|migliorando|resilienza
또는|만약|기업들이|그리고|정치인들이|보이다|자제|그것|~할 수 있다|변화시키다|세계||경제|~을 위해|더 나은|더 나은|유지하면서|이점|이점|~의|개방성|~하는 동안|개선하면서|회복력
||||||自制|||||||||||||||||
بدلاً من ذلك|إذا|الشركات|و|السياسيون|يظهرون|ضبط النفس|ذلك|يمكن أن|يغير|الاقتصاد|العالمي||إلى|الأفضل|الأفضل|مع الحفاظ على|فوائد|الفوائد|من|الانفتاح|بينما|تحسين|المرونة
或者,如果企业和政治家表现出克制,世界经济可能会变得更好,在保持开放的好处的同时提高韧性。
或者,如果公司和政治家表现出克制,它可能会改善世界经济,保持开放的好处,同时提高韧性。
Alternativamente, se empresas e políticos demonstrarem contenção, isso poderia mudar a economia mundial para melhor, mantendo os benefícios da abertura enquanto melhora a resiliência.
In alternativa, se le aziende e i politici mostrano moderazione, potrebbe cambiare l'economia mondiale in meglio, mantenendo i benefici dell'apertura mentre si migliora la resilienza.
Alternativamente, si las empresas y los políticos muestran moderación, podría cambiar la economía mundial para mejor, manteniendo los beneficios de la apertura mientras se mejora la resiliencia.
Альтернативно, якщо компанії та політики проявлять стриманість, це може змінити світову економіку на краще, зберігаючи переваги відкритості, покращуючи стійкість.
Alternatif olarak, eğer firmalar ve politikacılar ihtiyatlı davranırsa, dünya ekonomisini daha iyi bir hale getirebilir, açıklığın faydalarını korurken dayanıklılığı artırabilir.
Alternativ, wenn Unternehmen und Politiker Zurückhaltung zeigen, könnte es die Weltwirtschaft zum Besseren verändern, die Vorteile der Offenheit bewahren und gleichzeitig die Widerstandsfähigkeit verbessern.
반대로, 기업과 정치인들이 자제를 보인다면, 세계 경제를 더 나은 방향으로 변화시킬 수 있으며, 개방의 이점을 유지하면서 회복력을 향상시킬 수 있다.
بدلاً من ذلك، إذا أظهرت الشركات والسياسيون ضبط النفس، فقد يغير ذلك الاقتصاد العالمي للأفضل، مع الحفاظ على فوائد الانفتاح بينما يتم تحسين المرونة.
Ngược lại, nếu các công ty và chính trị gia thể hiện sự kiềm chế, nó có thể thay đổi nền kinh tế thế giới theo hướng tích cực, giữ lại những lợi ích của sự mở cửa trong khi cải thiện khả năng phục hồi.
از طرف دیگر، اگر شرکتها و سیاستمداران احتیاط کنند، این میتواند اقتصاد جهانی را بهبود بخشد و مزایای باز بودن را حفظ کند در حالی که تابآوری را افزایش میدهد.
或者,如果企业和政治家表现出克制,这可能会使世界经济变得更好,保持开放的好处,同时提高韧性。
С другой стороны, если компании и политики проявят сдержанность, это может изменить мировую экономику к лучшему, сохранив преимущества открытости и улучшив устойчивость.
Alternativement, si les entreprises et les politiciens font preuve de retenue, cela pourrait changer l'économie mondiale pour le mieux, en conservant les avantages de l'ouverture tout en améliorant la résilience.
After the Berlin Wall fell in 1989, the lodestar of globalisation was efficiency.
après|la|Berlin|Mur|est tombé|en|l'|étoile polaire|de|mondialisation|était|efficacité
|||||||estrella guía||||
|||||||kutup yıldızı||||
在之后|柏林|柏林|墙|倒塌|在|全球化|指导星|的|全球化|是|效率
بعد از|دیوار|برلین|دیوار|افتاد|در|قطبنما|قطبنما|جهانیسازی|جهانیسازی|بود|کارایی
После|падения|Берлинской|стены|упала|в|путеводной|звездой|глобализации|была||эффективность
1989 年柏林墙倒塌后,全球化的北极星就是效率。
1989年柏林墙倒塌后,全球化的指引是效率。
Após a queda do Muro de Berlim em 1989, a estrela guia da globalização era a eficiência.
Dopo la caduta del Muro di Berlino nel 1989, la stella polare della globalizzazione era l'efficienza.
Después de la caída del Muro de Berlín en 1989, la estrella guía de la globalización era la eficiencia.
Після падіння Берлінської стіни в 1989 році орієнтиром глобалізації була ефективність.
Berlin Duvarı 1989'da yıkıldığında, küreselleşmenin pusulası verimlilikti.
Nachdem die Berliner Mauer 1989 gefallen war, war der Leitstern der Globalisierung Effizienz.
1989년 베를린 장벽이 무너진 후, 세계화의 나침반은 효율성이었다.
بعد سقوط جدار برلين في عام 1989، كانت نقطة الإرشاد في العولمة هي الكفاءة.
Sau khi Bức tường Berlin sụp đổ vào năm 1989, ngọn hải đăng của toàn cầu hóa là hiệu quả.
پس از سقوط دیوار برلین در سال 1989، قطبنمای جهانیسازی کارایی بود.
1989年柏林墙倒塌后,全球化的指路明灯是效率。
После падения Берлинской стены в 1989 году путеводной звездой глобализации была эффективность.
Après la chute du mur de Berlin en 1989, l'étoile polaire de la mondialisation était l'efficacité.
Companies located production where costs were lowest, while investors deployed capital where returns were highest.
les entreprises|localisaient|production|où|coûts|étaient|les plus bas|tandis que|les investisseurs|déployaient|capital|où|rendements|étaient|les plus élevés
|||||||||desplegaron|||||
|||||||||yatırdı|||||
公司|将设在|生产|在地方|成本|是|最低的|而|投资者|投放|资本|在地方|回报|是|最高的
شرکتها|مستقر کردند|تولید|جایی که|هزینهها|بودند|پایینترین|در حالی که|سرمایهگذاران|به کار گرفتند|سرمایه|جایی که|بازدهها|بودند|بالاترین
Компании|размещали|производство|где|затраты|были|самыми низкими|в то время как|инвесторы|размещали|капитал|где|доходы|были|самыми высокими
公司将生产设在成本最低的地方,而投资者将资本部署在回报最高的地方。
公司将生产地点设在成本最低的地方,而投资者则将资本投入回报最高的地方。
As empresas localizavam a produção onde os custos eram mais baixos, enquanto os investidores alocavam capital onde os retornos eram mais altos.
Le aziende localizzavano la produzione dove i costi erano più bassi, mentre gli investitori impiegavano capitale dove i rendimenti erano più alti.
Las empresas ubicaban la producción donde los costos eran más bajos, mientras que los inversores desplegaban capital donde los retornos eran más altos.
Компанії розміщували виробництво там, де витрати були найнижчими, тоді як інвестори вкладали капітал там, де прибутки були найвищими.
Şirketler üretimi maliyetlerin en düşük olduğu yerlerde konumlandırırken, yatırımcılar sermayeyi en yüksek getirilerin olduğu yerlerde kullanıyordu.
Unternehmen verlagerten die Produktion dorthin, wo die Kosten am niedrigsten waren, während Investoren Kapital dort einsetzten, wo die Renditen am höchsten waren.
기업들은 비용이 가장 낮은 곳에 생산을 위치시키고, 투자자들은 수익이 가장 높은 곳에 자본을 배치했다.
كانت الشركات تقع الإنتاج حيث كانت التكاليف أقل، بينما كان المستثمرون ينشرون رأس المال حيث كانت العوائد أعلى.
Các công ty đặt sản xuất ở nơi có chi phí thấp nhất, trong khi các nhà đầu tư triển khai vốn ở nơi có lợi nhuận cao nhất.
شرکتها تولید را در جایی که هزینهها پایینتر بود، مستقر کردند، در حالی که سرمایهگذاران سرمایه را در جایی که بازده بالاتر بود، به کار گرفتند.
公司将生产设在成本最低的地方,而投资者则将资本投向回报最高的地方。
Компании размещали производство там, где затраты были наименьшими, в то время как инвесторы вкладывали капитал там, где доходность была наивысшей.
Les entreprises localisaient la production là où les coûts étaient les plus bas, tandis que les investisseurs déployaient des capitaux là où les rendements étaient les plus élevés.
Governments aspired to treat firms equally, regardless of their nationality, and to strike trade deals with democracies and autocracies alike.
governos|aspiraram|a|tratar|empresas|igualmente|independentemente|de|sua|nacionalidade|e|a|firmar|comerciais|acordos|com|democracias|e|autocracias|igualmente
les gouvernements|aspiraient|à|traiter|les entreprises|également|indépendamment|de|leur|nationalité|et|à|conclure|des accords commerciaux|des accords|avec|des démocraties|et|des autocraties|de même
các chính phủ|khao khát|để|đối xử|các công ty|bình đẳng|bất kể|về|quốc tịch của chúng|quốc tịch|và|để|ký|thương mại|thỏa thuận|với|các nền dân chủ|và|các chế độ độc tài|tương tự
|sought to|in order to|||||||country of origin|||forge||||democratic nations||authoritarian regimes|both types
Gobiernos|aspiraron|a|tratar|empresas|igualmente|sin importar|de|su|nacionalidad|y|a|alcanzar|acuerdos|comerciales|con|democracias|y|autocracias|igualmente
уряди|прагнули|до|ставитися|компаніям|рівно|незалежно|від|їхньої|національності|і|до|укладати|торгові|угоди|з|демократіями|і|автократіями|однаково
||||||||||||||||||autokracje|
hükümetler|arzuladı|-mek|muamele etmek|firmalar|eşit şekilde|-e bakılmaksızın|-ın|onların|milliyeti|ve|-mek|imzalamak|ticaret|anlaşmalar|ile|demokrasiler|ve|otokrasiler|benzer şekilde
Regierungen|strebten|zu|behandeln|Unternehmen|gleich|unabhängig|von|ihrer|Nationalität|und|zu|schließen|Handels-|Abkommen|mit|Demokratien|und|Autokratien|gleichermaßen
政府|渴望|去|对待|公司|平等地|不管|的|他们的|国籍|和|去|达成|贸易|协议|与|民主国家|和|专制国家|一样
دولتها|آرزو کردند|به|رفتار کردن|شرکتها|بهطور برابر|بدون توجه|به|ملیت|ملیت|و|به|منعقد کردن|تجاری|قراردادها|با|دموکراسیها|و|دیکتاتوریها|بهطور مشابه
政府|渴望|以|对待|公司|平等地|不管|的|他们的|国籍|和|以|达成|贸易|协议|与|民主国家|和|专制国家|一样
правительства|стремились|к|относиться|компаниям|одинаково|независимо|от|их|национальности|и|к|заключать|торговые|соглашения|с|демократиями|и|автократиями|одинаково
i governi|aspiravano|a|trattare|le aziende|in modo equo|indipendentemente|da|la loro|nazionalità|e|a|concludere|commerciali|accordi|con|le democrazie|e|le autocrazie|allo stesso modo
정부들|열망했다|~하는 것|대우하다|기업들|평등하게|상관없이|~의|그들의|국적|그리고|~하는 것|체결하다|무역|거래들|~와|민주국가들|그리고|독재국가들|마찬가지로
|目指した|||||||||||締結する||||||独裁国家|
الحكومات|تطلعت|إلى|معاملة|الشركات|بالتساوي|بغض النظر|عن|جنسيتها|الجنسية|و|إلى|إبرام|تجارية|صفقات|مع|الديمقراطيات|و|الأنظمة الاستبدادية|على حد سواء
各国政府渴望平等对待企业,无论其国籍如何,并与民主国家和独裁国家达成贸易协议。
各国政府希望平等对待公司,无论其国籍如何,并与民主国家和专制国家达成贸易协议。
Os governos aspiravam tratar as empresas de forma igual, independentemente de sua nacionalidade, e fechar acordos comerciais com democracias e autocracias.
I governi aspiravano a trattare le aziende in modo equo, indipendentemente dalla loro nazionalità, e a concludere accordi commerciali sia con le democrazie che con le autocrazie.
Los gobiernos aspiraban a tratar a las empresas por igual, independientemente de su nacionalidad, y a establecer acuerdos comerciales tanto con democracias como con autocracias.
Уряди прагнули ставитися до компаній однаково, незалежно від їхньої національності, і укладати торгові угоди як з демократіями, так і з автократіями.
Hükümetler, firmaları milliyetlerine bakılmaksızın eşit muamele etmeyi ve hem demokrasi hem de otokrasi ile ticaret anlaşmaları yapmayı hedeflediler.
Regierungen strebten an, Unternehmen unabhängig von ihrer Nationalität gleich zu behandeln und Handelsabkommen sowohl mit Demokratien als auch mit Autokratien zu schließen.
정부는 국적에 관계없이 기업을 동등하게 대우하고 민주국가와 독재국가 모두와 무역 협정을 체결하려고 했습니다.
كانت الحكومات تطمح إلى معاملة الشركات على قدم المساواة، بغض النظر عن جنسيتها، وإبرام صفقات تجارية مع الديمقراطيات والأنظمة الاستبدادية على حد سواء.
Các chính phủ mong muốn đối xử với các công ty một cách bình đẳng, bất kể quốc tịch của họ, và ký kết các thỏa thuận thương mại với cả nền dân chủ và chế độ độc tài.
دولتها آرزو داشتند که با شرکتها به طور یکسان رفتار کنند، صرف نظر از ملیت آنها، و توافقهای تجاری با دموکراسیها و خودکامگیها به یک اندازه منعقد کنند.
各国政府希望平等对待企业,无论其国籍如何,并与民主国家和专制国家达成贸易协议。
Правительства стремились относиться к компаниям одинаково, независимо от их национальности, и заключать торговые соглашения как с демократиями, так и с автократиями.
Les gouvernements aspiraient à traiter les entreprises de manière égale, quelle que soit leur nationalité, et à conclure des accords commerciaux avec des démocraties et des autocraties.
Over two decades this gave rise to dazzlingly sophisticated value chains that account for half of all trade: your car and phone contain components that are better travelled than Phileas Fogg.
mais de|duas|décadas|isso|deu|origem|a|deslumbrantemente|sofisticadas|valor|cadeias|que|representam|por|metade|de|todo|comércio|seu|carro|e|telefone|contêm|componentes|que|são|melhor|viajados|do que|Phileas|Fogg
Au cours de|deux|décennies|cela|a donné|naissance|à|éblouissantes|sophistiquées|des chaînes|de valeur|qui|représentent|pour|la moitié|de|tout|le commerce|votre|voiture|et|téléphone|contiennent|des composants|qui|sont|mieux|voyagés|que|Phileas|Fogg
||||||||||||||||||||||vsebujejo|||||||Fileas|Fogg
trong hơn|hai|thập kỷ|điều này|đã tạo ra|sự gia tăng|đến|rực rỡ|tinh vi|giá trị|chuỗi|mà|chiếm|cho|một nửa|của|tất cả|thương mại|chiếc|xe|và|điện thoại|chứa|linh kiện|mà|được|tốt hơn|di chuyển|hơn|Phileas|Fogg
||twenty years|this|gave||to|extremely impressively|highly complex||supply networks||account|||||||||||||||||well-traveled character|well-traveled character
Durante|dos|décadas|esto|dio|origen|a|deslumbrantemente|sofisticadas|valor|cadenas|que|representan|por|la mitad|de|todo|comercio|tu|carro|y|teléfono|contienen|componentes|que|están|mejor|viajados|que|Phileas|Fogg
Протягом|двох|десятиліть|це|дало|підйом|до|приголомшливо|складних|вартісних|ланцюгів|які|становлять|для|половини|всього|всього|торгівлі|ваш|автомобіль|і|телефон|містять|компоненти|які|є|краще|подорожували|ніж|Філіас|Фогг
|||||powstanie||olśniewająco|||||||||||||||||||||||
boyunca|iki|on yıl|bu|verdi|yükseliş|-e|göz alıcı bir şekilde|sofistike|değer|zincirler|-dığı|hesaplamak|için|yarısı|-in|tüm|ticaret|senin|araban|ve|telefonun|içermek|bileşenler|-dığı|-dir|daha iyi|seyahat etmiş|-den|Phileas|Fogg
Über|zwei|Jahrzehnte|dies|gab|Aufstieg|zu|verblüffend|ausgeklügelt|Wert-|Ketten|die|ausmachen|für|die Hälfte|von|allen|Handel|dein|Auto|und|Telefon|enthalten|Komponenten|die|sind|besser|gereist|als|Phileas|Fogg
在期间|两|十年|这|产生了|上升|到|令人眼花缭乱地|复杂的|价值|链条|那些|占|对于|一半|的|所有|贸易|你的|汽车|和|手机|包含|部件|那些|是|更|旅行过的|比|菲利亚斯|福克
در طول|دو|دهه|این|داد|بهوجود آمدن|به|خیرهکننده|پیچیده|ارزش|زنجیرهها|که|حساب میشود|برای|نیمی|از|تمام|تجارت|خودروی|ماشین|و|تلفن|شامل میشود|قطعات|که|هستند|بهتر|سفر کرده|از|فیلیاس|فوگ
超过|两|十年|这|产生|上升|到|耀眼地|复杂的|价值|链|它们|占|对于|一半|的|所有|贸易|你的|汽车|和|手机|包含|组件|它们|是|更好地|旅行|比|菲利亚斯|福克
на протяжении|двух|десятилетий|это|дало|начало|к|ослепительно|сложным|ценностям|цепочкам|которые|составляют|для|половину|от|всей|торговли|ваш|автомобиль|и|телефон|содержат|компоненты|которые|являются|лучше|путешествовавшими|чем|Филеас|Фогг
in oltre|due|decenni|questo|ha dato|origine|a|in modo abbagliante|sofisticate|valore|catene|che|rappresentano|per|metà|di|tutto|il commercio|la tua|auto|e|telefono|contengono|componenti|che|sono|meglio|viaggiati|di|Phileas|Fogg
~동안|두|십년들|이것|주었다|상승|~에|눈부시게|정교한|가치|사슬들|~하는|차지하다|~의|절반|~의|모든|무역|너의|자동차|그리고|전화기|포함하다|부품들|~하는|~이다|더 잘|여행한|~보다|필레아스|포그
にわたって||||生み出した|||目を見張る||||||||||||||||||||||フィリアス|
على مدى|عقدين|عقود|هذا|أعطى|نشوء|إلى|بشكل مذهل|متطورة|قيمة|سلاسل|التي|تشكل|نسبة|نصف|من|جميع|التجارة|سيارتك|سيارة|و|هاتف|تحتوي|مكونات|التي|هي|أفضل|سفرًا|من|فيلياس|فوك
二十多年来,这催生了令人眼花缭乱的复杂价值链,占所有贸易的一半:你的汽车和手机所包含的部件比菲利亚斯·福格(Phileas Fogg)更容易使用。
二十多年来,这催生了极其复杂的价值链,占据了所有贸易的一半:你的汽车和手机中包含的部件旅行的距离比菲利亚斯·福格还要远。
Ao longo de duas décadas, isso deu origem a cadeias de valor deslumbrantemente sofisticadas que representam metade de todo o comércio: seu carro e telefone contêm componentes que viajaram mais do que Phileas Fogg.
Nel corso di due decenni, questo ha dato origine a catene di valore straordinariamente sofisticate che rappresentano la metà di tutto il commercio: la tua auto e il tuo telefono contengono componenti che hanno viaggiato più di Phileas Fogg.
Durante dos décadas, esto dio lugar a cadenas de valor deslumbrantemente sofisticadas que representan la mitad de todo el comercio: tu coche y tu teléfono contienen componentes que han viajado más que Phileas Fogg.
Протягом двох десятиліть це призвело до появи вражаюче складних ланцюгів вартості, які становлять половину всього торгівлі: ваш автомобіль і телефон містять компоненти, які подорожували більше, ніж Філіас Фогг.
İki on yıl boyunca bu, tüm ticaretin yarısını oluşturan son derece sofistike değer zincirlerinin ortaya çıkmasına neden oldu: arabanız ve telefonunuz, Phileas Fogg'dan daha fazla seyahat etmiş bileşenler içeriyor.
Im Laufe von zwei Jahrzehnten führte dies zu verblüffend komplexen Wertschöpfungsketten, die die Hälfte des gesamten Handels ausmachen: Ihr Auto und Ihr Telefon enthalten Komponenten, die besser gereist sind als Phileas Fogg.
20년 이상에 걸쳐 이는 모든 무역의 절반을 차지하는 놀라울 정도로 정교한 가치 사슬을 만들어냈습니다: 당신의 자동차와 전화기에는 필레아스 폭보다 더 많이 여행한 부품이 포함되어 있습니다.
على مدى عقدين من الزمن، أدى ذلك إلى ظهور سلاسل قيمة متطورة بشكل مذهل تمثل نصف التجارة العالمية: سيارتك وهاتفك يحتويان على مكونات سافرت أكثر من فيلياس فوغ.
Trong hơn hai thập kỷ, điều này đã dẫn đến sự hình thành các chuỗi giá trị tinh vi đến mức rực rỡ, chiếm một nửa tổng thương mại: chiếc xe hơi và điện thoại của bạn chứa các linh kiện đã đi du lịch nhiều hơn cả Phileas Fogg.
در طول دو دهه، این امر منجر به زنجیرههای ارزش فوقالعاده پیچیدهای شد که نیمی از تمام تجارت را شامل میشود: خودروی شما و تلفنتان شامل قطعاتی هستند که بیشتر از فیلیاس فاگ سفر کردهاند.
在过去的二十年中,这催生了极其复杂的价值链,占据了所有贸易的一半:你的汽车和手机中包含的组件的旅行经历比菲利亚斯·福克还要丰富。
За два десятилетия это привело к появлению ослепительно сложных цепочек создания стоимости, которые составляют половину всей торговли: ваш автомобиль и телефон содержат компоненты, которые путешествовали больше, чем Филеас Фогг.
En deux décennies, cela a donné naissance à des chaînes de valeur d'une sophistication éblouissante qui représentent la moitié de tout le commerce : votre voiture et votre téléphone contiennent des composants qui ont voyagé plus que Phileas Fogg.
All this kept prices low for consumers and helped lift 1bn people out of extreme poverty as the emerging world, including China, industrialised.
tudo|isso|manteve|preços|baixos|para|consumidores|e|ajudou|tirar|1 bilhão|pessoas|de|da|extrema|pobreza|enquanto|o|emergente|mundo|incluindo|China|industrializou
Tout|cela|a maintenu|les prix|bas|pour|les consommateurs|et|a aidé|à sortir|1 milliard|de personnes|de|de|extrême|pauvreté|alors que|le|émergent|monde|y compris|la Chine|s'est industrialisé
tất cả|điều này|giữ|giá cả|thấp|cho|người tiêu dùng|và|đã giúp|nâng|1 tỷ|người|ra khỏi|khỏi|cực độ|nghèo đói|khi|thế giới|mới nổi|thế giới|bao gồm|Trung Quốc|công nghiệp hóa
|||||||and||||individuals or population||||||the|developing||such as||industrialized
Todo|esto|mantuvo|precios|bajos|para|consumidores|y|ayudó|sacar|mil millones|personas|de|la|extrema|pobreza|a medida que|el|emergente|mundo|incluyendo|China|se industrializó
Все|це|тримало|ціни|низькими|для|споживачів|і|допомогло|підняти|1 млрд|людей|з|з|крайньої|бідності|оскільки|що|що|світ|включаючи|Китай|індустріалізувався
tüm|bu|tuttu|fiyatlar|düşük|için|tüketiciler|ve|yardımcı oldu|kaldırmak|1 milyar|insan|dışarı|-den|aşırı|yoksulluk|-dığı için|bu|yükselen|dünya|dahil|Çin|sanayileşti
All dies|dies|hielt|Preise|niedrig|für|Verbraucher|und|half|heben|1 Mrd|Menschen|aus|aus|extremer|Armut|als|die|aufstrebende|Welt|einschließlich|China|industrialisierte
所有|这|保持|价格|低|对于|消费者|和|帮助|提升|10亿|人|摆脱|的|极端|贫困|当|这个|新兴|世界|包括|中国|工业化
همه|این|نگهداشت|قیمتها|پایین|برای|مصرفکنندگان|و|کمک کرد|بالا بردن|1 میلیارد|مردم|از|از|شدید|فقر|بهعنوان|جهان|در حال ظهور|جهان|شامل|چین|صنعتی شد
所有|这|保持|价格|低|对于|消费者|和|帮助|提升|10亿|人|脱离|的|极端|贫困|当|这个|新兴|世界|包括|中国|工业化
Все|это|держало|цены|низкими|для|потребителей|и|помогло|поднять|1 миллиард|людей|из|крайней|крайней|бедности|когда|развивающийся|развивающийся|мир|включая|Китай|индустриализировался
tutto|questo|ha mantenuto|i prezzi|bassi|per|i consumatori|e|ha aiutato|sollevare|1 miliardo|persone|fuori|da|estrema|povertà|mentre|il|emergente|mondo|inclusa|la Cina|si è industrializzato
모든|이것|유지했다|가격들|낮은|~에|소비자들|그리고|도왔다|들어올리다|10억|사람들|밖으로|~에서|극심한|빈곤|~로서|그|떠오르는|세계|포함하여|중국|산업화했다
كل|هذا|أبقى|الأسعار|منخفضة|للمستهلكين||و|ساعد|رفع|مليار|شخص|من|من|الفقر|المدقع|حيث|العالم|الناشئ|بما في ذلك|الصين|الصين|صناعيًا
随着包括中国在内的新兴世界实现工业化,所有这些都使消费者的价格保持在较低水平,并帮助 10 亿人摆脱了极端贫困。
所有这些使消费者的价格保持低廉,并帮助10亿人摆脱极端贫困,因为包括中国在内的新兴世界实现了工业化。
Tudo isso manteve os preços baixos para os consumidores e ajudou a tirar 1 bilhão de pessoas da pobreza extrema à medida que o mundo emergente, incluindo a China, se industrializava.
Tutto ciò ha mantenuto bassi i prezzi per i consumatori e ha contribuito a sollevare 1 miliardo di persone dalla povertà estrema mentre il mondo emergente, compresa la Cina, si industrializzava.
Todo esto mantuvo los precios bajos para los consumidores y ayudó a sacar a 1.000 millones de personas de la pobreza extrema a medida que el mundo emergente, incluida China, se industrializaba.
Все це утримувало ціни низькими для споживачів і допомогло вивести 1 мільярд людей з крайньої бідності, оскільки країни, що розвиваються, включаючи Китай, індустріалізувалися.
Tüm bunlar, tüketiciler için fiyatları düşük tutmaya yardımcı oldu ve Çin de dahil olmak üzere gelişen dünyada 1 milyar insanı aşırı yoksulluktan kurtardı.
All dies hielt die Preise für Verbraucher niedrig und half, 1 Milliarde Menschen aus extremer Armut zu befreien, während die aufstrebende Welt, einschließlich China, industrialisiert wurde.
이 모든 것은 소비자에게 가격을 낮게 유지하고, 중국을 포함한 신흥 세계가 산업화되면서 10억 명의 사람들을 극심한 빈곤에서 벗어나게 도왔습니다.
كل هذا ساعد في إبقاء الأسعار منخفضة للمستهلكين وساهم في رفع مليار شخص من الفقر المدقع بينما كانت الدول النامية، بما في ذلك الصين، تتجه نحو التصنيع.
Tất cả những điều này đã giữ giá cả thấp cho người tiêu dùng và giúp nâng 1 tỷ người thoát khỏi nghèo đói cực độ khi thế giới đang phát triển, bao gồm cả Trung Quốc, công nghiệp hóa.
تمام این موارد قیمتها را برای مصرفکنندگان پایین نگه داشت و به خروج 1 میلیارد نفر از فقر شدید کمک کرد، در حالی که جهان در حال ظهور، از جمله چین، صنعتی میشد.
所有这些使消费者的价格保持低廉,并帮助10亿人摆脱极端贫困,因为包括中国在内的新兴世界实现了工业化。
Все это держало цены низкими для потребителей и помогло вывести 1 миллиард человек из крайней бедности, поскольку развивающийся мир, включая Китай, индустриализировался.
Tout cela a maintenu les prix bas pour les consommateurs et a aidé à sortir 1 milliard de personnes de l'extrême pauvreté alors que le monde émergent, y compris la Chine, s'industrialisaient.
But hyper-efficient globalisation also had problems.
mas|||globalização|também|teve|problemas
Mais|||mondialisation|aussi|a eu|des problèmes
nhưng|||toàn cầu hóa|cũng|đã có|vấn đề
|超高效|||||
pero|||globalización|también|tuvo|problemas
Але|||глобалізація|також|мала|проблеми
ama|||küreselleşme|ayrıca|sahipti|problemler
Aber|||Globalisierung|auch|hatte|Probleme
但是|||全球化|也|有|问题
اما|||جهانیسازی|همچنین|داشت|مشکلات
但是|超||全球化|也|有|问题
Но|||глобализация|также|имела|проблемы
ma|||globalizzazione|anche|ha avuto|problemi
그러나|||세계화|또한|가졌다|문제들
لكن|||العولمة|أيضًا|كان لديها|مشاكل
但超高效的全球化也存在问题。
但超高效的全球化也存在问题。
Mas a globalização hiper-eficiente também teve problemas.
Ma la globalizzazione iper-efficiente ha avuto anche dei problemi.
Pero la globalización hipereficiente también tuvo problemas.
Але надзвичайно ефективна глобалізація також мала свої проблеми.
Ancak aşırı verimli küreselleşmenin de sorunları vardı.
Aber die hyper-effiziente Globalisierung hatte auch Probleme.
하지만 초효율적인 세계화는 문제도 있었습니다.
لكن العولمة الفائقة الكفاءة كانت لها أيضًا مشاكل.
Nhưng toàn cầu hóa siêu hiệu quả cũng gặp phải những vấn đề.
اما جهانیسازی فوقالعاده کارآمد نیز مشکلاتی داشت.
但超高效的全球化也存在问题。
Но гиперэффективная глобализация также имела свои проблемы.
Mais la mondialisation hyper-efficace avait aussi ses problèmes.
Volatile capital flows destabilised financial markets.
voláteis|capital|fluxos|desestabilizaram|financeiros|mercados
volatils|capitaux|flux|ont déstabilisé|financiers|marchés
không ổn định|vốn|dòng chảy|đã làm mất ổn định|tài chính|thị trường
Unstable||movements of money|Disrupted||
volátiles|capital|flujos|desestabilizaron|financieros|mercados
нестабільні|капіталовкладення|потоки|дестабілізували|фінансові|ринки
dalgalı|sermaye|akışlar|istikrarsızlaştırdı|finansal|piyasalar
volatile|Kapital|Flüsse|destabilisierten|finanzielle|Märkte
不稳定的|资本|流动|使不稳定|金融的|市场
ناپایدار|سرمایه|جریانات|بیثبات کرد|مالی|بازارها
波动的|资本|流动|使不稳定|金融|市场
волатильные|капитальные|потоки|дестабилизировали|финансовые|рынки
volatile|capitale|flussi|destabilizzarono|finanziari|mercati
변동성이 큰|자본|흐름|불안정하게 만들었다|금융|시장
Zmienność|||zdegradowały||
المتقلبة|رأس المال|التدفقات|زعزعت|المالية|الأسواق
不稳定的资本流动破坏了金融市场的稳定。
波动的资本流动使金融市场不稳定。
Fluxos de capital voláteis desestabilizaram os mercados financeiros.
I flussi di capitale volatili hanno destabilizzato i mercati finanziari.
Los flujos de capital volátiles desestabilizaron los mercados financieros.
Волатильні капітальні потоки дестабілізували фінансові ринки.
Dalgalı sermaye akışları finansal piyasaları istikrarsızlaştırdı.
Volatile Kapitalflüsse destabilisierten die Finanzmärkte.
변동성이 큰 자본 흐름이 금융 시장을 불안정하게 만들었다.
تسببت تدفقات رأس المال المتقلبة في زعزعة استقرار الأسواق المالية.
Các dòng vốn biến động đã làm mất ổn định các thị trường tài chính.
جریانهای سرمایه ناپایدار بازارهای مالی را بیثبات کردند.
波动的资本流动使金融市场不稳定。
Волатильные капитальные потоки дестабилизировали финансовые рынки.
Les flux de capitaux volatils ont déstabilisé les marchés financiers.
Many blue-collar workers in rich countries lost out.
muitos|||trabalhadores|em|ricos|países|perderam|a oportunidade
de nombreux|||travailleurs|dans|riches|pays|ont perdu|à
|modri|delavski||||||
nhiều|||người lao động|ở|giàu|quốc gia|đã mất|ra
|||||||missed opportunities|missed opportunities
muchos||trabajadores|trabajadores|en|ricos|países|perdieron|afuera
багато|||працівників|в|багатих|країнах|втратили|в
birçok|||işçi|-de|zengin|ülkelerde|kaybetti|dışarıda
viele|||Arbeiter|in|reichen|Ländern|verloren|aus
许多|||工人|在|富裕的|国家|失去|机会
بسیاری از|||کارگران|در|ثروتمند|کشورها|از دست دادند|خارج
许多||工人|工人|在|富裕|国家|失去|出
многие|||работники|в|богатых|странах|потеряли|в итоге
molti|||lavoratori|in|ricchi|paesi|persero|fuori
많은|||노동자들|~에서|부유한|국가들|잃었다|기회를
العديد من|||العمال|في|الغنية|الدول|فقدوا|خسارة
富裕国家的许多蓝领工人遭受损失。
许多富裕国家的蓝领工人受到了损失。
Muitos trabalhadores de colarinho azul em países ricos perderam.
Molti lavoratori manuali nei paesi ricchi hanno perso.
Muchos trabajadores manuales en países ricos se vieron perjudicados.
Багато робітників у багатих країнах зазнали втрат.
Zengin ülkelerdeki birçok mavi yakalı işçi kaybetti.
Viele Arbeiter in der Industrie in reichen Ländern gingen leer aus.
부유한 국가의 많은 블루칼라 노동자들이 피해를 보았다.
خسر العديد من العمال ذوي الياقات الزرقاء في الدول الغنية.
Nhiều công nhân lao động chân tay ở các nước giàu đã bị thiệt thòi.
بسیاری از کارگران مزدبگیر در کشورهای ثروتمند متضرر شدند.
许多富裕国家的蓝领工人受到了损失。
Многие рабочие в богатых странах понесли убытки.
De nombreux travailleurs manuels dans les pays riches ont perdu.
Recently, two other worries have loomed large.
recentemente|duas|outras|preocupações|têm|surgido|grandes
récemment|deux|autres|inquiétudes|ont|plané|grande
gần đây|hai|khác|lo ngại|đã|hiện ra|lớn
|||||emerged prominently|
recientemente|dos|otros|preocupaciones|han|surgido|grandes
нещодавно|два|інші|занепокоєння|мають|нависли|великі
|||||pojawiły się|
son zamanlarda|iki|başka|endişeler|sahip|belirdi|büyük
kürzlich|zwei|andere|Sorgen|haben|aufgetaucht|groß
最近|两个|其他|担忧|已经|变得重要|大
اخیراً|دو|دیگر|نگرانیها|داشتهاند|سایه افکنده|بزرگ
最近|两个|其他|担忧|已经|显得|重要
недавно|две|другие|заботы|имеют|нависли|большие
recentemente|due|altre|preoccupazioni|hanno|incombere|grande
최근에|두|다른|걱정들|~해왔다|떠올랐다|크게
|||||浮かび上が|
مؤخرًا|اثنان|آخر|المخاوف|قد|ظهرت|كبيرة
最近,另外两个担忧也日益凸显。
最近,另外两个担忧变得突出。
Recentemente, duas outras preocupações se tornaram grandes.
Recentemente, altre due preoccupazioni sono emerse.
Recientemente, otras dos preocupaciones han cobrado gran importancia.
Нещодавно з'явилися ще дві великі тривоги.
Son zamanlarda, iki başka endişe öne çıktı.
In letzter Zeit sind zwei weitere Sorgen groß geworden.
최근에 두 가지 다른 우려가 크게 부각되었다.
مؤخراً، ظهرت قلقان آخران بشكل كبير.
Gần đây, hai mối lo ngại khác đã nổi lên.
به تازگی، دو نگرانی دیگر به شدت مطرح شده است.
最近,另外两个担忧变得突出。
В последнее время возникли две другие серьезные проблемы.
Récemment, deux autres inquiétudes ont pris de l'ampleur.
First, some lean supply chains are not as good value as they appear: mostly they keep costs low, but when they break, the bill can be crippling.
primeiro|algumas|enxutas|suprimento|cadeias|são|não|tão|boas|valor|quanto|elas|parecem|principalmente|elas|mantêm|custos|baixos|mas|quando|elas|quebram|a|conta|pode|ser|devastadora
d'abord|certaines|maigres|chaînes|d'approvisionnement|sont|pas|aussi|bonnes|valeur|que|elles|semblent|principalement|elles|maintiennent|coûts|bas|mais|quand|elles|se cassent|la|facture|peut|être|écrasante
đầu tiên|một số|tinh gọn|chuỗi cung ứng|chuỗi|thì|không|như|tốt|giá trị|như|chúng|có vẻ|chủ yếu|chúng|giữ|chi phí|thấp|nhưng|khi|chúng|đổ vỡ|hóa đơn|hóa đơn|có thể|thì|tàn phá
||efficient but fragile||||||||||||||costs||||||||is able to||devastatingly expensive
primero|algunas|esbeltas|suministro|cadenas|son|no|tan|buen|valor|como|ellos|||ellas|mantienen|costos|bajos|pero|cuando|ellas|rompen|la|factura|puede|ser|devastadora
по-перше|деякі|стрункі|постачання|ланцюги|є|не|такими|хорошими|цінністю|як|вони|здаються|в основному|вони|тримають|витрати|низькими|але|коли|вони|ламаються|рахунок|рахунок|може|бути|руйнівним
||||||||||||||||||||||||||ogromny
ilk olarak|bazı|yalın|tedarik|zincirler|-dir|değil|kadar|iyi|değer|kadar|onlar|görünüyor|çoğunlukla|onlar|tutar|maliyetler|düşük|ama|-dığında|onlar|kırılır|fatura|fatura|-abilir|-dir|felç edici
zuerst|einige|schlanke|Liefer-|Ketten|sind|nicht|so|gut|wert|wie|sie|erscheinen|meist|sie|halten|Kosten|niedrig|aber|wenn|sie|brechen|die|Rechnung|kann|sein|verheerend
首先|一些|精益的|供应|链条|是|不|如同|好|价值|如同|它们|看起来|大多数情况下|它们|保持|成本|低|但是|当|它们|断裂|账单|费用|可以|是|令人痛苦的
اول|برخی|باریک|تأمین|زنجیرهها|هستند|نه|به اندازه|خوب|ارزش|به اندازه|آنها|به نظر میرسند|عمدتاً|آنها|نگه میدارند|هزینهها|پایین|اما|وقتی که|آنها|میشکنند|صورتحساب|صورتحساب|میتواند|باشد|فلجکننده
首先|一些|精益|供应|链|是|不|如同|好的|价值|如同|它们|看起来|大多数情况下|它们|保持|成本|低|但|当|它们|断裂|这|账单|可以|是|令人痛苦的
во-первых|некоторые|бережливые|цепочки поставок|цепочки|являются|не|такими|хорошими|ценностью|как|они|кажутся|в основном|они|держат|затраты|низкими|но|когда|они|ломаются|счет|может|быть||разорительным
prima|alcune|snelli|forniture|catene|sono|non|così|buono|valore|come|esse|appaiono|per lo più|esse|mantengono|costi|bassi|ma|quando|esse|si rompono|il|conto|può|essere|devastante
첫째로|일부|효율적인|공급|체인|~이다|~이 아니다|~만큼|좋은|가치|~처럼|그것들이|보인다|대부분|그것들이|유지한다|비용|낮은|그러나|~할 때|그것들이|고장나다|그|비용|~할 수 있다|~이다|치명적인
||||||||||||||||||||||||||破滅的な
أولاً|بعض|النحيفة|الإمدادات|السلاسل|هي|ليست|كما|جيدة|قيمة|كما|هم|يبدو|في الغالب|هم|يحافظون|التكاليف|منخفضة|لكن|عندما|هم|تتعطل|الفاتورة|الفاتورة|يمكن|أن تكون|مدمرة
首先,一些精益供应链并不像看上去那么有价值:大多数情况下它们可以保持较低的成本,但当它们破裂时,账单可能会造成严重损失。
首先,一些精简的供应链并不像它们看起来的那么有价值:大多数情况下它们保持低成本,但一旦出现问题,费用可能会非常高。
Primeiro, algumas cadeias de suprimento enxutas não são tão vantajosas quanto parecem: na maioria das vezes, mantêm os custos baixos, mas quando quebram, a conta pode ser devastadora.
Innanzitutto, alcune catene di approvvigionamento snodate non sono così vantaggiose come sembrano: per lo più mantengono bassi i costi, ma quando si rompono, il conto può essere devastante.
Primero, algunas cadenas de suministro ajustadas no son tan rentables como parecen: en su mayoría mantienen bajos los costos, pero cuando se rompen, la factura puede ser devastadora.
По-перше, деякі стрункі ланцюги постачання не є такими вигідними, як здається: в основному вони знижують витрати, але коли вони ламаються, рахунок може бути руйнівним.
Öncelikle, bazı ince tedarik zincirleri göründüğü kadar iyi bir değer sunmuyor: genellikle maliyetleri düşük tutuyorlar, ancak kırıldıklarında fatura yıkıcı olabilir.
Erstens sind einige schlanke Lieferketten nicht so wertvoll, wie sie erscheinen: Sie halten meist die Kosten niedrig, aber wenn sie brechen, kann die Rechnung verheerend sein.
첫째, 일부 슬림 공급망은 보이는 것만큼 가성비가 좋지 않다: 대부분 비용을 낮추지만, 고장이 나면 청구서가 치명적일 수 있다.
أولاً، بعض سلاسل التوريد الرشيقة ليست ذات قيمة جيدة كما تبدو: في الغالب تبقي التكاليف منخفضة، ولكن عندما تتعطل، يمكن أن تكون الفاتورة مدمرة.
Đầu tiên, một số chuỗi cung ứng tinh gọn không có giá trị tốt như chúng xuất hiện: chủ yếu chúng giữ chi phí thấp, nhưng khi chúng bị đứt gãy, hóa đơn có thể rất nặng nề.
اول، برخی زنجیرههای تأمین باریک به اندازهای که به نظر میرسند ارزشمند نیستند: عمدتاً هزینهها را پایین نگه میدارند، اما وقتی که شکسته میشوند، هزینه میتواند فلجکننده باشد.
首先,一些精简的供应链并不像它们看起来那么划算:它们大多保持低成本,但一旦出现问题,费用可能会非常高。
Во-первых, некоторые оптимизированные цепочки поставок не так выгодны, как кажутся: в основном они снижают затраты, но когда они ломаются, последствия могут быть разрушительными.
Tout d'abord, certaines chaînes d'approvisionnement optimisées ne sont pas aussi avantageuses qu'elles en ont l'air : elles maintiennent principalement les coûts bas, mais lorsqu'elles se cassent, la facture peut être écrasante.
Today's bottlenecks have reduced global gdp by at least 1%.
de hoje|gargalos|têm|reduzido|global|PIB|em|pelo|menos
d'aujourd'hui|goulets d'étranglement|ont|réduit|mondial|PIB|de|au|moins de
|ozka grla|||||||
hôm nay|nút thắt|đã|giảm|toàn cầu|GDP|ít nhất|ít nhất|
|obstacles, delays||reduced||gross domestic product|||
de hoy|cuellos de botella|han|reducido|global|PIB|en|al|menos
сьогоднішні|вузькі місця|мають|зменшили|глобальний|валовий внутрішній продукт|на|принаймні|щонайменше
bugünün|darboğazlar|-di|azalttı|küresel|gayri safi yurtiçi hasıla|kadar||
heutigen|Engpässe|haben|reduziert|global|BIP|um||
今天的|瓶颈|已经|减少|全球的|国内生产总值|至少|至少|
امروز|گلوگاهها|فعل کمکی|کاهش یافته|جهانی|تولید ناخالص داخلی|به اندازه|حداقل|
今天的|瓶颈|已经|减少了|全球的|国内生产总值|至少|至少|
сегодняшние|узкие места|они|сократили|глобальный|ВВП|на|как минимум|минимум
odierni|colli di bottiglia|hanno|ridotto|globale|pil|di|almeno|
오늘의|병목현상들이|현재완료형|줄어들게 했다|세계의|국내총생산을|만큼|적어도|최소한
اليوم|الاختناقات|قد|خفضت|العالمي|الناتج المحلي الإجمالي|بنسبة|على|الأقل
当今的瓶颈已使全球 GDP 减少了至少 1%。
今天的瓶颈使全球GDP减少了至少1%。
Os gargalos de hoje reduziram o PIB global em pelo menos 1%.
I colli di bottiglia odierni hanno ridotto il PIL globale di almeno l'1%.
Los cuellos de botella de hoy han reducido el PIB global en al menos un 1%.
Сьогоднішні вузькі місця зменшили світовий ВВП щонайменше на 1%.
Bugünün darboğazları, küresel GSYİH'yı en az %1 oranında azaltmıştır.
Die heutigen Engpässe haben das globale BIP um mindestens 1 % reduziert.
오늘날의 병목 현상은 전 세계 GDP를 최소 1% 감소시켰습니다.
لقد خفضت الاختناقات الحالية الناتج المحلي الإجمالي العالمي بنسبة لا تقل عن 1٪.
Những nút thắt hiện tại đã làm giảm GDP toàn cầu ít nhất 1%.
گلوگاههای امروز باعث کاهش تولید ناخالص داخلی جهانی به میزان حداقل ۱٪ شده است.
今天的瓶颈使全球GDP至少减少了1%。
Сегодняшние узкие места снизили глобальный ВВП как минимум на 1%.
Les goulets d'étranglement d'aujourd'hui ont réduit le PIB mondial d'au moins 1 %.
