×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

Iscriviti gratis
image

Greek Vocabulary Lessons, Learn how to use a very common Greek expression.

Learn how to use a very common Greek expression.

Γεια σας αγαπητοί μαθητές.

Σήμερα θα μιλήσουμε για μια έκφραση που ακούτε πολλές φορές να λένε οι Έλληνες,

αλλά δεν καταλαβαίνετε τι ακριβώς εννοούν. Η φράση αυτή είναι: «Θα σε τζάσω» ή «Τζους από ‘δω»

Το ρήμα «τζάζω» προέρχεται από τη γερμανική λέξη «τζους», που σημαίνει αντίο.

Ωστόσο, οι Έλληνες, δεν τη χρησιμοποιούν για να αποχαιρετήσουν κάποιον, αλλά για να διώξουν ή να ξεφορτωθούν

κάποιον ανεπιθύμητο, κάποιον που δεν θέλουν άλλο πια να είναι μαζί τους.

Έτσι λοιπόν, χρησιμοποιούνται οι φράσεις: «Θα τον τζάσω. Δεν τον αντέχω άλλο.

Είναι εδώ τρεις ώρες και δε λέει να φύγει.»

Δηλαδή, τον βαρέθηκα και προσπαθώ με κάποιο τρόπο να τον διώξω για να απαλλαγώ από αυτόν.

«Θα σε τζάσω, γιατί έχω δουλειές.». Δηλαδή, θα σε αποχαιρετήσω, οχι με πολύ κομψό τρόπο,

γιατί έχω άλλα πράγματα να κάνω, προφανώς πιο σημαντικά, από το να είμαι εδώ μαζί σου.

Ακόμη, πολλές φορές ακούμε τη φράση: «Τζους από ‘δω» ή «Ούστ από ‘δω», που σημαίνει: «Φύγε από εδώ».

Ένα παράδειγμα: «Εδώ και μισή προσπαθώ να διαβάσω την εφημερίδα και μου μιλάς συνέχεια.

Άσε με ήσυχη, τζους από ‘δω! Πήγαινε να μιλήσεις σε άλλο.»

Άλλο ένα παράδειγμα διαλόγου: - «Ελένη, θα κάνουμε το πάρτυ στο σπίτι σου τελικά το Σάββατο;»

- «Νομίζω πως ναι, αν τα καταφέρω να τζάσω τους γονείς μου...»

Η φράση αυτή, χρησιμοποιείται κυρίως μεταξύ φίλων και νέων.

Αυτά λοιπόν για σήμερα. Γράψτε μας στα σχόλια πιο κάτω αν ακούσατε ποτέ αυτή τη φράση και σε ποια περίπτωση.

Τα λέμε και πάλι την επόμενη φορά. Μέχρι τότε, γεια χαρά!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE