14. Στο ταχυδρομείο
14. Auf dem Postamt
14. At the post office
14. En la oficina de correos
14. Au bureau de poste
14. Op het postkantoor
14. Na estação de correios
14. В почтовом отделении
14. På postkontoret
Στο ταχυδρομείο
At the post office
“Maria and Yiorgos are at the post office”
"Maria and Yiorgos are at the post office"
ΞΕΝΟΦΩΝ: Εγώ είμαι πάλι…, ο Ξενοφών!
XENOFON: I am again ..., Xenophon!
Σήμερα, η Ελένη και η Μαρία, θα πάνε στο ταχυδρομείο... Για να πάμε κι εμείς μαζί τους...
Today, Helen and Mary will go to the post office ... To go with them too ...
Υπάλληλος ταχυδρομείου: Καλημέρα σας, πώς μπορώ να σας εξυπηρετήσω;
Mail Officer: Good morning, how can I help you?
Μαρία: Χαίρετε!
Maria: Hello!
Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα στην Κρήτη συστημένο παρακαλώ..
I would like to send this letter to Crete recommended please ..
ΞΕΝΟΦΩΝ: Μμμ..!Κρήτη...Χρειάζομαι επειγόντως διακοπές..!
XENOFON: Mmm..!Kreta...ich brauche dringend Urlaub..!
XENOFON: Mmm ..! Crete ... I need urgent vacation ..!
Υπάλληλος ταχυδρομείου: Απλό ή εξπρές;
Postbote: Einfach oder Express?
Post Officer: Simple or Express?
Μαρία: Πόσες μέρες κάνει το απλό και πόσες το εξπρές;
Maria: Wie viele Tage dauert das Einfache und wie viele das Express?
Maria: How many days does the simple and how many express?
Υπάλληλος: Το απλό κάνει 5 μέρες, ενώ εξπρές μόνο 2.
Mitarbeiter: Der einfache dauert 5 Tage, der Express nur 2.
Employee: The simple makes 5 days, while express only 2.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Μπράβο ταχύτητα..!
XENOFON: Gut gemacht Geschwindigkeit..!
XENOON: Good speed ..!
Μαρία: Ε, τότε εξπρές...
Maria: E, then express ...
Υπάλληλος ταχυδρομείου:Ορίστε τα γραμματόσημα..Κολλήστε τα και μετά ελάτε πάλι σε εμένα .
Postbote: Setzen Sie die Briefmarken auf.. Kleben Sie sie auf und kommen Sie dann zu mir zurück.
Mail Officer: Set the stamps .. Sweep them, and then come back to me.
Μαρία: Ευχαριστώ πολύ, γεια σας!
Maria: Vielen Dank, hallo!
Maria: Thank you very much, hello!
ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μία φορά...
XENOFON: Hören Sie noch einmal zu ...
XENON: To listen once more ...
ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κάτι..Ακούστε και πείτε το...
XENOFON: Es ist an der Zeit, dass du auch etwas sagst.. Hör zu und sag es ...
XENOPHON: It's time for you to say something...Listen and say it...
Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα.
I would like to send this letter.
Απλό ή εξπρές;
Simple or Express?
Πόσες μέρες θα κάνει;
Wie viele Tage wird es dauern?
How many days will he do?
ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν πηγαίνετε κάπου και οι άλλοι θέλουν να σας βοηθήσουν, ΤΙ σας ΛΕΝΕ;
XENON: When you go somewhere and others want to help you, WHAT did you?
Ώρα να πηγαίνω...
Zeit zu gehen...
Time to go...
Πώς μπορώ να σας εξυπηρετήσω;
Wie kann ich Ihnen dienen;
How may I serve you;
Αυτά είναι τα γραμματόσημα!
These are the stamps!
ΞΕΝΟΦΩΝ: Πώς μπορώ να σας εξυπηρετήσω; Πώς μπορώ να σας εξυπηρετήσω;
XENOFON: Wie kann ich Ihnen dienen? Wie kann ich Ihnen dienen;
XENOPHONE: How can I serve you? How may I serve you;
ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν θέλετε να στείλετε ένα γράμμα, αλλά θέλετε να το παραδώσει ταχυδρόμος προσωπικά, ΤΙ ΛΕΤΕ;
XENOFON: Wenn Sie einen Brief verschicken möchten, aber Sie möchten, dass der Postbote ihn persönlich bringt, WAS SAGEN SIE?
XENON: When you want to send a letter, but you want to deliver it personally, WHAT?
Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα εξπρές..
I would like to send this letter express.
Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα συστημένο..
Ich möchte diesen Brief per Einschreiben versenden.
I would like to send this letter to you ..
Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα απλό..
I would like to send this letter simple.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα συστημένο.. Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα συστημένο…
XENOFON: I would like to send this letter registered .. I would like to send this letter registered…
ΞΕΝΟΦΩΝ: Στα ελληνικά ταχυδρομεία μπορείτε να πληρώσετε λογαριασμούς, να αγοράσετε τηλεκάρτες, κάρτες για το κινητό σας και πολλά άλλα.
XENOFON: In der griechischen Post können Sie Rechnungen bezahlen, Telefonkarten kaufen, Karten für Ihr Handy und vieles mehr.