Shareholders have been hit as well as consumers: as chip shortages have stalled car production, carmakers' cashflows have dropped by 80% year on year.
acionistas|têm|sido|atingidos|assim como|bem|como|consumidores|como|chip|escassez|têm|parado|carro|produção|das montadoras|fluxos de caixa|têm|caído|em|ano|em|ano
les actionnaires|ont|été|frappés|ainsi que||alors que|||puce|pénuries|ont|ralenti|la production de voitures|production|des constructeurs automobiles|flux de trésorerie|ont|chuté|de|année|sur|année
cổ đông|đã|bị|ảnh hưởng|cũng như|cũng|như|người tiêu dùng||vi mạch|thiếu hụt|đã|làm ngưng trệ|xe|sản xuất|của các nhà sản xuất ô tô|dòng tiền|đã|giảm|đến|năm|qua|năm
Shareholders|||||||||semiconductor components|supply deficits|||||automakers|cash flows||||||
los accionistas|han|sido|golpeados|así como|bien|como|consumidores|ya que|chips|escasez|han|detenido|la producción de automóviles|producción|de los fabricantes de automóviles|flujos de efectivo|han|caído|en|año|a|año
акціонери|мають|були|вражені|оскільки|також|як|споживачі|оскільки|чіп|дефіцити|мають|зупинили|автомобіль|виробництво|виробників автомобілів|грошові потоки|мають|впали|на|рік|на|рік
hissedarlar|-di|-di|vuruldu|-dığı gibi|de|-dığı gibi|tüketiciler|-dığı gibi|çip|kıtlıklar|-di|durdurdu|otomobil|üretim|otomobil üreticilerinin|nakit akışları|-di|düştü|kadar|yıl|-den|yıla
Aktionäre|haben|worden|getroffen|sowie|auch|wie|Verbraucher|da|Chip|Engpässe|haben|zum Stillstand gebracht|Auto|Produktion|der Automobilhersteller|Cashflows|haben|gesenkt|um|Jahr|auf|Jahr
股东|已经|被|打击|因为|也|和|消费者|因为|芯片|短缺|已经|停滞|汽车|生产|汽车制造商的|现金流|已经|下降|下降了|年|持续|年
سهامداران|فعل کمکی|بودهاند|ضربه خورده|همانطور که|همچنین|همانطور که|مصرفکنندگان||تراشه|کمبودها|فعل کمکی|متوقف کرده|خودرو|تولید|خودروسازان|جریانهای نقدی|فعل کمکی|کاهش یافته|به اندازه|سال|به|سال
股东|已经|被|打击|因为|也|以及|消费者|当|芯片|短缺|已经|停止|汽车|生产|汽车制造商的|现金流|已经|下降|下降了|年|按|年
акционеры|они|были|поражены|так как|также|как|потребители|так как|чип|нехватки|они|остановили|автомобиль|производство|автопроизводителей|денежные потоки|они|упали|на|год|по|году
azionisti|hanno|stati|colpiti|così come|anche|come|consumatori|poiché|chip|carenze|hanno|bloccato|auto|produzione|dei produttori di auto|flussi di cassa|hanno|diminuito|di|anno|su|anno
주주들이|현재완료형|되어왔다|타격을 입은|~때문에|또한|~처럼|소비자들이|~때문에|칩|부족들이|현재완료형|지연시킨|자동차|생산을|자동차 제조사들의|현금 흐름이|현재완료형|감소한|만큼|연도|~에|연도
||||||||||||wstrzymały||||przepływy pieniężne||||||
المساهمون|قد|تم|ضرب|كما|أيضًا|كما|المستهلكون|حيث|الرقائق|النقص|قد|أوقف|السيارات|الإنتاج|شركات صناعة السيارات|التدفقات النقدية|قد|انخفضت|بنسبة|سنة|على|سنة
股东和消费者都受到了打击:由于芯片短缺导致汽车生产停滞,汽车制造商的现金流同比下降了80%。
股东和消费者都受到了影响:由于芯片短缺导致汽车生产停滞,汽车制造商的现金流同比下降了80%。
Os acionistas foram afetados assim como os consumidores: à medida que a escassez de chips paralisou a produção de automóveis, os fluxos de caixa dos fabricantes de automóveis caíram 80% ano a ano.
Gli azionisti sono stati colpiti così come i consumatori: poiché le carenze di chip hanno bloccato la produzione di auto, i flussi di cassa dei produttori di automobili sono diminuiti dell'80% anno su anno.
Los accionistas también se han visto afectados, así como los consumidores: a medida que la escasez de chips ha detenido la producción de automóviles, los flujos de efectivo de los fabricantes de automóviles han caído un 80% interanual.
Акціонери постраждали так само, як і споживачі: оскільки нестача чіпів зупинила виробництво автомобілів, грошові потоки виробників автомобілів впали на 80% в річному обчисленні.
Hissedarlar da tüketiciler kadar etkilendi: çip kıtlıkları otomobil üretimini durdurduğundan, otomobil üreticilerinin nakit akışları yıllık %80 oranında düştü.
Aktionäre wurden ebenso getroffen wie Verbraucher: Da Chipmangel die Automobilproduktion zum Stillstand gebracht hat, sind die Cashflows der Automobilhersteller im Jahresvergleich um 80 % gesunken.
주주들은 소비자들만큼이나 타격을 입었습니다: 칩 부족으로 자동차 생산이 중단되면서 자동차 제조업체의 현금 흐름이 전년 대비 80% 감소했습니다.
لقد تأثر المساهمون وكذلك المستهلكون: حيث أدت نقص الرقائق إلى توقف إنتاج السيارات، وانخفضت التدفقات النقدية لشركات صناعة السيارات بنسبة 80٪ على أساس سنوي.
Các cổ đông cũng bị ảnh hưởng như người tiêu dùng: khi sự thiếu hụt chip đã làm đình trệ sản xuất ô tô, dòng tiền của các nhà sản xuất ô tô đã giảm 80% so với năm trước.
سهامداران و همچنین مصرفکنندگان آسیب دیدهاند: با کمبود تراشهها که تولید خودرو را متوقف کرده است، جریان نقدی خودروسازان به میزان ۸۰٪ نسبت به سال گذشته کاهش یافته است.
股东和消费者都受到了影响:由于芯片短缺导致汽车生产停滞,汽车制造商的现金流同比下降了80%。
Акционеры пострадали так же, как и потребители: из-за нехватки чипов производство автомобилей остановилось, и денежные потоки автопроизводителей упали на 80% по сравнению с прошлым годом.
Les actionnaires ont été touchés tout comme les consommateurs : alors que les pénuries de puces ont ralenti la production automobile, les flux de trésorerie des constructeurs automobiles ont chuté de 80 % d'une année sur l'autre.
Tim Cook, the supply-chain guru who runs Apple, reckons such snafus could reduce sales by up to $8bn, or 10%, this quarter.
Tim|Cook|le|||expert|qui|dirige|Apple|pense|de tels|problèmes|pourraient|réduire|ventes|de|jusqu'à|à|8 milliards de dollars|ou|ce|trimestre
Tim|Cook|người|||chuyên gia|người|điều hành|Apple|cho rằng|những|sự cố|có thể|giảm|doanh thu|đến|tối đa|tới|8 tỷ|hoặc|quý này|
Тім|Кук|той|||гуру|який|керує|Епл|вважає|такі|проблеми|можуть|зменшити|продажі|на|до|до|8 млрд|або|цього|кварталу
|||||||||||problemas||||||||||
Tim|Cook|-i|||uzman|-ki|yönetiyor|Apple|düşünüyor|böyle|aksaklıklar|-ebilir|azaltmak|satışlar|kadar|kadar|kadar|8 milyar dolar|veya|bu|çeyrek
Tim|Cook|der|||Guru|der|leitet|Apple|schätzt|solche|Pannen|könnten|reduzieren|Verkäufe|um|bis|zu|8 Mrd $|oder|dieses|Quartal
蒂姆|库克|这个|||大师|谁|经营|苹果|认为|这样的|失误|可能|减少|销售|下降|高达|至多|80亿美元|或者|这个|季度
تیم|کوک|آن|||کارشناس|که|اداره میکند|اپل|برآورد میکند|چنین|مشکلات|میتواند|کاهش دهد|فروشها|به اندازه|تا|به|8 میلیارد|یا|این|سهماهه
|||||||||||失误||||||||||
Тим|Кук|тот|||гуру|который|управляет|Эппл|считает|такие|неудачи|могут|сократить|продажи|на|до|до|8 миллиардов|или|этом|квартале
팀|쿡|그|||전문가|~인|운영하는|애플|생각한다|그러한|문제들이|~할 수 있다|줄어들게 하다|판매를|만큼|최대|~까지|80억 달러를|또는|이번|분기
تيم|كوك|ال|||الخبير|الذي|يدير|أبل|يعتقد|مثل هذه|الأخطاء|يمكن أن|تخفض|المبيعات|بمقدار|حتى|إلى|8 مليار دولار|أو|هذا|الربع
苹果公司的供应链大师蒂姆·库克 (Tim Cook) 认为,这种混乱可能会导致本季度销售额减少 80 亿美元,即 10%。
苹果公司的供应链专家蒂姆·库克认为,这种问题可能会导致本季度销售减少高达80亿美元,或10%。
Tim Cook, o guru da cadeia de suprimentos que dirige a Apple, acredita que tais problemas poderiam reduzir as vendas em até $8 bilhões, ou 10%, neste trimestre.
Tim Cook, il guru della catena di approvvigionamento che dirige Apple, stima che tali imprevisti potrebbero ridurre le vendite fino a 8 miliardi di dollari, ovvero il 10%, in questo trimestre.
Tim Cook, el gurú de la cadena de suministro que dirige Apple, estima que tales contratiempos podrían reducir las ventas en hasta 8 mil millones de dólares, o un 10%, este trimestre.
Тім Кук, гуру ланцюгів постачання, який керує Apple, вважає, що такі проблеми можуть зменшити продажі до 8 мільярдів доларів, або на 10%, цього кварталу.
Apple'ı yöneten tedarik zinciri uzmanı Tim Cook, bu tür aksaklıkların bu çeyrekte satışları 8 milyar dolara kadar, yani %10 oranında azaltabileceğini düşünüyor.
Tim Cook, der Supply-Chain-Guru, der Apple leitet, schätzt, dass solche Pannen die Verkäufe in diesem Quartal um bis zu 8 Milliarden Dollar oder 10 % reduzieren könnten.
애플을 운영하는 공급망 전문가 팀 쿡은 이러한 문제로 인해 이번 분기 매출이 최대 80억 달러, 즉 10% 감소할 수 있다고 추정합니다.
يعتقد تيم كوك، خبير سلسلة التوريد الذي يدير شركة آبل، أن مثل هذه المشاكل قد تقلل المبيعات بمقدار يصل إلى 8 مليارات دولار، أو 10٪، في هذا الربع.
Tim Cook, chuyên gia chuỗi cung ứng điều hành Apple, ước tính rằng những sự cố như vậy có thể làm giảm doanh số lên tới 8 tỷ đô la, hoặc 10%, trong quý này.
تیم کوک، کارشناس زنجیره تأمین که اپل را اداره میکند، برآورد میکند که چنین مشکلاتی میتواند فروش را تا ۸ میلیارد دلار، یا ۱۰٪، در این فصل کاهش دهد.
苹果公司的供应链专家蒂姆·库克认为,这种失误可能会使本季度的销售额减少高达80亿美元,或10%。
Тим Кук, гуру цепочек поставок, который управляет Apple, считает, что такие сбои могут снизить продажи до 8 миллиардов долларов, или на 10%, в этом квартале.
Tim Cook, le gourou de la chaîne d'approvisionnement qui dirige Apple, estime que de tels incidents pourraient réduire les ventes de jusqu'à 8 milliards de dollars, soit 10 %, ce trimestre.
Covid-19 was a shock, but wars, extreme weather or another virus could easily disrupt supply chains in the next decade.
Covid-19|a été|un|choc|mais|les guerres|extrême|météo|ou|un autre|virus|pourrait|facilement|perturber|les chaînes|d'approvisionnement|dans|la|prochaine|décennie
Covid-19|đã|một|cú sốc|nhưng|chiến tranh|thời tiết cực đoan||hoặc|một|virus khác|có thể|dễ dàng|làm gián đoạn|chuỗi|cung ứng|trong|thập kỷ|tới|
Ковід-19|був|шок||але|війни|екстремальна|погода|або|ще один|вірус|можуть|легко|порушити|постачання|ланцюги|в|наступному|десятилітті|
Covid-19|-dı|bir|şok|ama|savaşlar|aşırı|hava|veya|başka|virüs|-ebilir|kolayca|bozmak|tedarik|zincirler|içinde|-i|gelecek|on yıl
Covid-19|war|ein|Schock|aber|Kriege|extreme|Wetter|oder|ein anderer|Virus|könnte|leicht|stören|Liefer-|ketten|in|dem|nächsten|Jahrzehnt
新冠疫情|是|一个|冲击|但是|战争|极端|天气|或者|另一个|病毒|可能|容易|破坏|供应|链条|在|这个|下一个|十年
کووید-19|بود|یک|شوک|اما|جنگها|شدید|آب و هوا|یا|یک ویروس دیگر||میتواند|به راحتی|مختل کند|زنجیرههای|تأمین|در|دهه|آینده|
|||||||||||||扰乱||||||
Covid-19|был|шок||но|войны|экстремальная|погода|или|другой|вирус|могут|легко|нарушить|цепочки|поставок|в|следующем|десятилетии|
코로나19|~였다|하나의|충격|그러나|전쟁들|극단적인|날씨|또는|또 다른|바이러스가|~할 수 있다|쉽게|방해하다|공급|체인들을|~에서|다음|10년|
كوفيد-19|كان|صدمة|صدمة|لكن|الحروب|الشديدة|الطقس|أو|فيروس آخر||يمكن أن|بسهولة|تعطل|سلاسل|التوريد|في|العقد|القادم|العقد
Covid-19 令人震惊,但战争、极端天气或其他病毒很容易扰乱未来十年的供应链。
新冠疫情是一个冲击,但战争、极端天气或其他病毒在未来十年内可能轻易扰乱供应链。
A Covid-19 foi um choque, mas guerras, clima extremo ou outro vírus poderiam facilmente interromper as cadeias de suprimentos na próxima década.
Il Covid-19 è stato uno shock, ma guerre, condizioni meteorologiche estreme o un altro virus potrebbero facilmente interrompere le catene di approvvigionamento nel prossimo decennio.
Covid-19 fue un shock, pero guerras, clima extremo u otro virus podrían interrumpir fácilmente las cadenas de suministro en la próxima década.
Covid-19 був шоком, але війни, екстремальні погодні умови або інший вірус можуть легко порушити ланцюги постачання в наступному десятилітті.
Covid-19 bir şoktu, ancak savaşlar, aşırı hava koşulları veya başka bir virüs, önümüzdeki on yılda tedarik zincirlerini kolayca bozabilir.
Covid-19 war ein Schock, aber Kriege, extreme Wetterbedingungen oder ein weiteres Virus könnten in den nächsten zehn Jahren leicht die Lieferketten stören.
코로나19는 충격이었지만, 전쟁, 극단적인 날씨 또는 또 다른 바이러스가 다음 10년 동안 공급망을 쉽게 방해할 수 있습니다.
كان كوفيد-19 صدمة، ولكن الحروب أو الطقس القاسي أو فيروس آخر يمكن أن تعطل سلاسل التوريد بسهولة في العقد المقبل.
Covid-19 là một cú sốc, nhưng chiến tranh, thời tiết cực đoan hoặc một virus khác có thể dễ dàng làm gián đoạn chuỗi cung ứng trong thập kỷ tới.
کووید-۱۹ یک شوک بود، اما جنگها، آب و هوای شدید یا ویروس دیگری میتواند به راحتی زنجیرههای تأمین را در دهه آینده مختل کند.
新冠疫情是一次冲击,但战争、极端天气或其他病毒在未来十年内可能轻易扰乱供应链。
Covid-19 был шоком, но войны, экстремальная погода или другой вирус могут легко нарушить цепочки поставок в следующем десятилетии.
Le Covid-19 a été un choc, mais des guerres, des conditions météorologiques extrêmes ou un autre virus pourraient facilement perturber les chaînes d'approvisionnement dans la prochaine décennie.
The second problem is that the single-minded pursuit of cost advantage has led to a dependency on autocracies that abuse human rights and use trade as a means of coercion.
||||||||추구||||||||의존성||||인권을 침해하는||||||||수단||강제
le|deuxième|problème|est|que|la|||poursuite|de|coût|avantage|a|conduit|à|une|dépendance|à|des autocraties|qui|abusent|des droits|humains|et|utilisent|le commerce|comme|un|moyen|de|coercition
этот|второй|проблема|есть|что|однобокое|||стремление|к|стоимости|преимуществу|имеет|привело|к|зависимости|зависимость|от|автократий|которые|нарушают|человеческие|права|и|используют|торговлю|как|средство|средство|для|принуждения
第二个问题是,一味追求成本优势导致了对侵犯人权、以贸易为胁迫手段的独裁政权的依赖。
第二个问题是,单纯追求成本优势导致对侵犯人权的独裁政权的依赖,并将贸易作为一种胁迫手段。
O segundo problema é que a busca obstinada pela vantagem de custo levou a uma dependência de autocracias que abusam dos direitos humanos e usam o comércio como meio de coerção.
Il secondo problema è che la ricerca unilaterale del vantaggio di costo ha portato a una dipendenza da autocrazie che abusano dei diritti umani e usano il commercio come mezzo di coercizione.
El segundo problema es que la búsqueda unilateral de la ventaja de costos ha llevado a una dependencia de las autocracias que abusan de los derechos humanos y utilizan el comercio como un medio de coerción.
Другою проблемою є те, що однобоке прагнення до зниження витрат призвело до залежності від автократій, які порушують права людини і використовують торгівлю як засіб примусу.
İkinci sorun, maliyet avantajının tek yönlü peşinden koşmanın, insan haklarını ihlal eden ve ticareti bir zorbalık aracı olarak kullanan otokrasilere bağımlılığa yol açmasıdır.
Das zweite Problem ist, dass die einseitige Verfolgung von Kostenvorteilen zu einer Abhängigkeit von Autokratien geführt hat, die Menschenrechte missbrauchen und Handel als Mittel der Zwangsausübung nutzen.
두 번째 문제는 비용 우위를 단순히 추구하는 것이 인권을 유린하고 무역을 강압의 수단으로 사용하는 독재국가에 대한 의존으로 이어졌다는 것입니다.
المشكلة الثانية هي أن السعي الأحادي لتحقيق ميزة التكلفة قد أدى إلى الاعتماد على الأنظمة الاستبدادية التي تنتهك حقوق الإنسان وتستخدم التجارة كوسيلة للضغط.
Vấn đề thứ hai là việc theo đuổi lợi thế chi phí một cách đơn điệu đã dẫn đến sự phụ thuộc vào các chế độ độc tài lạm dụng nhân quyền và sử dụng thương mại như một phương tiện cưỡng chế.
مسئله دوم این است که پیگیری یکسویه مزیت هزینهای منجر به وابستگی به دیکتاتوریهایی شده است که حقوق بشر را نقض میکنند و از تجارت به عنوان ابزاری برای اجبار استفاده میکنند.
第二个问题是,单纯追求成本优势导致了对侵犯人权的独裁政权的依赖,这些政权利用贸易作为一种胁迫手段。
Вторая проблема заключается в том, что однобокое стремление к снижению затрат привело к зависимости от автократий, которые нарушают права человека и используют торговлю как средство принуждения.
Le deuxième problème est que la recherche à tout prix d'un avantage de coût a conduit à une dépendance vis-à-vis des autocraties qui abusent des droits de l'homme et utilisent le commerce comme moyen de coercition.
Hopes that economic integration would lead to reform—what the Germans call “change through trade”—have been dashed: autocracies account for a third of world gdp.
|||||||||||||||||suya düştü||||||||
经济一体化将带来改革的希望——德国人称之为“通过贸易实现变革”——已经破灭:独裁国家的国内生产总值占世界GDP的三分之一。
人们希望经济一体化能带来改革——德国人称之为“通过贸易实现变革”——但这一希望已经破灭:独裁政权占全球GDP的三分之一。
As esperanças de que a integração econômica levaria a reformas—o que os alemães chamam de "mudança através do comércio"—foram frustradas: as autocracias representam um terço do PIB mundial.
Le speranze che l'integrazione economica avrebbe portato a riforme—quello che i tedeschi chiamano "cambiamento attraverso il commercio"—sono state deluse: le autocrazie rappresentano un terzo del PIL mondiale.
Las esperanzas de que la integración económica llevaría a reformas—lo que los alemanes llaman "cambio a través del comercio"—se han desvanecido: las autocracias representan un tercio del PIB mundial.
Сподівання, що економічна інтеграція призведе до реформ — те, що німці називають «змінами через торгівлю» — виявилися марними: автократії становлять третину світового ВВП.
Ekonomik entegrasyonun reformlara yol açacağına dair umutlar—Almanların “ticaretle değişim” dediği şey—suya düştü: otokrasiler dünya GSYİH'sinin üçte birini oluşturmaktadır.
Die Hoffnungen, dass wirtschaftliche Integration zu Reformen führen würde – was die Deutschen „Wandel durch Handel“ nennen – wurden enttäuscht: Autokratien machen ein Drittel des weltweiten BIP aus.
경제 통합이 개혁으로 이어질 것이라는 희망—독일인들이 '무역을 통한 변화'라고 부르는 것—은 좌절되었습니다: 독재국가는 세계 GDP의 3분의 1을 차지합니다.
لقد تحطمت الآمال بأن التكامل الاقتصادي سيؤدي إلى الإصلاح - ما يسميه الألمان "التغيير من خلال التجارة" -: تمثل الأنظمة الاستبدادية ثلث الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
Những hy vọng rằng sự hội nhập kinh tế sẽ dẫn đến cải cách—điều mà người Đức gọi là “thay đổi thông qua thương mại”—đã bị dập tắt: các chế độ độc tài chiếm một phần ba GDP thế giới.
امیدها به اینکه ادغام اقتصادی منجر به اصلاحات خواهد شد—چیزی که آلمانیها آن را "تغییر از طریق تجارت" مینامند—به یأس تبدیل شده است: دیکتاتوریها یکسوم تولید ناخالص داخلی جهان را تشکیل میدهند.
人们希望经济一体化能够带来改革——德国人称之为“通过贸易实现变革”——但这一希望已经破灭:独裁政权占全球GDP的三分之一。
Надежды на то, что экономическая интеграция приведет к реформам — то, что немцы называют «изменениями через торговлю» — были разрушены: автократии составляют треть мирового ВВП.
Les espoirs que l'intégration économique conduirait à des réformes—ce que les Allemands appellent « changement par le commerce »—ont été anéantis : les autocraties représentent un tiers du PIB mondial.
Vladimir Putin's invasion of Ukraine has painfully exposed Europe's reliance on Russian energy.
弗拉基米尔·普京对乌克兰的入侵痛苦地暴露了欧洲对俄罗斯能源的依赖。
弗拉基米尔·普京对乌克兰的入侵痛苦地暴露了欧洲对俄罗斯能源的依赖。
A invasão da Ucrânia por Vladimir Putin expôs dolorosamente a dependência da Europa em relação à energia russa.
L'invasione dell'Ucraina da parte di Vladimir Putin ha messo a nudo la dipendenza dell'Europa dall'energia russa.
La invasión de Ucrania por parte de Vladimir Putin ha expuesto dolorosamente la dependencia de Europa de la energía rusa.
Вторгнення Володимира Путіна в Україну болісно виявило залежність Європи від російської енергії.
Vladimir Putin'in Ukrayna'yı işgali, Avrupa'nın Rus enerjisine olan bağımlılığını acı bir şekilde ortaya çıkardı.
Wladimir Putins Invasion der Ukraine hat schmerzhaft die Abhängigkeit Europas von russischer Energie offengelegt.
블라디미르 푸틴의 우크라이나 침공은 유럽이 러시아 에너지에 의존하고 있다는 사실을 고통스럽게 드러냈습니다.
لقد كشفت غزو فلاديمير بوتين لأوكرانيا بشكل مؤلم عن اعتماد أوروبا على الطاقة الروسية.
Cuộc xâm lược Ukraine của Vladimir Putin đã phơi bày một cách đau đớn sự phụ thuộc của châu Âu vào năng lượng Nga.
تهاجم ولادیمیر پوتین به اوکراین بهطور دردناکی وابستگی اروپا به انرژی روسیه را نمایان کرده است.
弗拉基米尔·普京对乌克兰的入侵痛苦地暴露了欧洲对俄罗斯能源的依赖。
Вторжение Владимира Путина в Украину болезненно продемонстрировало зависимость Европы от российской энергии.
L'invasion de l'Ukraine par Vladimir Poutine a douloureusement exposé la dépendance de l'Europe à l'énergie russe.
This week McDonald's in Moscow, which opened in 1990, restarted under local control.
本周,1990 年开业的莫斯科麦当劳餐厅在当地控制下重新开业。
本周,1990年开业的莫斯科麦当劳在当地控制下重新开业。
Esta semana, o McDonald's em Moscovo, que abriu em 1990, reiniciou sob controle local.
Questa settimana McDonald's a Mosca, che ha aperto nel 1990, ha ripreso sotto controllo locale.
Esta semana, McDonald's en Moscú, que abrió en 1990, reinició bajo control local.
Цього тижня McDonald's у Москві, який відкрився в 1990 році, відновив роботу під місцевим контролем.
Bu hafta, 1990'da açılan Moskova'daki McDonald's, yerel kontrol altında yeniden başladı.
Diese Woche hat McDonald's in Moskau, das 1990 eröffnet wurde, unter lokaler Kontrolle wieder eröffnet.
이번 주, 1990년에 개장한 모스크바의 맥도날드가 현지 관리 하에 재개장했습니다.
هذا الأسبوع، أعادت ماكدونالدز في موسكو، التي افتتحت في عام 1990، التشغيل تحت السيطرة المحلية.
Tuần này, McDonald's ở Moscow, mở cửa vào năm 1990, đã khởi động lại dưới sự kiểm soát của địa phương.
این هفته مکدونالدز در مسکو، که در سال 1990 افتتاح شد، تحت کنترل محلی دوباره شروع به کار کرد.
本周,1990年开业的莫斯科麦当劳在地方控制下重新开业。
На этой неделе McDonald's в Москве, который открылся в 1990 году, возобновил работу под местным контролем.
Cette semaine, McDonald's à Moscou, qui a ouvert en 1990, a redémarré sous contrôle local.
Big Macs are no longer on the menu.
grandes|macs|estão|não|mais|no|o|menu
gros|Macs|sont|ne|plus|sur|le|menu
lớn|bánh mì kẹp thịt|thì|không|còn nữa|trên|thực đơn|thực đơn
|Big Macs||||||
grande|Macs|están|ya|más|en|el|menú
великі|Маки|є|не|більше|на|меню|
büyük|Mac'ler|-dir|hayır|daha uzun|üzerinde|-i|menü
groß|Macs|sind|keine|länger|auf|dem|Menü
大|麦当劳汉堡|是|不|再|在|菜单|菜单
بزرگ|مکها|هستند|نه|دیگر|روی|منو|
大|麦当劳汉堡|是|不|再|在|这个|菜单
большие|Маки|есть|не|больше|на|меню|
grande|Mac|sono|non|più|su|il|menu
큰|맥|~이다|더 이상|더 이상|~에|그|메뉴
كبير|ماك|تكون|لا|أطول|في|القائمة|قائمة الطعام
巨无霸不再出现在菜单上。
巨无霸不再在菜单上。
Big Macs não estão mais no menu.
I Big Mac non sono più nel menu.
Los Big Macs ya no están en el menú.
Великих Маків більше немає в меню.
Big Mac'ler artık menüde yok.
Big Macs sind nicht mehr auf der Speisekarte.
빅맥은 더 이상 메뉴에 없습니다.
لم تعد بيغ ماك موجودة في القائمة.
Big Macs không còn có trong thực đơn.
بیگ مکها دیگر در منو نیستند.
巨无霸汉堡不再在菜单上。
Биг Маки больше не в меню.
Les Big Macs ne sont plus au menu.
Meanwhile, President Xi Jinping's ideological and unpredictable China has a trade footprint seven times as big as Russia's—and the world relies on it for a variety of goods from active pharmaceutical ingredients to the processed lithium used in batteries.
enquanto isso|presidente|Xi|Jinping|ideológica|e|imprevisível|China|tem|uma|comercial|pegada|sete|vezes|como|grande|a|Rússia|e|o|mundo|depende|de|ela|para|uma|variedade|de|bens|de|ativos|farmacêuticos|ingredientes|a|o|processado|lítio|usado|em|baterias
entre-temps|président|Xi|de Jinping|idéologique|et|imprévisible|Chine|a|une|commerciale|empreinte|sept|fois|que|grande|que|celle de la Russie|et|le|monde|dépend|de|elle|pour|une|variété|de|biens|allant|actifs|pharmaceutiques|ingrédients|à|le|transformé|lithium|utilisé|dans|batteries
trong khi đó|tổng thống|Tập|của Tập Cận Bình|mang tính tư tưởng|và|khó đoán|Trung Quốc|có|một|thương mại|dấu chân|bảy|lần|như|lớn|như|của Nga|và|thế giới|thế giới|phụ thuộc|vào|nó|cho|một|đa dạng|của|hàng hóa|từ|hoạt chất|dược phẩm|nguyên liệu|đến|lithium|chế biến||sử dụng|trong|pin
||President of China|of Xi Jinping|ideological||unpredictable||||trade|trade influence||||||||||||||||||||制药|活性药物成分||the||锂|||电池
mientras tanto|presidente|Xi|Jinping|ideológico|y|impredecible|China|tiene|una|comercial|huella|siete|veces|como|grande|como|la de Rusia|y|el|mundo|depende|de|ella|para|una|variedad|de|bienes|de|activos|farmacéuticos|ingredientes|a|los|procesados|litio|usado|en|baterías
тим часом|президент|Сі|Цзіньпіна|ідеологічна|і|непередбачувана|Китай|має|торговельний|торговельний|слід|сім|разів|як|великий|як|Росії|і|світ|світ|покладається|на|нього|для|різноманіття|різноманіття|з|товарів|від|активних|фармацевтичних|інгредієнтів|до|обробленого|обробленого|літію|використаного|в|батареях
bu arada|başkan|Xi|Jinping'in|ideolojik|ve|öngörülemez|Çin|var|bir|ticaret|ayak izi|yedi|kat|kadar|büyük|kadar|Rusya'nın|ve|dünya||güveniyor|üzerine|ona|için|bir|çeşit|-den|mallar|-den|aktif|farmasötik|bileşenler|-e|işlenmiş|işlenmiş|lityum|kullanılan|içinde|piller
inzwischen|Präsident|Xi|Jinpings|ideologisch|und|unberechenbar|China|hat|einen|Handels|Fußabdruck|sieben|mal|so|groß|wie|Russlands|und|die|Welt|verlässt sich|auf|es|für|eine|Vielzahl|von|Gütern|von|aktiven|pharmazeutischen|Wirkstoffen|bis|dem|verarbeiteten|Lithium|verwendet|in|Batterien
与此同时|总统|习|近平的|意识形态的|和|不可预测的|中国|有|一个|贸易|足迹|七|倍|如同|大|如同|俄罗斯的|而且|世界|世界|依赖|于|它|为了|一种|多样|的|商品|从|活性|制药|成分|到|处理过的|处理过的|锂|用于|在|电池
در عین حال|رئیسجمهور|شی|جینپینگ|ایدئولوژیک|و|غیرقابل پیشبینی|چین|دارد|یک|تجاری|ردپا|هفت|برابر|به|بزرگ|به|روسیه|و|جهان||وابسته است|به|آن|برای|یک|تنوع|از|کالاها|از|فعال|دارویی|مواد اولیه|تا|لیتیوم|فرآوری شده||استفاده شده|در|باتریها
与此同时|总统|||意识形态的|和|不可预测的|中国|有|一个|贸易|足迹|七|倍|如同|大|如同|俄罗斯的|和|这个|世界|依赖|于|它|为了|一个|多种|的|商品|从|活性|制药|成分|到|这个|加工过的|锂|用于|在|电池
Тем временем|президент|Си|Цзиньпина|идеологический|и|непредсказуемый|Китай|имеет|след|торговый|след|семь|раз|как|большой|как|России|и|мир|мир|полагается|на|него|для|разнообразия|разнообразие|из|товаров|от|активных|фармацевтических|ингредиентов|до|обработанного|обработанного|лития|используемого|в|батареях
nel frattempo|presidente|Xi|Jinping|ideologica|e|imprevedibile|Cina|ha|un|commerciale|impronta|sette|volte|quanto|grande|quanto|Russia|e|il|mondo|si affida|a|essa|per|una|varietà|di|beni|da|attivi|farmaceutici|ingredienti|a|il|lavorato|litio|usato|in|batterie
한편|대통령|시|진핑의|이념적인|그리고|예측할 수 없는|중국|가지고 있다|하나의|무역|발자국|일곱|배|만큼|큰|만큼|러시아의|그리고|세계가|세계|의존하다|~에|그것에|~을 위해|다양한|다양성|~의|상품|~부터|활성|의약품|성분|~까지|그|가공된|리튬|사용되는|~에|배터리
||||イデオロギ|||||||||||||||||||||||||||||||||||
في هذه الأثناء|الرئيس|شي|جينبينغ|الأيديولوجي|و|غير المتوقع|الصين|لديها|بصمة|تجارية|أثر|سبع|مرات|مثل|كبير|مثل|روسيا|و|العالم|يعتمد|يعتمد|على|عليها|من أجل|مجموعة|متنوعة|من|السلع|من|نشطة|صيدلانية|مكونات|إلى|الليثيوم|المعالج|الليثيوم|المستخدم|في|بطاريات
与此同时,在习近平主席的意识形态和难以预测的情况下,中国的贸易足迹是俄罗斯的七倍,世界依赖中国生产从活性药物成分到电池用加工锂的各种商品。
与此同时,习近平主席的意识形态和不可预测的中国,其贸易规模是俄罗斯的七倍——世界依赖它提供从活性药物成分到电池中使用的加工锂等各种商品。
Enquanto isso, a China ideológica e imprevisível do presidente Xi Jinping tem uma pegada comercial sete vezes maior que a da Rússia—e o mundo depende dela para uma variedade de bens, desde ingredientes farmacêuticos ativos até o lítio processado usado em baterias.
Nel frattempo, la Cina ideologica e imprevedibile del presidente Xi Jinping ha un'impronta commerciale sette volte più grande di quella della Russia—e il mondo si affida ad essa per una varietà di beni, dagli ingredienti farmaceutici attivi al litio lavorato utilizzato nelle batterie.
Mientras tanto, la China ideológica e impredecible del presidente Xi Jinping tiene una huella comercial siete veces mayor que la de Rusia, y el mundo depende de ella para una variedad de bienes, desde ingredientes farmacéuticos activos hasta el litio procesado utilizado en baterías.
Тим часом, ідеологічний та непередбачуваний Китай президента Сі Цзіньпіна має торговий слід, який у сім разів більший за російський — і світ покладається на нього для отримання різноманітних товарів, від активних фармацевтичних інгредієнтів до обробленого літію, що використовується в акумуляторах.
Bu arada, Başkan Xi Jinping'in ideolojik ve öngörülemez Çin'i, Rusya'nın yedi katı büyüklüğünde bir ticaret ayak izine sahip ve dünya, aktif farmasötik bileşenlerden, pillerde kullanılan işlenmiş lityuma kadar çeşitli ürünler için buna bağımlı.
Inzwischen hat Chinas ideologisches und unberechenbares Regime unter Präsident Xi Jinping einen Handelsfußabdruck, der siebenmal so groß ist wie der Russlands – und die Welt ist auf eine Vielzahl von Gütern angewiesen, von aktiven pharmazeutischen Inhaltsstoffen bis hin zu dem verarbeiteten Lithium, das in Batterien verwendet wird.
한편, 시진핑 주석의 이념적이고 예측할 수 없는 중국은 러시아의 7배에 달하는 무역 발자국을 가지고 있으며, 세계는 활성 제약 성분에서 배터리에 사용되는 가공된 리튬에 이르기까지 다양한 상품을 위해 중국에 의존하고 있습니다.
في الوقت نفسه، تمتلك الصين تحت قيادة الرئيس شي جين بينغ تأثيرًا تجاريًا أكبر بسبع مرات من روسيا - ويعتمد العالم عليها لتوفير مجموعة متنوعة من السلع من المكونات الصيدلانية النشطة إلى الليثيوم المعالج المستخدم في البطاريات.
Trong khi đó, Trung Quốc của Chủ tịch Tập Cận Bình, với tư tưởng và tính không thể đoán trước, có dấu chân thương mại lớn gấp bảy lần so với Nga - và thế giới phụ thuộc vào nó cho nhiều loại hàng hóa từ nguyên liệu dược phẩm hoạt tính đến lithium đã qua chế biến được sử dụng trong pin.
در همین حال، چین ایدئولوژیک و غیرقابل پیشبینی رئیسجمهور شی جینپینگ، footprint تجاریاش هفت برابر روسیه است و جهان به آن برای انواع کالاها از مواد اولیه دارویی فعال تا لیتیوم فرآوری شده مورد استفاده در باتریها وابسته است.
与此同时,习近平主席的意识形态和不可预测的中国,其贸易足迹是俄罗斯的七倍——世界依赖它提供从活性药物成分到电池中使用的加工锂等多种商品。
Тем временем, идеологически непредсказуемый Китай под руководством президента Си Цзиньпина имеет торговый след в семь раз больше, чем у России — и мир зависит от него в отношении различных товаров, от активных фармацевтических ингредиентов до переработанного лития, используемого в батареях.
Pendant ce temps, la Chine idéologique et imprévisible du président Xi Jinping a une empreinte commerciale sept fois plus grande que celle de la Russie - et le monde en dépend pour une variété de biens allant des ingrédients pharmaceutiques actifs au lithium traité utilisé dans les batteries.
One indication that companies are shifting from efficiency to resilience is the vast build-up in precautionary inventories: for the biggest 3,000 firms globally these have risen from 6% to 9% of world gdp since 2016.
uma|indicação|que|empresas|estão|mudando|de|eficiência|para|resiliência|é|a|vasta|||em|precautionários|estoques|para|as|maiores|empresas|globalmente|estes|têm|aumentado|de|para||mundial|PIB|desde
une|indication|que|les entreprises|sont|en train de changer|de|l'efficacité|à|la résilience|est|le|vaste|||de|préventifs|stocks|pour|les|plus grandes|entreprises|à l'échelle mondiale|ceux-ci|ont|augmenté|de|à|du|PIB mondial|PIB|depuis
một|dấu hiệu|rằng|các công ty|thì|đang chuyển|từ|hiệu quả|sang|khả năng phục hồi|thì|sự|lớn|||trong|phòng ngừa|hàng tồn kho|cho|các|lớn nhất|công ty|toàn cầu|những cái này|đã|tăng lên|từ|đến|của|thế giới|GDP|kể từ
|sign|||||||||||||||safety stockpiles|库存||||||||||||||
una|indicación|que|las empresas|están|cambiando|de|eficiencia|a|resiliencia|es|la|vasta|||en|precautorias|inventarios|para|las|más grandes|empresas|globalmente|estos|han|aumentado|de|a|del|mundo|PIB|desde
один|ознака|що|компанії|є|переходять|від|ефективності|до|стійкості|є|величезне|величезне|||в|запобіжних|запасах|для|найбільших|найбільших|фірм|у світі|ці|мають|зросли|з|до|від|світового|ВВП|з
||||||||||||||||zapobiegawczych|||||||||||||||
bir|gösterge|ki|şirketler|-dir|kayıyor|-den|verimlilik|-e|dayanıklılık|-dir|-i|büyük|||içinde|ihtiyati|stoklar|için|en|büyük|firma|küresel olarak|bunlar|var|yükseldi|-den|-e|-in|dünya|gayri safi yurtiçi hasıla|-den beri
ein|Hinweis|dass|Unternehmen|sind|sich verschieben|von|Effizienz|zu|Resilienz|ist|der|enorme|||an|vorsorglichen|Beständen|für|die|größten|Firmen|weltweit|diese|haben|gestiegen|von|auf|von|Welt|BIP|seit
一个|指示|表明|公司|正在|转变|从|效率|到|韧性|是|这个|巨大的|||在|预防性|库存|对于|最大的|最大的|公司|全球|这些|已经|上升|从|到|的|世界|国内生产总值|自从
یک|نشانه|که|شرکتها|هستند|در حال تغییر|از|کارایی|به|تابآوری|است|انباشت|وسیع|||در|احتیاطی|موجودیها|برای|بزرگترین|بزرگترین|شرکتها|در سطح جهانی|اینها|داشتهاند|افزایش یافته|از|به|از|جهانی|تولید ناخالص داخلی|از
一|指示|连接词|公司|是|转变|从|效率|到|韧性|是|这个|巨大的|||在|预防性|库存|对于|这个|最大的|公司|全球|这些|已经|上升|从|到|的|世界|国内生产总值|自从
одно|указание|что|компании|есть|переходят|от|эффективности|к|устойчивости|есть|огромный|огромный|||в|предостерегающих|запасах|для|самых|крупнейших|компаний|глобально|они|имеют|возросли|с|до|от|мирового|ВВП|с
una|indicazione|che|le aziende|stanno|cambiando|da|efficienza|a|resilienza|è|il|vasto|||in|precauzionali|scorte|per|le|più grandi|aziende|globalmente|queste|hanno|aumentate|da|a|di|mondiale|pil|dal
하나의|징후|~라는|기업들이|~이다|이동하고 있다|~에서|효율성|~로|회복력|~이다|그|방대한|||~에서|예방적|재고|~을 위해|그|가장 큰|기업들|전 세계적으로|이것들이|가지고 있다|증가했다|~에서|~로|~의|세계|gdp|~이래로
||||||||||||||||予防的な|||||||||||||||
واحدة|إشارة|أن|الشركات|تكون|تتحول|من|الكفاءة|إلى|المرونة|هو|البناء|الضخم|||في|الاحترازية|المخزونات|بالنسبة لـ|أكبر|أكبر|الشركات|على مستوى العالم|هذه|قد|ارتفعت|من|إلى|من|الناتج|المحلي الإجمالي|منذ
企业正在从效率转向韧性的一个迹象是预防性库存的大量积累:自 2016 年以来,全球最大的 3,000 家企业的库存占世界 GDP 的比例已从 6% 上升至 9%。
公司从效率转向韧性的一个迹象是预防性库存的巨大增加:全球最大的3000家公司自2016年以来,这些库存占世界GDP的比例从6%上升到9%。
Uma indicação de que as empresas estão mudando de eficiência para resiliência é o vasto acúmulo de estoques de precaução: para as 3.000 maiores empresas globalmente, esses estoques aumentaram de 6% para 9% do PIB mundial desde 2016.
Un'indicazione che le aziende stanno passando dall'efficienza alla resilienza è il vasto accumulo di scorte precauzionali: per le 3.000 aziende più grandi a livello globale, queste sono aumentate dal 6% al 9% del PIL mondiale dal 2016.
Una indicación de que las empresas están cambiando de la eficiencia a la resiliencia es la gran acumulación de inventarios precautorios: para las 3,000 empresas más grandes a nivel mundial, estos han aumentado del 6% al 9% del PIB mundial desde 2016.
Однією з ознак того, що компанії переходять від ефективності до стійкості, є величезне накопичення запобіжних запасів: для найбільших 3000 компаній у світі вони зросли з 6% до 9% світового ВВП з 2016 року.
Şirketlerin verimlilikten dayanıklılığa geçiş yaptıklarının bir göstergesi, önleyici envanterlerdeki büyük artıştır: dünya genelindeki en büyük 3,000 firmanın envanterleri 2016'dan bu yana dünya GSYİH'sinin %6'sından %9'una yükselmiştir.
Ein Hinweis darauf, dass Unternehmen von Effizienz zu Resilienz übergehen, ist der massive Aufbau von Vorsorgebeständen: Bei den größten 3.000 Unternehmen weltweit sind diese seit 2016 von 6 % auf 9 % des weltweiten BIP gestiegen.
기업들이 효율성에서 회복력으로 전환하고 있다는 한 가지 징후는 예방적 재고의 대규모 축적입니다: 전 세계에서 가장 큰 3,000개 기업의 경우, 이는 2016년 이후 세계 GDP의 6%에서 9%로 증가했습니다.
إحدى الإشارات على أن الشركات تتحول من الكفاءة إلى المرونة هي الزيادة الكبيرة في المخزونات الاحترازية: بالنسبة لأكبر 3000 شركة على مستوى العالم، ارتفعت هذه المخزونات من 6% إلى 9% من الناتج المحلي الإجمالي العالمي منذ عام 2016.
Một dấu hiệu cho thấy các công ty đang chuyển từ hiệu quả sang khả năng phục hồi là sự tích lũy lớn trong hàng tồn kho phòng ngừa: đối với 3.000 công ty lớn nhất toàn cầu, con số này đã tăng từ 6% lên 9% GDP thế giới kể từ năm 2016.
یک نشانه از اینکه شرکتها از کارایی به تابآوری منتقل میشوند، افزایش قابل توجه موجودیهای احتیاطی است: برای بزرگترین ۳۰۰۰ شرکت در سطح جهانی، این موجودیها از ۶٪ به ۹٪ تولید ناخالص داخلی جهان از سال ۲۰۱۶ افزایش یافته است.
公司从效率转向韧性的一个迹象是预防性库存的巨大增加:全球最大的3000家公司自2016年以来,这些库存已从世界GDP的6%上升到9%。
Одним из признаков того, что компании переходят от эффективности к устойчивости, является значительное накопление предостерегающих запасов: для крупнейших 3000 компаний в мире они выросли с 6% до 9% мирового ВВП с 2016 года.
Une indication que les entreprises passent de l'efficacité à la résilience est l'énorme accumulation d'inventaires de précaution : pour les 3 000 plus grandes entreprises au monde, ceux-ci sont passés de 6 % à 9 % du PIB mondial depuis 2016.
Many firms are adopting dual sourcing and longer-term contracts.
muitas|empresas|estão|adotando|dupla|fonte|e|||contratos
de nombreuses|entreprises|sont|en train d'adopter|double|approvisionnement|et|||contrats
nhiều|công ty|thì|đang áp dụng|kép|nguồn cung|và|||hợp đồng
|||||procuring supplies||||
muchas|empresas|están|adoptando|dual|abastecimiento|y|||contratos
багато|фірм|є|впроваджують|подвійне|постачання|і|||контракти
birçok|firma|-dir|benimsemekte|çift|tedarik|ve|||sözleşmeler
viele|Firmen|sind|übernehmen|duale|Beschaffung|und|||Verträge
许多|公司|正在|采用|双重|采购|和|||合同
بسیاری|شرکتها|هستند|در حال پذیرش|دوگانه|تأمین|و|||قراردادها
许多|公司|正在|采用|双重|采购|和|||合同
многие|компании|есть|принимают|двойное|источников|и|||контракты
molte|aziende|stanno|adottando|doppia|approvvigionamento|e|||contratti
많은|기업들이|~이다|채택하고 있다|이중|조달|그리고|||계약들
||||二重|||||
العديد من|الشركات|تكون|تتبنى|مزدوج|التوريد|و|||العقود
许多公司正在采用双重采购和长期合同。
许多公司正在采用双重采购和长期合同。
Muitas empresas estão adotando fornecimento duplo e contratos de longo prazo.
Molte aziende stanno adottando forniture duali e contratti a lungo termine.
Muchas empresas están adoptando la doble fuente y contratos a largo plazo.
Багато компаній впроваджують подвійне постачання та довгострокові контракти.
Birçok firma çift kaynak kullanımı ve uzun vadeli sözleşmeler benimsemektedir.
Viele Unternehmen setzen auf doppelte Beschaffung und langfristige Verträge.
많은 기업들이 이중 소싱과 장기 계약을 채택하고 있습니다.
تتبنى العديد من الشركات مصادر مزدوجة وعقود طويلة الأجل.
Nhiều công ty đang áp dụng nguồn cung kép và hợp đồng dài hạn.
بسیاری از شرکتها در حال پذیرش تأمین دوگانه و قراردادهای بلندمدت هستند.
许多公司正在采用双重采购和长期合同。
Многие компании принимают двойное источниковое снабжение и долгосрочные контракты.