XENOFON: In Greek post offices you can pay bills, buy calling cards, mobile phone cards and more.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Μετά από λίγη ώρα, πήγε και η Ελένη στο ταχυδρομείο για να στείλει ένα δέμα...Για να δούμε τι έγινε..
XENOFON: Nach einer Weile ging Eleni zur Post, um ein Paket zu schicken ... Mal sehen, was passiert ist ...
XENOFON: After a while, Eleni went to the post office to send a parcel ... To see what happened.
Ελένη: Γεια σας, θα ήθελα να στείλω αυτό το δέμα...
Helen: Hello, I would like to send this package ...
Υπάλληλος ταχυδρομείου: Πού πάει;
Postbote: Wohin geht er?
Post Officer: Where does he go?
ΞΕΝΟΦΩΝ: Πολύ περίεργος είσαι...
XENOFON: Du bist sehr seltsam ...
XENOFON: Very curious you are ...
Ελένη: Στην Πάτρα.
Eleni: In Patras.
Υπάλληλος: Δώστε μου να το ζυγίσω....είναι 3 κιλά περίπου.
Mitarbeiter: Lassen Sie mich es wiegen ... es sind ungefähr 3 Pfund.
Employee: Let me weigh it ... it's about 3 pounds.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Μα καλά, τί έχεις βάλει μέσα;
XENOFON: Nun, was hast du eingegeben?
XENON: Well, what have you got in?
Υπάλληλος ταχυδρομείου: Λοιπόν!
Postbote: Gut!
Mail Officer: Well!
Ορίστε τα γραμματόσημα, όταν τα κολλήσετε φέρτε το
Stellen Sie die Briefmarken ein, wenn Sie sie aufkleben, bringen Sie sie mit
Set the stamps when you stick them
δέμα πάλι εδώ σε μένα ...Εντάξει;
Paket hier nochmal zu mir... Okay?
parcel again here at me ... Okay?
Ελένη: Μάλιστα.
Eleni: In der Tat.
Helen: Indeed.
Θα ήθελα να το στείλω εξπρές.
I would like to send it expressly.
Σε πόσες μέρες θα είναι στην
How many days will be in
Πάτρα;
Patras;
ΞΕΝΟΦΩΝ: Πολύ δε βιάζεσαι;
XENOFON: Hast du es nicht eilig?
XENON: Do you hurry too much?
Υπάλληλος ταχυδρομείου:Σε 2 μέρες θα είναι εκεί.
Mail Officer: Will be there in 2 days.
Ελένη: Πόσο κάνει;
Helen: How does she do?
Υπάλληλος : 3 ευρώ.
Employee: 3 euros.
Ελένη: Ορίστε.
Helen: There you go.
Υπάλληλος: Σας ευχαριστώ πολύ..
Employee: Thank you very much ..
Ελένη: Εγώ ευχαριστώ, καλό μεσημέρι!
Eleni: I thank you, good afternoon!
ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μια φορά...
XENOPHON: Listen once again...
ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κατι..Ακούστε και πείτε το:
XENOFON: It's time for you to say something too..Listen and say it:
Θα ήθελα να στείλω αυτό το δέμα.
I would like to send this package.
Θα ήθελα να το στείλω εξπρές.
I would like to send it expressly.
Καλό μεσημέρι!
Good afternoon!
ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν σας ρωτάνε στο ταχυδρομείο ΠΟΣΟ ΖΥΓΙΖΕΙ το δέμα σας, ΤΙ ΛΕΤΕ;
XENOFON: Wenn Sie in der Post gefragt werden, WIE VIEL GEWICHT IHR PAKET, WAS SAGEN SIE?
XENON: When they ask you in the mail How much does your parcel count, WHAT?
Να μη σας νοιάζει..!
Egal ..!
Do not you care ..!
Είναι περίπου 5 κιλά..
Es ist ungefähr 5 Kilo ..
It is about 5 kilos ..
Μερικά ρούχα έχω μέσα..
Ich habe ein paar Klamotten drin ..
Some clothes I have in ..
ΞΕΝΟΦΩΝ: Είναι περίπου 5 κιλά.. Είναι περίπου 5 κιλά..
XENOFON: Es sind etwa 5 Kilo.. Es sind etwa 5 Kilo..
XENOFON: It's about 5 kg .. It's about 5 kg ..
ΞΕΝΟΦΩΝ: Στην Ελλάδα,τα ταχυδρομεία είναι ανοιχτά από τη Δευτέρα ως την Παρασκευή, τις πρωινές ώρες.
XENOFON: In Griechenland ist die Post von Montag bis Freitag morgens geöffnet.
XENOFON: In Greece, post offices are open from Monday to Friday in the morning.
Υπάρχουν όμως κάποια κεντρικά ταχυδρομεία που είναι ανοιχτά και τα απογεύματα και τα σαββατοκύριακα.
Es gibt jedoch einige Postämter, die sowohl nachmittags als auch am Wochenende geöffnet haben.
But there are some central post offices that are open and afternoons and weekends.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Σας περιμένω και πάλι, ΓΕΙΑ ΣΑΣ!
XENOFON: Ich warte wieder auf dich, HALLO!
XENOFON: I'm waiting for you again, HELLO!