De nombreuses entreprises adoptent des sources doubles et des contrats à long terme.
The pattern of multinational investment has been inverted: 69% is from local subsidiaries reinvesting locally, rather than parent firms sending capital across borders.
o|padrão|de|multinacional|investimento|tem|sido|invertido|é|de|locais|subsidiárias|reinvestindo|localmente|em vez|de|matriz|empresas|enviando|capital|através de|fronteiras
le|modèle|d'|multinational|investissement|a|été|inversé|est|de|locales|filiales|réinvestissant|localement|plutôt|que|sociétés|mères|envoyant|capital|à travers|frontières
|||||||||||podjetij||||||||||
mẫu|hình thức|của|đa quốc gia|đầu tư|đã|bị|đảo ngược|là|từ|địa phương|công ty con|tái đầu tư|tại chỗ|hơn|là|công ty mẹ|doanh nghiệp|gửi|vốn|qua|biên giới
|||||||turned around||||local branches|reinvesting|||||||||
El|patrón|de|multinacional|inversión|ha|sido|invertido|es|de|locales|subsidiarias|reinvirtiendo|localmente|más bien|que|matriz|empresas|enviando|capital|a través|fronteras
цей|шаблон|багатонаціональних|багатонаціональних|інвестицій|має|бути|перевернутим|є|з|місцевих|дочірніх компаній|реінвестуючи|локально|скоріше|ніж|материнських|компаній|що надсилають|капітал|через|кордони
bu|model|-in|çok uluslu|yatırım|-di|-miş|tersine dönmüş|-dir|-den|yerel|iştirakler|yeniden yatırım yaparak|yerelde|daha doğrusu|-den|ana|şirketler|göndererek|sermaye|-ın ötesine|sınırlar
das|Muster|der|multinationalen|Investitionen|hat|worden|umgekehrt|ist|von|lokalen|Tochtergesellschaften|reinvestieren|lokal|eher|als|Mutter-|Unternehmen|senden|Kapital|über|Grenzen
这个|模式|的|跨国|投资|已经|被|颠倒|是|来自|本地|子公司|再投资|本地|而不是|而是|母公司|公司|发送|资本|跨越|边界
الگو|الگو|از|چندملیتی|سرمایهگذاری|داشته|شده|معکوس|است|از|محلی|شرکتهای تابعه|دوباره سرمایهگذاری|محلی|بهجای|اینکه|مادر|شرکتها|ارسال|سرمایه|فراتر از|مرزها
该|模式|的|跨国|投资|已|被|反转|是|来自|本地|子公司|再投资|本地|而不是|而|母公司|公司|发送|资本|跨越|边界
этот|шаблон|многонациональных|многонациональных|инвестиций|имеет|был|перевернут|является|от|местных|дочерних компаний|реинвестирующих|на месте|скорее|чем|материнских|компаний|отправляющих|капитал|через|границы
il|modello|di|multinazionali|investimento|ha|stato|invertito|è|da|locali|filiali|reinvestendo|localmente|piuttosto|che|genitoriali|aziende|inviando|capitale|attraverso|confini
그|패턴|의|다국적|투자|해왔다|되어왔다|뒤바뀐|이다|에서|현지|자회사들|재투자하는|현지에서|오히려|~보다|모회사|기업들이|보내는|자본|국경을 넘어|경계들
|||||||||||子会社||||||||||
النمط|نمط|من|متعددة الجنسيات|الاستثمار|قد|تم|عكس|هو|من|محلية|الشركات التابعة|تعيد استثمار|محليًا|بدلاً|من|الشركات الأم|الشركات|إرسال|رأس المال|عبر|الحدود
跨国投资的模式已经颠倒:69%来自当地子公司在当地再投资,而不是母公司跨境输送资本。
跨国投资的模式已经颠倒:69%来自当地子公司在本地再投资,而不是母公司跨境发送资本。
O padrão de investimento multinacional foi invertido: 69% vem de subsidiárias locais reinvestindo localmente, em vez de empresas-mãe enviando capital através das fronteiras.
Il modello di investimento multinazionale è stato invertito: il 69% proviene da filiali locali che reinvestono localmente, piuttosto che da aziende madri che inviano capitale oltre confine.
El patrón de inversión multinacional se ha invertido: el 69% proviene de filiales locales reinvirtiendo localmente, en lugar de que las empresas matrices envíen capital a través de las fronteras.
Модель багатонаціональних інвестицій була перевернута: 69% надходить від місцевих дочірніх компаній, які реінвестують на місцевому рівні, а не від материнських компаній, які пересилають капітал через кордони.
Çok uluslu yatırımın modeli tersine döndü: %69'u yerel yan kuruluşların yerel olarak yeniden yatırım yapmasından kaynaklanıyor, ana firmaların sermayeyi sınır ötesine göndermesinden değil.
Das Muster der multinationalen Investitionen hat sich umgekehrt: 69 % stammen von lokalen Tochtergesellschaften, die lokal reinvestieren, anstatt dass Muttergesellschaften Kapital über Grenzen hinweg senden.
다국적 투자 패턴이 뒤바뀌었다: 69%가 모회사에서 자본을 국경을 넘어 보내는 것이 아니라, 현지 자회사가 현지에 재투자하는 것이다.
لقد تم عكس نمط الاستثمار المتعدد الجنسيات: 69% يأتي من الشركات الفرعية المحلية التي تعيد استثمارها محليًا، بدلاً من الشركات الأم التي ترسل رأس المال عبر الحدود.
Mô hình đầu tư đa quốc gia đã bị đảo ngược: 69% đến từ các công ty con địa phương tái đầu tư tại chỗ, thay vì các công ty mẹ chuyển vốn qua biên giới.
الگوی سرمایهگذاری چندملیتی معکوس شده است: 69٪ از شرکتهای محلی است که به طور محلی دوباره سرمایهگذاری میکنند، به جای اینکه شرکتهای مادر سرمایه را از مرزها عبور دهند.
跨国投资的模式已经发生了颠倒:69%来自当地子公司在本地的再投资,而不是母公司跨境发送资本。
Модель многонациональных инвестиций была инвертирована: 69% составляют местные дочерние компании, реинвестирующие средства на местах, а не материнские компании, отправляющие капитал через границы.
Le schéma de l'investissement multinational a été inversé : 69 % provient de filiales locales réinvestissant localement, plutôt que des sociétés mères envoyant des capitaux à travers les frontières.
This echoes the 1930s, when global firms responded to nationalism by making subsidiaries abroad more self-sufficient.
isso|ecoa|os|anos 1930|quando|globais|empresas|responderam|ao|nacionalismo|por|fazer|subsidiárias|no exterior|mais||
cela|fait écho|aux|années 1930|quand|mondiales|entreprises|ont répondu|à|nationalisme|en|rendant|filiales|à l'étranger|plus||
điều này|vang vọng|những|năm 1930|khi|toàn cầu|doanh nghiệp|đã phản ứng|với|chủ nghĩa dân tộc|bằng cách|tạo ra|công ty con|ở nước ngoài|hơn||
|echoes|||||||||||||||
esto|refleja|la|década de 1930|cuando|globales|empresas|respondieron|a|nacionalismo|mediante|haciendo|subsidiarias|en el extranjero|más||
це|відлунює|1930-х|1930-х|коли|глобальні|компанії|відповіли|на|націоналізм|шляхом|створення|дочірніх компаній|за кордоном|більш||
||||||||||||filie||||
bu|yankılanıyor|-i|1930'lar|-dığı zaman|küresel|şirketler|yanıt verdiler|-e|milliyetçilik|-erek|yaparak|iştirakler|yurtdışında|daha||
dies|spiegelt wider|die|1930er Jahre|als|globale|Unternehmen|reagierten|auf|Nationalismus|indem|sie machten|Tochtergesellschaften|im Ausland|mehr||
这|呼应|这个|1930年代|当|全球|公司|响应|对|民族主义|通过|使得|子公司|在国外|更加||
این|طنینانداز میشود|دهه|1930|زمانی که|جهانی|شرکتها|پاسخ دادند|به|ملیگرایی|با|ساختن|شرکتهای تابعه|در خارج|بیشتر||
这|反映|这个|1930年代|当|全球的|公司|应对|对|民族主义|通过|使|子公司|在国外|更加|自给自足|
это|отзывается|1930-х|1930-х|когда|глобальные|компании|ответили|на|национализм|путем|создания|дочерних компаний|за границей|более||
questo|riecheggia|i|anni '30|quando|globali|aziende|risposero|a|nazionalismo|con|rendendo|filiali|all'estero|più||
이것|반향을 일으킨다|그|1930년대|~할 때|글로벌|기업들이|반응했다|에|민족주의에|~함으로써|만드는|자회사들|해외에|더||
|反映している||||||||||||||自給自足|
هذا|يذكر|العقد|1930|عندما|العالمية|الشركات|استجابت|إلى|الوطنية|من خلال|جعل|الشركات التابعة|في الخارج|أكثر||
这与 20 世纪 30 年代的情况相呼应,当时跨国公司通过让海外子公司更加自给自足来应对民族主义。
这与1930年代相呼应,当时全球公司通过使海外子公司更加自给自足来应对民族主义。
Isso ecoa a década de 1930, quando empresas globais responderam ao nacionalismo tornando subsidiárias no exterior mais autossuficientes.
Questo ricorda gli anni '30, quando le aziende globali risposero al nazionalismo rendendo le filiali all'estero più autosufficienti.
Esto recuerda a la década de 1930, cuando las empresas globales respondieron al nacionalismo haciendo que las filiales en el extranjero fueran más autosuficientes.
Це нагадує 1930-ті роки, коли глобальні компанії реагували на націоналізм, роблячи дочірні компанії за кордоном більш самодостатніми.
Bu, 1930'ları yansıtıyor; o zamanlar küresel firmalar, milliyetçiliğe yanıt olarak yurtdışındaki yan kuruluşları daha bağımsız hale getirdiler.
Dies erinnert an die 1930er Jahre, als globale Unternehmen auf Nationalismus reagierten, indem sie Tochtergesellschaften im Ausland selbstständiger machten.
이는 1930년대와 유사한데, 그 당시 글로벌 기업들은 민족주의에 대응하여 해외 자회사를 더 자급자족하게 만들었다.
هذا يذكرنا بعام 1930، عندما استجابت الشركات العالمية للقومية من خلال جعل الشركات الفرعية في الخارج أكثر اكتفاءً ذاتيًا.
Điều này gợi nhớ đến những năm 1930, khi các công ty toàn cầu phản ứng với chủ nghĩa dân tộc bằng cách làm cho các công ty con ở nước ngoài tự cung tự cấp hơn.
این موضوع یادآور دهه 1930 است، زمانی که شرکتهای جهانی به ملیگرایی پاسخ دادند و شرکتهای تابعه در خارج را خودکفاتر کردند.
这与1930年代相呼应,当时全球公司为了应对民族主义,使海外子公司更加自给自足。
Это напоминает 1930-е годы, когда глобальные компании реагировали на национализм, делая свои дочерние компании за границей более самодостаточными.
Cela rappelle les années 1930, lorsque les entreprises mondiales ont répondu au nationalisme en rendant les filiales à l'étranger plus autonomes.
The industries under most pressure are already reinventing their business models, encouraged by governments that from Europe to India are keen on “strategic autonomy”.
as|indústrias|sob|mais|pressão|estão|já|reinventando|seus|modelos|de negócios|incentivadas|por|governos|que|de|Europa|a|Índia|estão|interessadas|em|estratégica|autonomia
les|industries|sous|le plus|pression|sont|déjà|réinventant|leurs|modèles|économiques|encouragées|par|gouvernements|qui|de|Europe|à|Inde|sont|désireux|sur|stratégique|autonomie
những|ngành công nghiệp|dưới|nhiều|áp lực|đang|đã|tái tạo|mô hình|kinh doanh|mô hình|được khuyến khích|bởi|chính phủ|mà|từ|châu Âu|đến|Ấn Độ|đang|háo hức|về|chiến lược|tự chủ
||||||||||||||||||||eager for|focused on achieving||
las|industrias|bajo|más|presión|están|ya|reinventando|sus|modelos|de negocio|alentadas|por|gobiernos|que|de|Europa|a|India|están|interesados|en|estratégica|autonomía
ті|галузі|під|найбільшим|тиском|є|вже|переосмислюючи|свої|бізнес-моделі||заохочені|урядами|урядами|які|від|Європи|до|Індії|є|зацікавлені|на|стратегічній|автономії
-i|endüstriler|altında|en|baskı|-dir|zaten|yeniden icat ediyorlar|-in|iş|modeller|teşvik edilmiş|-den|hükümetler|-ki|-den|Avrupa|-e|Hindistan|-dir|hevesli|-e|stratejik|özerklik
die|Industrien|unter|dem meisten|Druck|sind|bereits|sie erfinden|ihre|Geschäfts-|Modelle|ermutigt|durch|Regierungen|die|von|Europa|bis|Indien|sind|bestrebt|auf|strategische|Autonomie
这些|行业|面临|最大|压力|正在|已经|重新定义|他们的|商业|模式|被鼓励|通过|政府|这些|从|欧洲|到|印度|正在|渴望|追求|战略|自主
صنایع|صنایع|تحت|بیشترین|فشار|هستند|در حال حاضر|دوباره اختراع کردن|مدلهای|کسبوکار|مدلها|تشویق شده|توسط|دولتها|که|از|اروپا|تا|هند|هستند|مشتاق|به|استراتژیک|خودمختاری
这些|行业|在|最大|压力|正在|已经|重新定义|他们的|商业|模式|受到鼓励|由|政府|这些|从|欧洲|到|印度|正在|渴望|在|战略|自主权
те|отрасли|под|наибольшим|давлением|являются|уже|переосмысляющими|свои|бизнес|модели|поощряемые|правительствами|правительствами|которые|от|Европы|до|Индии|являются|стремящимися|к|стратегической|автономии
le|industrie|sotto|maggiore|pressione|sono|già|reinventando|i loro|modelli|di business|incoraggiate|da|governi|che|da|Europa|a|India|sono|desiderosi|su|strategica|autonomia
그|산업들|압박을 받는|가장|압박|이다|이미|재창조하고 있는|그들의|비즈니스|모델들|격려받고 있는|~에 의해|정부들|~하는|에서|유럽|에서|인도까지|이다|열망하는|~에 대해|전략적|자율성
الصناعات||تحت|أكبر|ضغط|هي|بالفعل|تعيد اختراع|نماذجها|الأعمال||مشجعة|من قبل|الحكومات|التي|من|أوروبا|إلى|الهند|هي|حريصة|على|الاستراتيجية|الاستقلالية
在从欧洲到印度热衷于“战略自主”的各国政府的鼓励下,承受最大压力的行业已经在重塑其商业模式。
面临最大压力的行业已经在重新发明他们的商业模式,受到从欧洲到印度的政府的鼓励,这些政府热衷于“战略自主”。
As indústrias sob mais pressão já estão reinventando seus modelos de negócios, incentivadas por governos que, da Europa à Índia, estão interessados em "autonomia estratégica".
I settori sotto maggiore pressione stanno già reinventando i loro modelli di business, incoraggiati da governi che, dall'Europa all'India, sono interessati all'"autonomia strategica".
Las industrias bajo más presión ya están reinventando sus modelos de negocio, alentadas por gobiernos que, desde Europa hasta India, están interesados en la "autonomía estratégica".
Сектори, які піддаються найбільшому тиску, вже переосмислюють свої бізнес-моделі, заохочувані урядами, які від Європи до Індії прагнуть до "стратегічної автономії".
En fazla baskı altındaki sektörler, Avrupa'dan Hindistan'a kadar hükümetlerin "stratejik özerklik" konusundaki istekleriyle cesaretlendirilen iş modellerini yeniden icat ediyor.
Die Branchen, die am meisten unter Druck stehen, erfinden bereits ihre Geschäftsmodelle neu, ermutigt von Regierungen, die von Europa bis Indien an "strategischer Autonomie" interessiert sind.
가장 큰 압박을 받고 있는 산업들은 이미 비즈니스 모델을 재창조하고 있으며, 유럽에서 인도에 이르기까지 정부들이 '전략적 자율성'을 중시하고 있다.
الصناعات التي تتعرض لأكبر ضغط تعيد بالفعل ابتكار نماذج أعمالها، مدفوعةً من قبل الحكومات التي من أوروبا إلى الهند حريصة على "الاستقلال الاستراتيجي".
Các ngành công nghiệp đang chịu áp lực lớn nhất đã bắt đầu tái tạo mô hình kinh doanh của họ, được khuyến khích bởi các chính phủ từ châu Âu đến Ấn Độ đang mong muốn "tự chủ chiến lược".
صنایعی که تحت بیشترین فشار هستند، در حال حاضر مدلهای کسبوکار خود را بازآفرینی میکنند، با تشویق دولتهایی که از اروپا تا هند به «خودکفایی استراتژیک» علاقهمند هستند.
面临最大压力的行业已经在重新塑造其商业模式,受到从欧洲到印度的政府的鼓励,这些政府热衷于“战略自主”。
Отрасли, находящиеся под наибольшим давлением, уже переосмысляют свои бизнес-модели, получая поддержку от правительств, которые от Европы до Индии стремятся к "стратегической автономии".
Les industries sous le plus de pression réinventent déjà leurs modèles commerciaux, encouragées par des gouvernements qui, de l'Europe à l'Inde, sont désireux d'« autonomie stratégique ».
The car industry is copying Elon Musk's Tesla by moving towards vertical integration, in which you control everything from nickel mining to chip design (see Business section).
a|indústria|automobilística|está|copiando|Elon|Musk|Tesla|por|mover-se|em direção a|vertical|integração|em|que|você|controla|tudo|desde|níquel|mineração|a|chip|design|veja|seção|de negócios
l'|automobile|industrie|est|en train de copier|Elon|Musk|Tesla|en|se déplaçant|vers|verticale|intégration|dans|laquelle|vous|contrôlez|tout|de|nickel|extraction|à|puce|conception|voir|section|section
ngành|ô tô|công nghiệp|đang|sao chép|Elon|Musk|Tesla|bằng cách|di chuyển|về phía|dọc|tích hợp|trong|mà|bạn|kiểm soát|mọi thứ|từ|niken|khai thác|đến|vi mạch|thiết kế|xem|Kinh doanh|phần
||industry||||||||||integration|||||||metallic element|||||||
la|industria|automotriz|está|copiando|Elon|Musk|Tesla|al|moverse|hacia|vertical|integración|en|la cual|tú|controlas|todo|desde|níquel|minería|a|chip|diseño|ver|sección|de negocios
індустрія|автомобільна|індустрія|є|копіюючи|Ілона|Маска|Тесла|шляхом|переходячи|до|вертикальної|інтеграції|в|якій|ти|контролюєш|все|від|нікелевидобутку|видобутку|до|чіпового|дизайну|дивись|Бізнес|розділ
-i|otomobil|endüstri|-dir|kopyalıyor|Elon|Musk'ın|Tesla|-erek|hareket ederek|-e doğru|dikey|entegrasyon|-de|-ki|sen|kontrol ediyorsun|her şeyi|-den|nikel|madencilik|-e|çip|tasarımı|bak|İş|bölüm
die|Auto-|Industrie|ist|sie kopiert|Elon|Musks|Tesla|indem|sie sich bewegt|in Richtung|vertikaler|Integration|in|dem|man|kontrolliert|alles|von|Nickel|Bergbau|bis|Chip|Design|siehe|Wirtschafts-|Abschnitt
这个|汽车|行业|正在|模仿|埃隆|马斯克的|特斯拉|通过|移动|向|垂直|整合|在|其中|你|控制|一切|从|镍|开采|到|芯片|设计|见|商业|部分
صنعت|خودرو|صنعت|است|کپی کردن|ایلان|ماسک|تسلا|با|حرکت کردن|به سمت|عمودی|ادغام|در|که|شما|کنترل|همه چیز|از|نیکل|استخراج|تا|تراشه|طراحی|ببینید|بخش|بخش
这|汽车|行业|是|模仿|埃隆|马斯克的|特斯拉|通过|移动|向|垂直|整合|在|其中|你|控制|一切|从|镍|开采|到|芯片|设计|见|商业|部分
эта|автомобильная|промышленность|является|копирующей|Илон|Маска|Тесла|путем|перехода|к|вертикальной|интеграции|в|которой|вы|контролируете|все|от|никелевого|добычи|до|чипового|проектирования|см|Бизнес|раздел
l'|industria|automobilistica|sta|copiando|Elon|Musk|Tesla|con|spostandosi|verso|verticale|integrazione|in|cui|tu|controlli|tutto|da|nichel|estrazione|a|chip|progettazione|vedi|sezione|Business
그|자동차|산업|이다|모방하고 있는|엘론|머스크의|테슬라|~함으로써|이동하고 있는|~로|수직|통합|~에서|~하는|당신이|통제하는|모든 것|~부터|니켈|채굴|~까지|칩|설계|참조|비즈니스|섹션
صناعة|السيارات||هي|تقلد|إيلون|ماسك|تسلا|من خلال|الانتقال|نحو|العمودية|التكامل|في|حيث|أنت|تتحكم|في كل شيء|من|النيكل|التعدين|إلى|الرقاقة|التصميم|انظر|قسم الأعمال|
The car industry is copying Elon Musk's Tesla by moving towards vertical integration, in which you control everything from nickel mining to chip design (see Business section).
汽车行业正在复制埃隆·马斯克的特斯拉,走向垂直整合,在垂直整合中,你可以控制从镍矿开采到芯片设计的一切(参见业务部分)。
汽车行业正在模仿埃隆·马斯克的特斯拉,朝着垂直整合的方向发展,控制从镍矿开采到芯片设计的所有环节(见商业部分)。
A indústria automobilística está copiando a Tesla de Elon Musk ao se mover em direção à integração vertical, na qual você controla tudo, desde a mineração de níquel até o design de chips (veja a seção de Negócios).
L'industria automobilistica sta copiando la Tesla di Elon Musk spostandosi verso l'integrazione verticale, in cui controlli tutto, dall'estrazione del nichel alla progettazione dei chip (vedi sezione Business).
La industria automotriz está copiando a Tesla de Elon Musk al moverse hacia la integración vertical, en la que controlas todo, desde la minería de níquel hasta el diseño de chips (ver sección de Negocios).
Автомобільна промисловість копіює Tesla Ілона Маска, переходячи до вертикальної інтеграції, в якій ви контролюєте все - від видобутку нікелю до розробки чіпів (див. розділ Бізнес).
Otomotiv endüstrisi, her şeyi nikel madenciliğinden çip tasarımına kadar kontrol ettiğiniz dikey entegrasyona doğru ilerleyerek Elon Musk'ın Tesla'sını örnek alıyor (bkz. İş bölümüne).
Die Automobilindustrie orientiert sich an Elon Musks Tesla, indem sie sich in Richtung vertikaler Integration bewegt, bei der man alles von der Nickelgewinnung bis zum Chipdesign kontrolliert (siehe Wirtschaftsbereich).
자동차 산업은 엘론 머스크의 테슬라를 모방하여 니켈 채굴부터 칩 설계까지 모든 것을 통제하는 수직 통합으로 나아가고 있다(비즈니스 섹션 참조).
تقوم صناعة السيارات بتقليد تسلا إيلون ماسك من خلال الانتقال نحو التكامل الرأسي، حيث تتحكم في كل شيء من تعدين النيكل إلى تصميم الرقائق (انظر قسم الأعمال).
Ngành công nghiệp ô tô đang sao chép Tesla của Elon Musk bằng cách chuyển sang tích hợp dọc, trong đó bạn kiểm soát mọi thứ từ khai thác nickel đến thiết kế chip (xem phần Kinh doanh).
صنعت خودرو در حال تقلید از تسلا، شرکت ایلان ماسک، با حرکت به سمت ادغام عمودی است، جایی که شما همه چیز را از استخراج نیکل تا طراحی تراشه کنترل میکنید (به بخش کسبوکار مراجعه کنید).
汽车行业正在模仿埃隆·马斯克的特斯拉,朝着垂直整合的方向发展,即控制从镍矿开采到芯片设计的所有环节(见商业部分)。
Автомобильная промышленность копирует Tesla Илона Маска, переходя к вертикальной интеграции, при которой вы контролируете все, от добычи никеля до проектирования чипов (см. раздел "Бизнес").
L'industrie automobile s'inspire de Tesla d'Elon Musk en se dirigeant vers l'intégration verticale, où vous contrôlez tout, de l'extraction du nickel à la conception de puces (voir la section Business).
Taiwan's electronics assemblers have cut their share of assets in China from 50% to 35% since 2017 as clients such as Apple demand diversification.
|électroniques||ils ont|réduit|leur|part|d'|actifs|en|Chine|de|à|depuis|alors que|clients|tels|que|Apple|demandent|diversification
của Đài Loan|điện tử|nhà lắp ráp|đã|cắt|phần|cổ phần|trong|tài sản|ở|Trung Quốc|từ|đến|kể từ|khi|khách hàng|như|là|Apple|yêu cầu|đa dạng hóa
||montajcıları||||||||||||||||||
台湾的|电子|装配商|已经|削减|他们的|份额|的|资产|在|中国|从|到|自从|因为|客户|如|苹果||需求|多样化
تایوان|الکترونیک|مونتاژکاران|دارند|کاهش دادهاند|سهم|سهم|از|داراییها|در|چین|از|به|از|زیرا که|مشتریان|مانند|به عنوان|اپل|تقاضا میکنند|تنوع
||组装商||||||||||||||||||
тайваньских|электроника|сборщиков|они имеют|сократили|свою|долю|в|активах|в|Китае|с|до|с|так как|клиенты|такие|как|Эппл|требуют|диверсификации
|||||||||||||||||||요구하다|다각화
تايوان|الإلكترونيات|المجمعون|قد|قطعوا|حصتهم|حصة|من|الأصول|في|الصين|من|إلى|منذ|حيث|العملاء|مثل|مثل|أبل|يطلبون|تنويع
由于苹果等客户要求多元化,台湾电子组装商自 2017 年以来已将其在中国的资产份额从 50% 削减至 35%。
自2017年以来,台湾的电子组装商已将其在中国的资产份额从50%削减至35%,因为苹果等客户要求多元化。
Os montadores de eletrônicos de Taiwan reduziram sua participação de ativos na China de 50% para 35% desde 2017, à medida que clientes como a Apple exigem diversificação.
Gli assemblatori di elettronica di Taiwan hanno ridotto la loro quota di attivi in Cina dal 50% al 35% dal 2017, poiché clienti come Apple richiedono diversificazione.
Los ensambladores de electrónica de Taiwán han reducido su participación de activos en China del 50% al 35% desde 2017, ya que clientes como Apple exigen diversificación.
Електронні збирачі Тайваню зменшили свою частку активів у Китаї з 50% до 35% з 2017 року, оскільки клієнти, такі як Apple, вимагають диверсифікації.
Tayvan'ın elektronik montajcıları, Apple gibi müşterilerin çeşitlendirme talep etmesi nedeniyle 2017'den bu yana Çin'deki varlık paylarını %50'den %35'e düşürdü.
Taiwans Elektronikhersteller haben ihren Anteil an Vermögenswerten in China seit 2017 von 50 % auf 35 % gesenkt, da Kunden wie Apple eine Diversifizierung verlangen.
대만의 전자 조립업체들은 애플과 같은 고객들이 다각화를 요구함에 따라 2017년 이후 중국 내 자산 비율을 50%에서 35%로 줄였습니다.
خفضت شركات تجميع الإلكترونيات في تايوان حصتها من الأصول في الصين من 50% إلى 35% منذ عام 2017 حيث تطالب عملاء مثل آبل بالتنوع.
Các nhà lắp ráp điện tử của Đài Loan đã giảm tỷ lệ tài sản của họ tại Trung Quốc từ 50% xuống 35% kể từ năm 2017 khi các khách hàng như Apple yêu cầu đa dạng hóa.
تولیدکنندگان الکترونیک تایوان از سال 2017 سهم داراییهای خود در چین را از 50% به 35% کاهش دادهاند، زیرا مشتریانی مانند اپل خواستار تنوع هستند.
自2017年以来,台湾的电子组装商已将其在中国的资产份额从50%削减至35%,因为苹果等客户要求多元化。
Электронные сборщики Тайваня сократили свою долю активов в Китае с 50% до 35% с 2017 года, поскольку такие клиенты, как Apple, требуют диверсификации.
Les assembleurs d'électronique de Taïwan ont réduit leur part d'actifs en Chine de 50 % à 35 % depuis 2017, car des clients comme Apple exigent une diversification.
In energy, the West is seeking long-term supply deals from allies rather than relying on spot markets dominated by rivals—one reason it has been cosying up to gas-rich Qatar.
Dans|l'énergie|l'|Ouest|est|à la recherche de|||d'approvisionnement|contrats|auprès de|alliés|plutôt|que|à s'appuyer|sur|au comptant|marchés|dominés|par|rivaux|une|raison|cela|a|été|à se rapprocher|de|vers|||Qatar
Trong|năng lượng|phương Tây||đang|tìm kiếm|||cung cấp|thỏa thuận|từ|đồng minh|hơn|là|phụ thuộc|vào|giao ngay|thị trường|chi phối|bởi|đối thủ|một|lý do|nó|đã|đang|thân thiết|lên|với|||Qatar
||||||||||||||||||||rakipler||||||yumuşamak|||||
在|能源|西方|西方|正在|寻求|||供应|协议|从|盟友|而不是|依赖|依赖|于|现货|市场|主导|由|竞争对手|一个|原因|它|已经|被|亲近|向上|向|||卡塔尔
در|انرژی|غرب||است|در جستجوی|||تأمین|قراردادها|از|متحدان|به جای|از|وابسته بودن|به|نقدی|بازارها|تحت سلطه|توسط|رقبای|یکی|دلیل|آن|دارد|بوده|نزدیک شدن|به|به|||قطر
в|энергетике|Запад||находится|в поиске|||поставочных|соглашений|с|союзниками|скорее|чем|полагаясь|на|спотовые|рынки|доминирующие|над|соперниками|одна|причина|это|он имеет|было|сближающимся|к|с|||Катаром
||||||장기||||||||||||||||||||가까워지고 있다|||||
في|الطاقة|الغرب||يكون|يسعى|||إمدادات|صفقات|من|الحلفاء|بدلاً|من|الاعتماد|على|الفورية|الأسواق|المهيمنة|من|المنافسين|أحد|الأسباب|هو|قد|تم|التقرب|إلى|إلى|||قطر
In energy, the West is seeking long-term supply deals from allies rather than relying on spot markets dominated by rivals—one reason it has been cosying up to gas-rich Qatar.
在能源领域,西方正在寻求盟友的长期供应协议,而不是依赖竞争对手主导的现货市场——这也是它一直讨好天然气资源丰富的卡塔尔的原因。
在能源方面,西方寻求与盟友达成长期供应协议,而不是依赖于被竞争对手主导的现货市场——这也是它与富含天然气的卡塔尔关系密切的原因之一。
No setor de energia, o Ocidente está buscando acordos de fornecimento de longo prazo com aliados, em vez de depender de mercados à vista dominados por rivais—uma das razões pelas quais tem se aproximado do Catar, rico em gás.
Nel settore energetico, l'Occidente sta cercando accordi di fornitura a lungo termine con gli alleati piuttosto che fare affidamento sui mercati spot dominati dai rivali—una delle ragioni per cui si sta avvicinando al Qatar ricco di gas.
En energía, Occidente busca acuerdos de suministro a largo plazo con aliados en lugar de depender de mercados al contado dominados por rivales, una de las razones por las que se ha acercado a Catar, rico en gas.
У енергетиці Захід шукає довгострокові угоди про постачання від союзників, а не покладається на спотові ринки, які контролюються суперниками — одна з причин, чому він налагоджує стосунки з газовим багатим Катаром.
Enerji alanında, Batı, rakiplerin hakim olduğu spot piyasalara güvenmek yerine müttefiklerden uzun vadeli tedarik anlaşmaları arıyor - bu, gaz zengini Katar ile yakınlaşmasının bir nedenidir.
Im Energiesektor sucht der Westen langfristige Lieferverträge mit Verbündeten, anstatt sich auf Spotmärkte zu verlassen, die von Rivalen dominiert werden – ein Grund, warum er sich dem gasreichen Katar annähert.
에너지 분야에서 서방은 경쟁자가 지배하는 현물 시장에 의존하기보다는 동맹국으로부터 장기 공급 계약을 추구하고 있으며, 이는 가스가 풍부한 카타르와의 관계를 강화하는 이유 중 하나입니다.
في مجال الطاقة، تسعى الدول الغربية إلى صفقات إمداد طويلة الأجل من الحلفاء بدلاً من الاعتماد على الأسواق الفورية التي تهيمن عليها المنافسون - وهو أحد الأسباب التي جعلتها تتقرب من قطر الغنية بالغاز.
Trong lĩnh vực năng lượng, phương Tây đang tìm kiếm các thỏa thuận cung cấp lâu dài từ các đồng minh thay vì phụ thuộc vào các thị trường giao ngay do đối thủ thống trị - một lý do khiến họ gần gũi với Qatar, quốc gia giàu khí đốt.
در زمینه انرژی، غرب به دنبال توافقهای تأمین بلندمدت از متحدان است تا به بازارهای لحظهای که تحت سلطه رقبای خود هستند، وابسته نباشد—یکی از دلایل نزدیکی به قطر غنی از گاز.
在能源方面,西方寻求与盟友达成长期供应协议,而不是依赖于由竞争对手主导的现货市场——这也是它与富含天然气的卡塔尔关系密切的原因之一。
В энергетике Запад стремится к долгосрочным контрактам на поставку от союзников, а не полагается на спотовые рынки, доминируемые конкурентами — одна из причин, по которой он сближается с газоносным Катаром.
Dans le secteur de l'énergie, l'Occident cherche des contrats d'approvisionnement à long terme avec des alliés plutôt que de s'appuyer sur des marchés au comptant dominés par des rivaux, une des raisons pour lesquelles il se rapproche du Qatar, riche en gaz.
Renewables will also make energy markets more regional.
Les énergies renouvelables|elles vont|aussi|rendre|l'énergie|marchés|plus|régionaux
Năng lượng tái tạo|sẽ|cũng|làm cho|năng lượng|thị trường|trở nên|khu vực
|||||||bölgesel
可再生能源|将|也|使|能源|市场|更加|区域化
انرژیهای تجدیدپذیر|خواهند|همچنین|میسازند|انرژی|بازارها|بیشتر|منطقهای
可再生能源|||||||
Возобновляемые источники энергии|будут|также|делать|энергетические|рынки|более|региональными
재생 가능 에너지|||||||지역적인
الطاقة المتجددة|سوف|أيضاً|تجعل|الطاقة|الأسواق|أكثر|إقليمية
Renewables will also make energy markets more regional.
可再生能源也将使能源市场更加区域化。
可再生能源也将使能源市场更加区域化。
As energias renováveis também tornarão os mercados de energia mais regionais.
Le energie rinnovabili renderanno anche i mercati energetici più regionali.
Las energías renovables también harán que los mercados energéticos sean más regionales.
Відновлювальні джерела енергії також зроблять енергетичні ринки більш регіональними.
Yenilenebilir enerji, enerji piyasalarını daha bölgesel hale getirecektir.
Erneuerbare Energien werden auch die Energiemärkte regionaler gestalten.
재생 가능 에너지는 에너지 시장을 더욱 지역화할 것입니다.
ستجعل مصادر الطاقة المتجددة أيضًا أسواق الطاقة أكثر إقليمية.
Năng lượng tái tạo cũng sẽ làm cho các thị trường năng lượng trở nên khu vực hơn.
منابع تجدیدپذیر همچنین بازارهای انرژی را منطقهایتر خواهند کرد.
可再生能源也将使能源市场更加区域化。
Возобновляемые источники энергии также сделают энергетические рынки более региональными.
Les énergies renouvelables rendront également les marchés de l'énergie plus régionaux.
The danger is that a reasonable pursuit of security will morph into rampant protectionism, jobs schemes and hundreds of billions of dollars of industrial subsidies.
Le|danger|est|que|une|raisonnable|recherche|de|sécurité|elle va|se transformer|en|rampant|protectionnisme|emplois|programmes|et|des centaines|de|milliards|de|dollars|de|industriels|subventions
Mối|nguy hiểm|là|rằng|một|hợp lý|theo đuổi|của|an ninh|sẽ|biến đổi|thành|tràn lan|chủ nghĩa bảo hộ|việc làm|kế hoạch|và|hàng trăm|của|tỷ|của|đô la|của|công nghiệp|trợ cấp
||||||||||dönüşmek||aşırı||||||||||||sübvansiyonlar
这个|危险|是|的|一种|合理的|追求|的|安全|将|变形|成为|猖獗的|保护主义|就业|计划|和|数以百计|的|亿|的|美元|的|工业|补贴
خطر|خطر|است|که|یک|معقول|پیگیری|از|امنیت|خواهد|تغییر شکل دادن|به|فراگیر|حمایتگرایی|شغلها|طرحها|و|صدها|از|میلیاردها|از|دلار|از|صنعتی|یارانهها
||||||||||转变||猖獗||||||||||||
Опасность|опасность|заключается|что|разумное|разумное|стремление|к|безопасности|будет|превращаться|в|безудержный|протекционизм|рабочие|схемы|и|сотни|из|миллиардов|промышленных|долларов|из|промышленных|субсидий
||||||추구||||||||||||||||||
الخطر|الخطر|هو|أن|سعي|معقول|سعي|للأمن|الأمن|سوف|يتحول|إلى|متفشي|الحماية|الوظائف|البرامج|و|مئات|من|المليارات|من|الدولارات|من|الصناعية|الدعم
危险在于,对安全的合理追求将演变成猖獗的保护主义、就业计划和数千亿美元的工业补贴。
危险在于,合理追求安全的做法可能会演变为猖獗的保护主义、就业计划和数千亿美元的工业补贴。
O perigo é que uma busca razoável por segurança se transforme em protecionismo desenfreado, esquemas de empregos e centenas de bilhões de dólares em subsídios industriais.
Il pericolo è che una ragionevole ricerca di sicurezza si trasformi in un protezionismo sfrenato, schemi occupazionali e centinaia di miliardi di dollari di sussidi industriali.
El peligro es que una búsqueda razonable de seguridad se transforme en un proteccionismo desenfrenado, esquemas de empleo y cientos de miles de millones de dólares en subsidios industriales.
Небезпека полягає в тому, що розумне прагнення до безпеки перетвориться на безконтрольний протекціонізм, програми з працевлаштування та сотні мільярдів доларів промислових субсидій.
Tehlike, makul bir güvenlik arayışının aşırı korumacılığa, istihdam planlarına ve yüz milyarlarca dolarlık sanayi sübvansiyonlarına dönüşmesidir.
Die Gefahr besteht darin, dass eine vernünftige Verfolgung von Sicherheit in übermäßigen Protektionismus, Arbeitsbeschaffungsmaßnahmen und Hunderte von Milliarden Dollar an Industriesubventionen umschlägt.
위험은 합리적인 안보 추구가 과도한 보호무역주의, 일자리 계획 및 수백억 달러의 산업 보조금으로 변질될 수 있다는 것입니다.
الخطر هو أن السعي المعقول نحو الأمن سيتحول إلى حماية مفرطة، وبرامج توظيف ومئات المليارات من الدولارات من الدعم الصناعي.
Mối nguy là việc theo đuổi an ninh một cách hợp lý sẽ biến thành chủ nghĩa bảo hộ tràn lan, các kế hoạch việc làm và hàng trăm tỷ đô la trợ cấp công nghiệp.
خطر این است که یک تلاش معقول برای امنیت به حمایتگرایی افراطی، طرحهای شغلی و صدها میلیارد دلار یارانه صنعتی تبدیل شود.
危险在于,合理追求安全可能会演变为猖獗的保护主义、就业计划和数千亿美元的工业补贴。
Опасность заключается в том, что разумное стремление к безопасности может перерасти в неистовый протекционизм, схемы по созданию рабочих мест и сотни миллиардов долларов промышленных субсидий.
Le danger est qu'une recherche raisonnable de sécurité se transforme en protectionnisme rampant, en programmes d'emplois et en centaines de milliards de dollars de subventions industrielles.
The short-term effect of this would be more volatility and fragmentation that would push prices yet higher: witness President Joe Biden's consideration of new tariffs on solar panels, which he paused this month in the face of shortages.
o|||efeito|de|isso|seria|ser|mais|volatilidade|e|fragmentação|que|iria|empurrar|preços|ainda|mais altos|testemunhe|presidente|Joe|Biden|consideração|de|novas|tarifas|sobre|solares|painéis|que|ele|pausou|este|mês|em|face||de|escassez
l'|||effet|de|cela|verbe auxiliaire de conditionnel|être|plus|volatilité|et|fragmentation|qui|verbe auxiliaire de conditionnel|pousserait|prix|encore|plus haut|témoignez|président|Joe|de Biden|considération|de|nouvelles|tarifs|sur|solaires|panneaux|que|il|a suspendu|ce|mois|face à|les|||pénuries
cái|||tác động|của|điều này|sẽ|là|nhiều hơn|biến động|và|phân mảnh|điều mà|sẽ|đẩy|giá cả|vẫn|cao hơn|chứng kiến|Tổng thống|Joe|Biden|xem xét|về|mới|thuế|đối với|năng lượng mặt trời|tấm pin|cái mà|ông|đã tạm dừng|tháng này||trong|đối mặt|đối mặt|với|thiếu hụt
|||||||||instability or fluctuation||breaking into parts||||||||||President Biden's||||import taxes|||||||||||||
El|||efecto|de|esto|sería|más|más|volatilidad|y|fragmentación|que|empujaría|empujar|precios|aún|más alto|testigo|presidente|Joe|Biden|consideración|de|nuevos|aranceles|sobre|solares|paneles|los cuales|él|pausó|este|mes|en|el|cara|de|escasez
цей|||ефект|від|цього|б|бути|більше|волатильності|і|фрагментації|яка|б|штовхати|ціни|ще|вище|свідчіть|президент|Джо|Байдена|розгляд|нових|нових|тарифів|на|сонячні|панелі|які|він|призупинив|цього|місяця|в|обличчі|обличчі|перед|нестачами
bu|||etki|-nın|bunun|-acak|olmak|daha|volatilite|ve|parçalanma|ki|-acak|itmek|fiyatları|daha|yüksek|tanık ol|başkan|Joe|Biden'ın|düşüncesi|-nın|yeni|tarifeler|üzerine|güneş|paneller|ki|o|durdurdu|bu|ay|-de|karşısında|yüzleşmek|-nın|kıtlıklar
der|||Effekt|von|dies|würde|sein|mehr|Volatilität|und|Fragmentierung|die|würde|drücken|Preise|noch|höher|Zeuge|Präsident|Joe|Bidens|Überlegung|von|neuen|Zöllen|auf|Solar|Paneele|die|er|pausierte|diesen|Monat|angesichts|der|Angesicht|von|Engpässen
这个|||影响|的|这个|将会|是|更加|波动性|和|碎片化|这|将会|推动|价格|更加|高|见证|总统|乔|拜登的|考虑|的|新的|关税|对|太阳能|面板|这|他|暂停|这个|月|在|面对|面对|的|短缺
این|||اثر|از|این|خواهد|بود|بیشتر|نوسان|و|تکهتکه شدن|که|خواهد|فشار دادن|قیمتها|هنوز|بالاتر|شاهد|رئیسجمهور|جو|بایدن|بررسی|از|جدید|تعرفهها|بر|خورشیدی|پنلها|که|او|متوقف کرد|این|ماه|در|مواجه|با|با|کمبودها
这|||影响|的|这|将|是|更加|波动性|和|瓦解|这|将|推高|价格|还|更高|见证|总统|乔|拜登的|考虑|的|新的|关税|对|太阳能|板|这|他|暂停|这|月|在|面对|面对|的|短缺
этот|||эффект|от|этого|бы|быть|больше|волатильности|и|фрагментации|которая|бы|толкать|цены|еще|выше|свидетель|президент|Джо|Байдена|рассмотрение|новых|новых|тарифов|на|солнечные|панели|которые|он|приостановил|этот|месяц|в|лице|лицом|к|нехваткам
il|||effetto|di|questo|condizionale|essere|più|volatilità|e|frammentazione|che|condizionale|spingere|prezzi|ancora|più alti|testimoniare|presidente|Joe|Biden|considerazione|di|nuovi|dazi|su|solari|pannelli|che|lui|ha sospeso|questo|mese|di|fronte|fronte|di|carenze
그|||효과|의|이것|~할 것이다|이다|더|변동성|그리고|분열|그것이|~할 것이다|밀어붙이다|가격|더욱|높게|목격하다|대통령|조|바이든의|고려|의|새로운|관세|에|태양광|패널|그것은|그가|중단했다|이번|달|~에서|그|직면|의|부족
|||||||||||分断|||||||||||||||||||||||||||
ال|||تأثير|من|هذا|سيكون|يكون|المزيد من|التقلبات|و|التجزئة|التي|ست|تدفع|الأسعار|بعد|أعلى|شاهد|الرئيس|جو|بايدن|اعتباره|ل|جديدة|تعريفات|على|الطاقة الشمسية|الألواح|التي|هو|أوقف|هذا|الشهر|في|مواجهة|وجه|من|النقص
这样做的短期影响将是更大的波动性和碎片化,从而推高价格:看看总统乔·拜登考虑对太阳能电池板征收新关税即可,但由于短缺,他本月暂停了这一关税。
这将导致短期内更多的波动和碎片化,进一步推高价格:例如,乔·拜登总统考虑对太阳能电池板征收新关税,但本月因短缺而暂停了这一计划。
O efeito de curto prazo disso seria mais volatilidade e fragmentação que empurraria os preços ainda mais para cima: testemunhe a consideração do presidente Joe Biden sobre novas tarifas para painéis solares, que ele pausou este mês diante de escassez.
L'effetto a breve termine di questo sarebbe maggiore volatilità e frammentazione che spingerebbero i prezzi ancora più in alto: si veda la considerazione del presidente Joe Biden riguardo a nuove tariffe sui pannelli solari, che ha sospeso questo mese di fronte a carenze.
El efecto a corto plazo de esto sería más volatilidad y fragmentación que empujaría los precios aún más altos: testigo de la consideración del presidente Joe Biden sobre nuevos aranceles a los paneles solares, que pausó este mes ante la escasez.
Короткостроковий ефект цього полягатиме в більшій волатильності та фрагментації, що призведе до подальшого зростання цін: свідченням цього є розгляд президентом Джо Байденом нових тарифів на сонячні панелі, які він призупинив цього місяця через нестачу.
Bunun kısa vadeli etkisi, fiyatları daha da yükseltecek daha fazla dalgalanma ve parçalanma olacaktır: Başkan Joe Biden'ın bu ay kıtlıklar karşısında duraklattığı güneş panellerine yeni tarifeler getirme düşüncesine tanık olun.
Die kurzfristige Auswirkung davon wäre mehr Volatilität und Fragmentierung, die die Preise noch weiter nach oben treiben würden: Zeugen Sie Präsident Joe Bidens Überlegung, neue Zölle auf Solarpanels zu erheben, die er in diesem Monat angesichts von Engpässen ausgesetzt hat.
이로 인한 단기적인 효과는 더 많은 변동성과 단편화가 발생하여 가격을 더욱 높일 것이라는 점이다: 조 바이든 대통령이 이번 달에 부족 사태에 직면하여 일시 중단한 태양광 패널에 대한 새로운 관세를 고려하고 있는 것을 목격하라.
الأثر القصير الأجل لذلك سيكون مزيدًا من التقلب والتجزئة مما سيدفع الأسعار إلى الارتفاع أكثر: شاهد اعتبار الرئيس جو بايدن لرسوم جديدة على الألواح الشمسية، والتي أوقفها هذا الشهر في مواجهة النقص.
Tác động ngắn hạn của điều này sẽ là sự biến động và phân mảnh nhiều hơn, điều này sẽ đẩy giá cả lên cao hơn: hãy chứng kiến việc Tổng thống Joe Biden xem xét các loại thuế mới đối với các tấm pin mặt trời, mà ông đã tạm dừng trong tháng này do tình trạng thiếu hụt.
اثر کوتاهمدت این موضوع، نوسانات و تکهتکه شدن بیشتر خواهد بود که قیمتها را بالاتر خواهد برد: شاهد در نظر گرفتن رئیسجمهور جو بایدن برای تعرفههای جدید بر روی پنلهای خورشیدی باشید، که او این ماه به دلیل کمبودها آن را متوقف کرد.
这将导致短期内更多的波动和碎片化,从而进一步推高价格:见乔·拜登总统考虑对太阳能电池板征收新关税,但本月因短缺而暂停了这一计划。
Краткосрочный эффект от этого будет заключаться в большей волатильности и фрагментации, что приведет к еще большему росту цен: свидетельством этого является рассмотрение президентом Джо Байденом новых тарифов на солнечные панели, которые он приостановил в этом месяце на фоне нехватки.
L'effet à court terme de cela serait plus de volatilité et de fragmentation qui pousserait les prix encore plus haut : témoignez de la considération du président Joe Biden pour de nouveaux tarifs sur les panneaux solaires, qu'il a suspendus ce mois-ci face aux pénuries.
The long-run inefficiency from indiscriminately replicating supply chains would be enormous.
a|||ineficiência|de|indiscriminadamente|replicar|cadeias|de suprimento|seria|ser|enorme
l'|||inefficacité|de|sans discernement|répliquer|chaînes|d'approvisionnement|verbe auxiliaire de conditionnel|être|énorme
cái|||sự không hiệu quả|từ|không phân biệt|sao chép|chuỗi cung ứng|chuỗi|sẽ|là|to lớn
|long||Lack of efficiency||without distinction|replicating|||||huge
la|||ineficiencia|de|indiscriminadamente|replicar|suministro|cadenas|sería|ser|enorme
ця|||неефективність|від|безрозбірливо|реплікації|постачальних|ланцюгів|б|бути|величезною
|||||niedyskryminacyjnie||||||
bu|||verimsizlik|-den|ayrım gözetmeksizin|kopyalamaktan|tedarik|zincirleri|-acak|olmak|muazzam
die|||Ineffizienz|aus|willkürlich|Replizieren|Liefer-|ketten|würde|sein|enorm
这个|||无效率|由于|不加区分地|复制|供应|链|将会|是|巨大的
این|||ناکارآمدی|از|بهطور بیرویه|تکرار کردن|زنجیرههای|تأمین|خواهد|بود|بسیار بزرگ
这个|||无效率|从|不加区分地|复制|供应|链|将|是|巨大的
эта|||неэффективность|от|безразборно|репликации|цепей|поставок|бы|быть|огромной
l'|||inefficienza|da|indiscriminatamente|replicare|forniture|catene|condizionale|essere|enorme
그|||비효율성|의|무차별하게|복제하는|공급|체인|~할 것이다|이다|막대한
|||非効率性||無差別に|複製する|||||膨大な
ال|||عدم الكفاءة|من|بشكل عشوائي|تكرار|سلاسل|الإمداد|سيكون|يكون|هائل
The long-run inefficiency from indiscriminately replicating supply chains would be enormous.
無差別に供給チェーンを複製することから生じる長期的な非効率は膨大なものになる。
从长远来看,不加区别地复制供应链将造成巨大的低效率。
无差别复制供应链所带来的长期低效将是巨大的。
A ineficiência a longo prazo de replicar indiscriminadamente cadeias de suprimento seria enorme.
L'inefficienza a lungo termine derivante dalla replicazione indiscriminata delle catene di approvvigionamento sarebbe enorme.
La ineficiencia a largo plazo de replicar indiscriminadamente las cadenas de suministro sería enorme.
Довгострокова неефективність від безрозсудного дублювання ланцюгів постачання буде величезною.
Tedarik zincirlerini ayrım gözetmeksizin çoğaltmanın uzun vadeli verimsizliği muazzam olacaktır.
Die langfristige Ineffizienz durch das wahllose Duplizieren von Lieferketten wäre enorm.
무차별적으로 공급망을 복제함으로써 발생하는 장기적인 비효율성은 막대할 것이다.
عدم الكفاءة على المدى الطويل الناتجة عن تكرار سلاسل التوريد بشكل عشوائي سيكون هائلًا.
Sự kém hiệu quả trong dài hạn từ việc sao chép chuỗi cung ứng một cách không phân biệt sẽ rất lớn.
نقص کارایی درازمدت ناشی از تکرار بیرویه زنجیرههای تأمین بسیار زیاد خواهد بود.
无差别复制供应链所带来的长期低效将是巨大的。
Долгосрочная неэффективность от безразборного дублирования цепочек поставок будет огромной.
L'inefficacité à long terme résultant de la duplication indiscriminée des chaînes d'approvisionnement serait énorme.
Were you to duplicate a quarter of all multinational activity, the extra annual operating and financial costs involved could exceed 2% of world gdp.
se|você|a|duplicar|um|quarto|de|toda|multinacional|atividade|os|extras|anuais|operacionais|e|financeiros|custos|envolvidos|poderiam|exceder||mundial|PIB
si|tu|verbe auxiliaire de conditionnel|dupliques|un|quart|de|toute|multinationale|activité|les|coûts supplémentaires|annuels|d'exploitation|et|financiers|coûts|impliqués|pourraient|dépasser|du|mondial|PIB
nếu|bạn|để|sao chép|một|phần tư|của|tất cả|đa quốc gia|hoạt động|các|thêm|hàng năm|chi phí hoạt động|và|chi phí tài chính|chi phí|liên quan|có thể|vượt quá|của|thế giới|GDP
|||duplicate|||||||||yearly||||||||||
estuvieras|tú|a|duplicar|un|cuarto|de|toda|multinacional|actividad|los|costos|anuales|operativos|y|financieros|costos|involucrados|podrían|exceder|de|mundo|PIB
якби|ти|щоб|дублікувати|чверть|чверть|всіх|всіх|багатонаціональних|діяльностей|додаткові|додаткові|річні|операційні|і|фінансові|витрати|залучені|могли|перевищити|світового|світового|ВВП
|||||||||||dodatkowe|||||||||||
-se|sen|-mek|kopyalamak|bir|çeyrek|-nın|tüm|çok uluslu|faaliyet|bu|ek|yıllık|işletme|ve|finansal|maliyetler|dahil olan|-abilir|aşmak|-nın|dünya|gayri safi yurtiçi hasıla
wäre|du|zu|duplizieren|ein|Viertel|von|aller|multinationaler|Tätigkeit|die|zusätzlichen|jährlichen|Betriebs-|und|finanziellen|Kosten|die damit verbundenen|könnten|übersteigen|von|Welt|BIP
如果|你|要|复制|一|四分之一|的|所有|跨国|活动|额外的|额外的|年度的|运营|和|财务|成本|涉及的|可能|超过|的|世界|国内生产总值
اگر|شما|به|تکرار کنید|یک|چهارم|از|تمام|چندملیتی|فعالیت|هزینههای|اضافی|سالانه|عملیاتی|و|مالی|هزینهها|شامل|میتواند|فراتر رود|از|جهانی|تولید ناخالص داخلی
如果|你|发生|复制|一个|四分之一|的|所有|跨国|活动|这|额外的|年度的|运营|和|财务的|成本|相关的|可能|超过|的|世界|国内生产总值
если бы|ты|бы|дублировать|четверть|четверть|всех|всех|многонациональных|активностей|дополнительные|дополнительные|ежегодные|операционные|и|финансовые|затраты|вовлеченные|могли|превышать|от|мирового|ВВП
se|tu|a|duplicare|un|quarto|di|tutta|multinazionale|attività|i|extra|annuali|operative|e|finanziarie|costi|coinvolti|condizionale|superare|di|mondiale|pil
만약 ~라면|당신이|~하는|복제하다|하나의|4분의 1|의|모든|다국적|활동|그|추가적인|연간|운영|그리고|재정|비용|관련된|~할 수 있다|초과하다|의|세계|gdp
|||複製する|||||||||||||||可能性がある||||
إذا|كنت|أن|تكرر|ربع|ربع|من|جميع|متعددة الجنسيات|الأنشطة|التكاليف|الإضافية|السنوية|التشغيلية|و|المالية|التكاليف|المعنية|يمكن أن|تتجاوز|من|الناتج|المحلي الإجمالي
全体の多国籍活動の4分の1を複製した場合、追加の年間運営コストと財務コストが世界のGDPの2%を超える可能性がある。
如果复制所有跨国活动的四分之一,所涉及的额外年度运营和财务成本可能会超过世界 GDP 的 2%。
如果你复制四分之一的所有跨国活动,额外的年度运营和财务成本可能超过世界GDP的2%。
Se você duplicasse um quarto de toda a atividade multinacional, os custos operacionais e financeiros anuais adicionais poderiam exceder 2% do PIB mundial.
Se dovessi duplicare un quarto di tutta l'attività multinazionale, i costi operativi e finanziari annuali aggiuntivi potrebbero superare il 2% del PIL mondiale.
Si duplicaras un cuarto de toda la actividad multinacional, los costos operativos y financieros anuales adicionales podrían superar el 2% del PIB mundial.
Якщо ви дублюєте чверть усієї діяльності транснаціональних компаній, додаткові щорічні операційні та фінансові витрати можуть перевищити 2% світового ВВП.
Eğer tüm çok uluslu faaliyetlerin dörtte birini çoğaltırsanız, bununla ilgili ek yıllık işletme ve finansman maliyetleri dünya gayri safi yurtiçi hasılasının %2'sini aşabilir.
Wenn Sie ein Viertel aller multinationalen Aktivitäten duplizieren würden, könnten die zusätzlichen jährlichen Betriebs- und Finanzierungskosten mehr als 2 % des weltweiten BIP übersteigen.
모든 다국적 활동의 4분의 1을 복제한다면, 추가적인 연간 운영 및 재무 비용이 세계 GDP의 2%를 초과할 수 있다.
إذا كنت ستكرر ربع جميع الأنشطة متعددة الجنسيات، فإن التكاليف التشغيلية والمالية الإضافية السنوية قد تتجاوز 2% من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
Nếu bạn sao chép một phần tư tất cả các hoạt động đa quốc gia, chi phí hoạt động và tài chính hàng năm bổ sung có thể vượt quá 2% GDP toàn cầu.
اگر شما یک چهارم از تمام فعالیتهای چندملیتی را تکرار کنید، هزینههای عملیاتی و مالی اضافی سالانه ممکن است بیش از 2% از تولید ناخالص داخلی جهان باشد.
如果你复制四分之一的所有跨国活动,额外的年度运营和财务成本可能会超过全球GDP的2%。
Если бы вы дублировали четверть всей многонациональной деятельности, дополнительные ежегодные операционные и финансовые затраты могли бы превысить 2% мирового ВВП.
Si vous deviez dupliquer un quart de toute l'activité multinationale, les coûts d'exploitation et financiers supplémentaires pourraient dépasser 2 % du PIB mondial.
The trouble with safe spaces
o|problema|com|seguros|espaços
les|problème|avec|sûrs|espaces
cái|rắc rối|với|không gian an toàn|không gian
el|problema|con|seguros|espacios
проблема|проблема|з|безпечними|просторами
bu|sorun|ile|güvenli|alanlar
die|Schwierigkeit|mit|sicheren|Räumen
这个|麻烦|关于|安全的|空间
این|مشکل|با|امن|فضاها
这个|问题|关于|安全|空间
эта|проблема|с|безопасными|пространствами
il|problema|con|sicuri|spazi
그|문제|~와 함께|안전한|공간
||||安全な空間
ال|المشكلة|مع|المساحات|الآمنة
The trouble with safe spaces
安全な空間の問題
安全空间的问题
安全空间的问题
O problema com espaços seguros
Il problema degli spazi sicuri
El problema con los espacios seguros
Проблема з безпечними просторами
Güvenli alanlarla ilgili sorun
Das Problem mit sicheren Räumen
안전한 공간에 대한 문제
المشكلة مع المساحات الآمنة
Vấn đề với các không gian an toàn
مشکل با فضاهای امن
安全空间的问题
Проблема с безопасными пространствами
Le problème avec les espaces sûrs
That is why restraint is crucial.
isso|é|por que|contenção|é|crucial
cela|est|pourquoi|la retenue|est|cruciale
điều đó|thì|tại sao|sự kiềm chế|thì|quan trọng
|||restraint||
eso|es|por qué|la moderación|es|crucial
це|є|чому|стриманість|є|критично важливою
o|-dir|neden|kısıtlama|-dir|kritik
das|ist|warum|Zurückhaltung|ist|entscheidend
那|是|为什么|克制|是|关键的
آن|است|چرا که|محدودیت|است|حیاتی
那|是|为什么|克制|是|关键的
это|есть|почему|сдержанность|есть|критически важна
questo|è|perché|la moderazione|è|cruciale
그것|이다|이유|자제|이다|중요한
|||powściągliwość||
ذلك|يكون|لماذا|ضبط النفس|يكون|حاسم
That is why restraint is crucial.
这就是为什么克制至关重要。
这就是为什么克制至关重要。
É por isso que a contenção é crucial.
Ecco perché la moderazione è cruciale.
Por eso la moderación es crucial.
Ось чому стриманість є вирішально важливою.
Bu yüzden ihtiyat çok önemlidir.
Deshalb ist Zurückhaltung entscheidend.
그것이 바로 자제력이 중요한 이유입니다.
لهذا السبب فإن ضبط النفس أمر حاسم.
Đó là lý do tại sao sự kiềm chế là rất quan trọng.
به همین دلیل، احتیاط بسیار مهم است.
这就是为什么克制至关重要。
Вот почему сдержанность имеет решающее значение.
C'est pourquoi la retenue est cruciale.
Governments and firms must remember that resilience comes from diversification, not concentration at home.
governos|e|empresas|devem|lembrar|que|resiliência|vem|de|diversificação|não|concentração|em|casa
les gouvernements|et|les entreprises|doivent|se souvenir|que|la résilience|vient|de|la diversification|pas|la concentration|à|domicile
các chính phủ|và|các công ty|phải|nhớ rằng||khả năng phục hồi|đến|từ|sự đa dạng hóa|không|sự tập trung|vào|trong nước
|||||||||||centralization||
los gobiernos|y|las empresas|deben|recordar|que|la resiliencia|viene|de|la diversificación|no|concentración|en|casa
уряди|і|компанії|повинні|пам'ятати|що|стійкість|приходить|з|диверсифікації|не|концентрації|вдома|
hükümetler|ve|firmalar|-meli|hatırlamalı|ki|dayanıklılık|gelir|-den|çeşitlendirme|değil|yoğunlaşma|-de|evde
Regierungen|und|Unternehmen|müssen|sich erinnern|dass|Resilienz|kommt|aus|Diversifizierung|nicht|Konzentration|auf|Heimat
政府|和|企业|必须|记住|那|韧性|来自|于|多样化|而不是|集中|在|国内
دولتها|و|شرکتها|باید|به یاد داشته باشند|که|تابآوری|میآید|از|تنوع|نه|تمرکز|در|خانه
政府|和|企业|必须|记住|这|韧性|来自|从|多样化|而不是|集中|在|家里
правительства|и|компании|должны|помнить|что|устойчивость|приходит|из|диверсификации|не|концентрации|на|родине
i governi|e|le aziende|devono|ricordare|che|la resilienza|deriva|da|diversificazione|non|concentrazione|a|casa
정부들|그리고|기업들|반드시|기억해야 한다|~라는 것을|회복력|온다|~에서|다각화|~이 아닌|집중|~에서|국내
الحكومات|و|الشركات|يجب|أن يتذكروا|أن|المرونة|تأتي|من|التنويع|وليس|التركيز|في|الوطن
政府和企业必须记住,韧性来自多元化,而不是集中于国内。
政府和公司必须记住,韧性来自多样化,而不是在国内的集中。
Governos e empresas devem lembrar que a resiliência vem da diversificação, não da concentração em casa.
I governi e le aziende devono ricordare che la resilienza deriva dalla diversificazione, non dalla concentrazione interna.
Los gobiernos y las empresas deben recordar que la resiliencia proviene de la diversificación, no de la concentración en casa.
Уряди та компанії повинні пам'ятати, що стійкість походить з диверсифікації, а не з концентрації вдома.
Hükümetler ve firmalar, dayanıklılığın evde yoğunlaşmadan, çeşitlendirmeden geldiğini unutmamalıdır.
Regierungen und Unternehmen müssen sich daran erinnern, dass Resilienz aus Diversifizierung und nicht aus Konzentration im Inland entsteht.
정부와 기업은 회복력이 국내 집중이 아닌 다양화에서 온다는 것을 기억해야 합니다.
يجب على الحكومات والشركات أن تتذكر أن المرونة تأتي من التنويع، وليس من التركيز في الداخل.
Các chính phủ và công ty phải nhớ rằng khả năng phục hồi đến từ sự đa dạng hóa, chứ không phải tập trung ở trong nước.
دولتها و شرکتها باید به یاد داشته باشند که تابآوری از تنوع ناشی میشود، نه تمرکز در داخل.
政府和企业必须记住,韧性来自于多样化,而不是在国内的集中。
Правительства и компании должны помнить, что устойчивость приходит от диверсификации, а не от концентрации на внутреннем рынке.
Les gouvernements et les entreprises doivent se rappeler que la résilience provient de la diversification, et non de la concentration à domicile.
The choke-points autocracies control amount to only about a tenth of global trade, based on their exports of goods in which they have a leading market share of over 10% and for which it is hard to find substitutes.
os|||autocracias|controlam|somam|a|apenas|cerca de|um|décimo|de|global|comércio|baseado|em|suas|exportações|de|bens|em|os quais|elas|têm|uma|liderança|mercado|participação|de|mais de|e|para|os quais|é|é|difícil|de|encontrar|substitutos
les|||les autocraties|contrôlent|s'élèvent|à|seulement|environ|un|dixième|du|mondial|commerce|basé|sur|leurs|exportations|de|biens|dans|lesquels|elles|ont|une|dominante|part|de marché|de|plus de|et|pour|lesquels|il|est|difficile|de|trouver|substituts
các|||các chế độ độc tài|kiểm soát|tổng cộng|đến|chỉ|khoảng|một|phần mười|của|toàn cầu|thương mại|dựa|vào|xuất khẩu của họ|hàng hóa|về|hàng hóa|trong|mà|họ|có|một|dẫn đầu|thị trường|thị phần|trên|hơn|và|cho|mà|rất|thì|khó|để|tìm|thay thế
|bottlenecks|critical junctures||||||||||||||||||||||||||||||||||||alternative options
los|||las autocracias|controlan|equivalen|a|solo|alrededor|un|décimo|de|global|comercio|basado|en|sus|exportaciones|de|bienes|en|los cuales|ellos|tienen|una|participación|de mercado|de mercado|de|más de|y|para|los cuales|es|es|difícil|encontrar|encontrar|sustitutos
ці|||автократії|контролюють|становлять|до|лише|приблизно|одну|десяту|частину|глобальної|торгівлі|основану|на|їхніх|експорті|товарів||в|яких|вони|мають|провідну||ринкову|частку|понад|більше|і|для|яких|важко|є|важко|знайти||замінники
bu|boğma||otokrasiler|kontrol eder|miktar|-e|sadece|yaklaşık|bir|ondalık|-in|küresel|ticaret|dayalı|-a|onların|ihracatlar|-in|mallar|-de|ki|onlar|sahip|bir|öncü|pazar|pay|-in|üzerinde|ve|- için|ki|bu|-dir|zor|-mek|bulmak|ikameler
Die|||Autokratien|kontrollieren|beläuft sich|auf|nur|etwa|ein|Zehntel|des|globalen|Handels|basierend|auf|ihren|Exporten|von|Waren|in|denen|sie|haben|einen|führenden|Marktanteil|Anteil|von|über|und|für|die|es|ist|schwierig|zu|finden|Ersatzprodukte
这些|||专制政权|控制|总量|到|仅仅|大约|一|十分之一|的|全球|贸易|基于|在|他们的|出口|的|商品|在|其中|它们|拥有|一|领先的|市场|市场份额|超过|超过|和|对于|其中|很|是|难|去|找到|替代品
این|||دیکتاتوریها|کنترل میکنند|مقدار|به|فقط|حدود|یک|دهم|از|جهانی|تجارت|بر اساس|بر|صادرات|کالاها|از|کالاها|در|که|آنها|دارند|یک|پیشرو|بازار|سهم|از|بیش از|و|برای|که|پیدا کردن|است|سخت|به|پیدا کردن|جایگزینها
这些|控制||专制政权|控制|总量|到|仅仅|大约|一个|十分之一|的|全球|贸易|基于|在|他们的|出口|的|商品|在|其中|他们|拥有|一个|领先的|市场|市场份额|的|超过|和|对于|其中|它|是|难|去|找到|替代品
эти|||автократии|контролируют|составляют|до|только|около|одной|десятой|от|глобальной|торговли|основываясь|на|их|экспортах|товаров||в|которых|они|имеют|долю|ведущую|рынка|долю|более|10%|и|для|которых|трудно|есть|трудно|найти||заменители
i|||le autocrazie|controllano|ammontano|a|solo|circa|un|decimo|di|globale|commercio|basato|su|le loro|esportazioni|di|beni|in|cui|esse|hanno|una|principale|mercato|quota|di|oltre|e|per|cui|è||difficile|a|trovare|sostituti
그|||독재정권들이|통제하는|양이다|~에|단지|약|하나의|10분의 1|~의|글로벌|무역|기반한|~에|그들의|수출|~의|상품|~에서|~인|그들이|가진|하나의|선도적인|시장|점유율|~의|이상의|그리고|~에 대해|~인|그것이|이다|어렵다|~하는|찾는|대체품들
||||||||||十分の一||||||||||||||||||||||||||||
النقاط|اختناق||الأنظمة الاستبدادية|تتحكم|تساوي|إلى|فقط|حوالي|عُشر|من|من|العالمي|التجارة|استنادًا|إلى|صادراتهم|السلع|من|السلع|في|التي|لديهم|لديهم|حصة|رائدة|سوق|حصة|من|أكثر من|و|بالنسبة|التي|من|يكون|صعب|إلى|العثور على|بدائل
独裁政権が支配する重要な経路は、全世界の貿易の約十分の一に過ぎず、彼らが市場シェアを10%以上持つ商品における輸出に基づいており、代替品を見つけるのが難しいものです。
独裁国家控制的咽喉要道仅占全球贸易的十分之一左右,因为它们的商品出口占据了超过 10% 的领先市场份额,而且很难找到替代品。
专制政权控制的关键点仅占全球贸易的十分之一,这基于它们在市场份额超过10%的商品出口中所占的份额,而这些商品很难找到替代品。
Os pontos de estrangulamento que as autocracias controlam correspondem a apenas cerca de um décimo do comércio global, com base em suas exportações de bens nos quais possuem uma participação de mercado líder de mais de 10% e para os quais é difícil encontrar substitutos.
I punti di strozzatura controllati dalle autocrazie ammontano a solo circa un decimo del commercio globale, basato sulle loro esportazioni di beni in cui hanno una quota di mercato leader superiore al 10% e per i quali è difficile trovare sostituti.
Los puntos de estrangulamiento que controlan las autocracias representan solo alrededor de una décima parte del comercio global, basándose en sus exportaciones de bienes en los que tienen una cuota de mercado líder de más del 10% y para los cuales es difícil encontrar sustitutos.
Контрольні точки, які контролюють автократії, становлять лише близько десятої частини світової торгівлі, виходячи з їх експорту товарів, в яких вони мають провідну частку ринку понад 10% і для яких важко знайти замінники.
Otokrasilerin kontrol ettiği boğaz noktaları, %10'dan fazla pazar payına sahip oldukları ve ikame bulmanın zor olduğu malların ihracatına dayalı olarak, küresel ticaretin yalnızca yaklaşık onda birini oluşturmaktadır.
Die Engpässe, die Autokratien kontrollieren, machen nur etwa ein Zehntel des globalen Handels aus, basierend auf ihren Exporten von Waren, in denen sie einen führenden Marktanteil von über 10 % haben und für die es schwer ist, Ersatz zu finden.
독재 정권이 통제하는 주요 지점은 그들이 10% 이상의 시장 점유율을 가진 상품의 수출을 기준으로 할 때, 전 세계 무역의 약 10분의 1에 불과합니다.
نقاط الاختناق التي تتحكم فيها الأنظمة الاستبدادية تمثل حوالي عُشر التجارة العالمية، بناءً على صادراتها من السلع التي تمتلك فيها حصة سوقية رائدة تزيد عن 10% ومن الصعب العثور على بدائل لها.
Các điểm nghẽn mà các chế độ độc tài kiểm soát chỉ chiếm khoảng một phần mười thương mại toàn cầu, dựa trên xuất khẩu hàng hóa mà họ có thị phần hàng đầu trên 10% và rất khó tìm được các sản phẩm thay thế.
نقاط گلوگاهی که دیکتاتوریها کنترل میکنند، تنها حدود یک دهم تجارت جهانی را تشکیل میدهد، بر اساس صادرات کالاهایی که در آنها سهم بازار پیشرو بیش از 10% دارند و پیدا کردن جایگزین برای آنها دشوار است.
独裁政权控制的关键点仅占全球贸易的约十分之一,这基于它们在市场份额超过10%的商品出口中占据领先地位,并且很难找到替代品。
Контрольные точки, которые контролируют автократии, составляют всего около одной десятой мировой торговли, исходя из их экспорта товаров, на которые они имеют ведущую долю рынка более 10% и для которых трудно найти замену.
Les points de blocage contrôlés par les autocraties ne représentent qu'environ un dixième du commerce mondial, basé sur leurs exportations de biens pour lesquels elles ont une part de marché dominante de plus de 10 % et pour lesquels il est difficile de trouver des substituts.
The answer is to require firms to diversify their suppliers in these areas, and let the market adapt.
a|resposta|é|a|exigir|empresas|a|diversificar|seus|fornecedores|em|essas|áreas|e|deixar|o|mercado|adaptar
la|réponse|est|de|exiger|les entreprises|de|diversifier|leurs|fournisseurs|dans|ces|domaines|et|laisser|le|marché|s'adapter
câu|trả lời|thì|để|yêu cầu|các công ty|để|đa dạng hóa|nhà cung cấp của họ|nhà cung cấp|trong|những|lĩnh vực|và|để cho|thị trường|thích ứng|
|||||||broaden||||||||||
la|respuesta|es|a|requerir|a las empresas|que|diversifiquen|sus|proveedores|en|estas|áreas|y|dejar|el|mercado|adaptarse
відповідь|відповідь|є|щоб|вимагати|компанії|щоб|диверсифікували|своїх|постачальників|в|цих|сферах|і|дозволити|ринку|ринку|адаптуватися
bu|cevap|-dir|-mek|gerektirmek|firmaları|-mek|çeşitlendirmek|onların|tedarikçileri|-de|bu|alanlar|ve|izin vermek|piyasanın|piyasa|uyum sağlamak
Die|Antwort|ist|zu|verlangen|Unternehmen|zu|diversifizieren|ihre|Lieferanten|in|diesen|Bereichen|und|lassen|den|Markt|sich anpassen
这个|答案|是|去|要求|企业|去|多样化|他们的|供应商|在|这些|领域|和|让|市场||适应
این|پاسخ|است|به|الزام کردن|شرکتها|به|تنوع دادن|تأمینکنندگان|تأمینکنندگان|در|این|زمینهها|و|اجازه دادن|بازار|بازار|سازگار شدن
这个|答案|是|要|要求|公司|去|多样化|他们的|供应商|在|这些|领域|和|让|市场|市场|适应
ответ|решение|есть|чтобы|требовать|компании|чтобы|диверсифицировали|свои|поставщики|в|этих|областях|и|позволить|рынку|адаптироваться|
la|risposta|è|a|richiedere|le aziende|a|diversificare|i loro|fornitori|in|queste|aree|e|lasciare|il|mercato|adattarsi
그|대답|이다|~하는 것|요구하다|기업들이|~하는 것|다각화하다|그들의|공급자들|~에서|이러한|분야들|그리고|허락하다|시장이|시장|적응하다
|||||||||||||||||適応する
الجواب|هو|يكون|أن|أن نطلب|الشركات|أن|تنوع|مورديها|في||هذه|المجالات|و|دع|السوق|يتكيف|
解決策は、企業にこれらの分野で供給者を多様化させ、市場に適応させることを求めることです。
答案是要求企业在这些领域实现供应商多元化,并让市场适应。
解决办法是要求公司在这些领域多样化其供应商,并让市场适应。
A resposta é exigir que as empresas diversifiquem seus fornecedores nessas áreas e deixar o mercado se adaptar.
La risposta è richiedere alle aziende di diversificare i loro fornitori in queste aree e lasciare che il mercato si adatti.
La respuesta es exigir a las empresas que diversifiquen sus proveedores en estas áreas y dejar que el mercado se adapte.
Відповідь полягає в тому, щоб вимагати від компаній диверсифікувати своїх постачальників у цих сферах і дозволити ринку адаптуватися.
Cevap, firmaların bu alanlarda tedarikçilerini çeşitlendirmelerini zorunlu kılmak ve pazarın uyum sağlamasına izin vermektir.
Die Antwort besteht darin, Unternehmen zu verpflichten, ihre Lieferanten in diesen Bereichen zu diversifizieren und den Markt sich anpassen zu lassen.
해답은 기업들이 이러한 분야에서 공급업체를 다양화하도록 요구하고, 시장이 적응하도록 하는 것입니다.
الإجابة هي أن نطلب من الشركات تنويع مورديها في هذه المجالات، وترك السوق يتكيف.
Giải pháp là yêu cầu các công ty đa dạng hóa nhà cung cấp của họ trong những lĩnh vực này, và để thị trường thích ứng.
پاسخ این است که از شرکتها بخواهیم تأمینکنندگان خود را در این زمینهها متنوع کنند و اجازه دهیم بازار سازگار شود.
答案是要求企业在这些领域多样化其供应商,并让市场适应。
Ответ заключается в том, чтобы требовать от компаний диверсифицировать своих поставщиков в этих областях и позволить рынку адаптироваться.
La réponse est d'exiger des entreprises qu'elles diversifient leurs fournisseurs dans ces domaines, et de laisser le marché s'adapter.
Will today's governments be up to the task?
verbo auxiliar futuro|adjetivo possessivo + substantivo|substantivo|verbo|preposição|preposição|artigo definido|substantivo
est-ce que|des|gouvernements|seront|à|à|la|tâche
sẽ|hiện tại|chính phủ|có|đủ|để|nhiệm vụ|nhiệm vụ
verbo auxiliar|de hoy|gobiernos|verbo ser|a|la|la|tarea
чи будуть|сьогоднішні|уряди|бути|готові|до|завдання|завдання
-acak mı|bugünün|hükümetler|olacak|yeterli|-e|bu|görev
werden|heutigen|Regierungen|sein|auf|zu|der|Aufgabe
将会|今天的|政府|是|足够|去|这个|任务
آیا|امروز|دولتها|خواهند بود|به|به|این|وظیفه
将|今天的|政府|能够|应对|到|这个|任务
ли|сегодняшние|правительства|будут|на|к|задаче|задача
sarà|odierni|governi|essere|all'altezza|al|compito|compito
~할 것인가|오늘의|정부들이|~일까|~에 대한|~에|그|임무
||政府|||||
هل|حكومات|الحكومات|ستكون|على|إلى|المهمة|المهمة
今日の政府はこの課題に対処できるでしょうか?
今天的政府能胜任这项任务吗?
今天的政府能否胜任这个任务?
Os governos de hoje estarão à altura da tarefa?
I governi di oggi saranno all'altezza del compito?
¿Estarán los gobiernos de hoy a la altura de la tarea?
Чи зможуть сьогоднішні уряди впоратися з цим завданням?
Bugünün hükümetleri bu görevi yerine getirebilecek mi?
Werden die Regierungen von heute der Aufgabe gewachsen sein?
오늘날의 정부가 이 과제를 수행할 수 있을까?
هل ستكون حكومات اليوم قادرة على القيام بالمهمة؟
Liệu các chính phủ ngày nay có đủ khả năng để thực hiện nhiệm vụ không?
آیا دولتهای امروز قادر به انجام این وظیفه خواهند بود؟
今天的政府能否胜任这个任务?
Справятся ли сегодняшние правительства с этой задачей?
Les gouvernements d'aujourd'hui seront-ils à la hauteur de la tâche ?
Myopia and insularity abound.
substantivo|conjunção|substantivo|verbo
|||あふれている
myopie|et|insularité|abondent
miope|||
cận thị|và|sự khép kín|tràn ngập
Shortsightedness||narrow-mindedness|are plentiful
miopía|y|insularidad|abundan
короткозорість|і|ізоляція|процвітають
miyopi|ve|dar görüşlülük|bolca var
Kurzsichtigkeit|und|Abgeschlossenheit|gibt es im Überfluss
近视|和|狭隘|充斥
نزدیک بینی|و|جزیرهنشینی|فراوان است
近视|和|狭隘|充斥
миопия|и|замкнутость|преобладают
miopia|e|insularità|abbondano
근시안적 사고|그리고|고립주의|만연하다
myopia||izolacja|
قصر النظر|و|الانعزالية|تكثر
近視眼的で閉鎖的な状況が蔓延しています。
近视和孤立现象比比皆是。
短视和孤立主义普遍存在。
A miopia e a insularidade abundam.
La miopia e l'insularità abbondano.
Abunda la miopía y el aislamiento.
Міопія та ізоляція панують.
Kısa görüşlülük ve dar görüşlülük yaygın.
Myopie und Abgeschlossenheit sind weit verbreitet.
근시안적이고 폐쇄적인 경향이 만연해 있다.
تنتشر قصر النظر والعزلة.
Sự cận thị và tính khép kín đang tràn lan.
کوتاهنگری و انزوا در همه جا وجود دارد.
短视和孤立主义普遍存在。
Миопия и замкнутость в избытке.
La myopie et l'insularité abondent.
But if you are a consumer of global goods and ideas—that is to say, a citizen of the world—you should hope globalisation's next phase involves the maximum possible degree of openness.
conjunção|conjunção|pronome|verbo|artigo indefinido|substantivo|preposição|adjetivo|substantivo|conjunção|substantivo|pronome relativo|verbo|preposição|verbo|artigo indefinido|substantivo|preposição|artigo definido|substantivo|pronome|verbo auxiliar|verbo|substantivo possessivo|adjetivo|substantivo|verbo|artigo definido|adjetivo|adjetivo|substantivo|preposição|substantivo
mais|si|tu|es|un|consommateur|de|mondiaux|biens|et|idées|c'est-à-dire|est|à|dire|un|citoyen|de|le|monde|tu|devrais|espérer|de la mondialisation|prochaine|phase|implique|le|maximum|possible|degré|d'|ouverture
nhưng|nếu|bạn|là|một|người tiêu dùng|của|toàn cầu|hàng hóa|và|ý tưởng|tức là|là|để|nói|một|công dân|của|thế giới|thế giới|bạn|nên|hy vọng|toàn cầu hóa|tiếp theo|giai đoạn|bao gồm|mức độ|tối đa|có thể|mức độ|của|sự cởi mở
|||||||||||||||||||||||globalization|||||||||
pero|si|tú|eres|un|consumidor|de|global|bienes|y|||es|a|decir|un|ciudadano|de|el|||deberías|esperar|de la globalización|próxima|fase|involucra|el|máximo|posible|grado|de|apertura
але|якщо|ти|є|споживачем|споживач|глобальних|глобальних|товарів|і|ідей|тобто|є|до|сказати|громадянином|громадянин|світу|максимальний||||||||||максимальний|можливий|ступінь|відкритості|відкритість
ama|eğer|sen|isen|bir|tüketici|-in|küresel|mallar|ve|fikirler|ki|yani|-e|söylemek|bir|vatandaş|-in|dünyanın|dünya|sen|-malısın|ummak|küreselleşmenin|bir sonraki|aşama|içermesi|mümkün olan|maksimum|mümkün|derecede|-de|açıklık
aber|wenn|du|bist|ein|Verbraucher|von|globalen|Gütern|und|Ideen|das|ist|zu|sagen|ein|Bürger|von|der|Welt|du|solltest|hoffen|der Globalisierung|nächste|Phase|beinhaltet|den|maximalen|möglichen|Grad|der|Offenheit
但是|如果|你|是|一个|消费者|的|全球|商品|和|思想|也就是说|是|去|说|一个|公民|的|世界||你|应该|希望|全球化的|下一个|阶段|涉及|最大|最大|可能的|程度|的|开放性
اما|اگر|شما|هستید|یک|مصرفکننده|از|جهانی|کالاها|و|ایدهها|که|یعنی|به|بگوییم|یک|شهروند|از|جهان||شما|باید|امیدوار باشید|جهانیسازی|بعدی|مرحله|شامل میشود|حداکثر|حداکثر|ممکن|درجه|از|باز بودن
但是|如果|你|是|一个|消费者|的|全球的|商品|和|思想|也就是说|是|向|说|一个|公民|的|世界|世界|你|应该|希望|全球化的|下一个|阶段|涉及|最大的|最大的|可能的|程度|的|开放性
но|если|ты|являешься|потребителем|потребитель|глобальных|глобальных|товаров|и|идей|которые|является|к|сказать|гражданином|гражданин|мира|максимальную||||||||||максимальную|возможную|степень|открытости|открытости
ma|se|tu|sei|un|consumatore|di|globali|beni|e|idee|cioè|è|a|dire|un|cittadino|di|il|mondo|tu|dovresti|sperare|della globalizzazione|prossima|fase|comporti|il|massimo|possibile|grado|di|apertura
그러나|만약|당신이|~이다|하나의|소비자|~의|글로벌|상품|그리고|아이디어|즉|~이다|~에 대한|말하자면|하나의|시민|~의|그|세계|당신이|~해야 한다|희망하다|세계화의|다음|단계|포함하다|최대한의|최대한의|가능한|정도|~의|개방성
|||||||||||||||||||||||globalizacji|||||||||
لكن|إذا|كنت|تكون|مستهلك|مستهلك|لل|العالمية|السلع|و|الأفكار|التي|تعني|إلى|قول|مواطن|مواطن|من|العالم|العالم|يجب أن|يجب أن|تأمل|العولمة|القادمة|المرحلة|تتضمن|أقصى|أقصى|ممكن|درجة|من|الانفتاح
但如果你是全球商品和思想的消费者——也就是说,世界公民——你应该希望全球化的下一阶段涉及最大程度的开放。
但是,如果你是全球商品和思想的消费者——也就是说,世界公民——你应该希望全球化的下一个阶段涉及尽可能大的开放程度。
Mas se você é um consumidor de bens e ideias globais—ou seja, um cidadão do mundo—deve esperar que a próxima fase da globalização envolva o máximo possível de abertura.
Ma se sei un consumatore di beni e idee globali—cioè, un cittadino del mondo—dovresti sperare che la prossima fase della globalizzazione comporti il massimo possibile grado di apertura.
Pero si eres un consumidor de bienes e ideas globales—es decir, un ciudadano del mundo—deberías esperar que la próxima fase de la globalización implique el máximo grado posible de apertura.
Але якщо ви споживач глобальних товарів та ідей — тобто, громадянин світу — ви повинні сподіватися, що наступна фаза глобалізації передбачає максимальний можливий рівень відкритості.
Ama eğer küresel malların ve fikirlerin bir tüketicisiyseniz—yani, dünyanın bir vatandaşıysanız—küreselleşmenin bir sonraki aşamasının mümkün olan en yüksek derecede açıklığı içermesini ummalısınız.
Aber wenn Sie ein Verbraucher globaler Waren und Ideen sind – das heißt, ein Bürger der Welt – sollten Sie hoffen, dass die nächste Phase der Globalisierung den maximal möglichen Grad an Offenheit umfasst.
하지만 만약 당신이 세계의 상품과 아이디어를 소비하는 사람이라면, 즉 세계 시민이라면, 세계화의 다음 단계가 가능한 한 최대한의 개방성을 포함하기를 바래야 한다.
ولكن إذا كنت مستهلكًا للسلع والأفكار العالمية - أي مواطنًا في العالم - يجب أن تأمل أن تتضمن المرحلة التالية من العولمة أقصى درجة ممكنة من الانفتاح.
Nhưng nếu bạn là một người tiêu dùng hàng hóa và ý tưởng toàn cầu—tức là, một công dân của thế giới—bạn nên hy vọng rằng giai đoạn tiếp theo của toàn cầu hóa sẽ liên quan đến mức độ mở cửa tối đa có thể.
اما اگر شما مصرفکننده کالاها و ایدههای جهانی هستید—یعنی یک شهروند جهانی—باید امیدوار باشید که مرحله بعدی جهانیسازی شامل حداکثر ممکن از درجه باز بودن باشد.
但是,如果你是全球商品和思想的消费者——也就是说,世界公民——你应该希望全球化的下一个阶段涉及尽可能高的开放度。
Но если вы потребитель глобальных товаров и идей — то есть, гражданин мира — вы должны надеяться, что следующий этап глобализации будет включать максимальную степень открытости.
Mais si vous êtes un consommateur de biens et d'idées mondiaux—c'est-à-dire un citoyen du monde—vous devriez espérer que la prochaine phase de la mondialisation implique le degré d'ouverture maximal possible.
A new balance between efficiency and security is a reasonable goal.
artigo indefinido|adjetivo|substantivo|preposição|substantivo|conjunção|substantivo|verbo|artigo indefinido|adjetivo|substantivo
un|nouvel|équilibre|entre|efficacité|et|sécurité|est|un|raisonnable|objectif
một|mới|sự cân bằng|giữa|hiệu quả|và|an ninh|là|một|hợp lý|mục tiêu
||||productivity||||||
un|nuevo|equilibrio|entre|eficiencia|y|seguridad|es|un|razonable|objetivo
новий|новий|баланс|між|ефективністю|і|безпекою|є|розумною|розумною|метою
bir|yeni|denge|arasında|verimlilik|ve|güvenlik|-dir|bir|makul|hedef
ein|neues|Gleichgewicht|zwischen|Effizienz|und|Sicherheit|ist|ein|vernünftiges|Ziel
一个|新的|平衡|在之间|效率|和|安全|是|一个|合理的|目标
یک|جدید|تعادل|بین|کارایی|و|امنیت|است|یک|معقول|هدف
一个|新的|平衡|在之间|效率|和|安全|是|一个|合理的|目标
новый|новый|баланс|между|эффективностью|и|безопасностью|является|разумной|разумной|целью
un|nuovo|equilibrio|tra|efficienza|e|sicurezza|è|un|ragionevole|obiettivo
하나의|새로운|균형|사이의|효율성|그리고|안전|~이다|하나의|합리적인|목표
توازن|جديد|توازن|بين|الكفاءة|و|الأمان|هدف|هدف|معقول|هدف
效率与安全之间的新平衡是一个合理的目标。
在效率和安全之间找到新的平衡是一个合理的目标。
Um novo equilíbrio entre eficiência e segurança é um objetivo razoável.
Un nuovo equilibrio tra efficienza e sicurezza è un obiettivo ragionevole.
Un nuevo equilibrio entre eficiencia y seguridad es un objetivo razonable.
Нова рівновага між ефективністю та безпекою є розумною метою.
Verimlilik ve güvenlik arasında yeni bir denge makul bir hedeftir.
Ein neues Gleichgewicht zwischen Effizienz und Sicherheit ist ein vernünftiges Ziel.
효율성과 안전성 간의 새로운 균형은 합리적인 목표이다.
توازن جديد بين الكفاءة والأمان هو هدف معقول.
Một sự cân bằng mới giữa hiệu quả và an ninh là một mục tiêu hợp lý.
تعادل جدیدی بین کارایی و امنیت یک هدف معقول است.
在效率和安全之间找到新的平衡是一个合理的目标。
Новая сбалансированность между эффективностью и безопасностью является разумной целью.
Un nouvel équilibre entre efficacité et sécurité est un objectif raisonnable.
Living in a subsidised bunker is not.
viver|em|um|subsidiado|bunker|é|não
vivre|dans|un|subventionné|bunker|est|pas
|||subvencioniran|||
sống|trong|một|được trợ cấp|hầm|thì|không
|||financially supported|underground shelter||
Viviendo|en|un|subsidiado|búnker|es|no
жити|в|одному|субсидованому|бункері|є|не
|||subsydiowany|schron||
yaşamak|içinde|bir|sübvanse edilmiş|sığınak|değildir|
leben|in|einem|subventionierten|Bunker|ist|nicht
生活|在|一个|补贴的|地堡|是|不
زندگی کردن|در|یک|یارانهای|پناهگاه|است|نیست
生活|在|一个|补贴的|地堡|是|不是
жить|в|одном|субсидированном|бункере|есть|не
vivere|in|un|sovvenzionato|bunker|è|non
사는|안에|하나의|보조금이 지원된|벙커|이다|아니다
|||補助金付きの|バンカー||
العيش|في|ملجأ|مدعوم||هو|ليس
補助金で支援されたバンカーに住むことはそうではない。
住在受补贴的地堡里则不然。
住在一个补贴的掩体里则不是。
Viver em um bunker subsidiado não é.
Vivere in un bunker sovvenzionato non lo è.
Vivir en un búnker subvencionado no lo es.
Жити в субсидованому бункері - це не так.
Sübvanse edilmiş bir sığınakta yaşamak değildir.
In einem subventionierten Bunker zu leben, ist es nicht.
보조금을 받는 벙커에서 사는 것은 아니다.
العيش في ملجأ مدعوم ليس كذلك.
Sống trong một hầm được trợ cấp thì không.
زندگی در یک پناهگاه یارانهای نیست.
住在一个补贴的掩体里并不是。
Жить в субсидированном бункере - это не так.
Vivre dans un bunker subventionné ne l'est pas.
SENT_CWT:AFkKFwvL=7.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.24 PAR_CWT:AudnYDx4=9.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.03 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.4 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.84 PAR_CWT:AuedvEAa=36.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.79 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.53 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.76 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.63 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.61 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.88 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.21 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.65 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.55 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.51 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.91
zh-cn:AFkKFwvL: pt:AudnYDx4: it:AvJ9dfk5: es:AuedvEAa: uk:B7ebVoGS: tr:B7ebVoGS: de:B7ebVoGS: ko:B7ebVoGS: ar:B7ebVoGS: vi:B7ebVoGS: fa:B7ebVoGS: zh-tw:B7ebVoGS: ru:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS:250515
openai.2025-02-07
ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=57 err=0.00%) cwt(all=1033 err=9.97%)