×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

北斗の拳 (Fist of the North Star), Hokuto no Ken (Fist of the North Star) Episode 20

Hokuto no Ken (Fist of the North Star ) Episode 20

( ナレーション ) 199 X 年

地球 は 核 の 炎 に 包ま れ た

あらゆる 生命 体 は 絶滅 し た か に 見え た

しかし 人類 は 死に 絶え て は い なかった

♪ ~

~ ♪

( ナレーション ) 南 の 地 に ある と いう 幻 の 都 サザンクロス

愛する ユリア と それ を 奪った シン を 求め て ―

ケンシロウ たち は さすらい の 旅 を 続け た

だが 日増しに シン の 軍団 の 攻撃 は 激し さ を 増し て くる

シン の 牢獄 ( ろう ごく ) から 脱出 し ―

ケンシロウ に サザンクロス の 場所 を 教え に 来 た ―

サキ の 兄 テムジナ は 追っ手 に よって 殺さ れ て しまった

「 悪夢 の 総力 戦 俺 の 拳 ( こぶし ) は 100 万 ボルト 」

( アルナ ) この 村 から 南 へ 500 キロ ほど 行った 所 …

そこ に “ 緑 の 大地 ” と 呼ば れる 場所 が あった

周り を 小高い 丘 に 囲ま れ て おり ―

KING ( キング ) が 都 を 作る の に ちょうど よい 所 じゃ

やっぱり お 行き なさる の か ?

( ケンシロウ ) キング は 私 から すべて の もの を 奪った 男 だ

う わ ー っ

( ユリア ) ケン !

( シン ) お前 と 俺 に は 致命 的 な 違い が ある それ は …

執念 だ お前 に は 執念 が ない

( ケンシロウ ) ユ … ユリア

( シン ) ハハハハッ … アハハ ハハッ …

( ケンシロウ ) ユリアーッ !

必ず この 手 で 倒す

ふむ

それでは これ を 持って ゆき なさい

( バット ) おわ っ 手榴弾 ( しゅ りゅう だ ん ) じゃ ねえ か

こいつ は いい ぜ

村 が 最後 の 戦い の 時 に 使 お う と ため て おい た 武器 の 一部 じゃ

お 使い ください

せっかく だ が 私 に 武器 は 必要な い

あなた 1 人 の 旅 じゃ ない 子供 たち の ため じゃ

道のり は 険しい

キング が どんな 攻撃 を 仕掛け て くる か 分から ない

ケン もら っと こ う ぜ

よい しょ

これ で オーケー

( クラクション )

( ジェニファー ) 支度 は でき た ? 早く 行 こ う

ジェニファー ( リン ) あなた も ?

村 の 仲 間 が あん な に 殺さ れ た ん だ

私 だって キング に 一 泡 吹か せ て やり たい さ

フッ よそ者 だけ じゃ 迷子 に なっちゃ う よ

さっ 出発 出発 !

よ ー し 出発 !

さよう なら

( 村人 たち の 声援 )

( ハゲタカ の 鳴き声 )

不吉 な … 死人 が 出 なけ れ ば よい が …

( 軍団 員 ) 来 た ぜ !

七 つ の 傷 の 男 だ 女 も 一緒 だ ぜ

( ヒドラ ) ヘヘヘヘッ 手柄 は この ヒドラ 様 の 武装 バギー 軍団 が もらった

殺 ( や ) れ !

( 軍団 員 たち ) お ー っ

な っ 何 だい ありゃ ?

キング の バギー 軍団 早速 来 た わ ね

バット 逃げる ん じゃ ない

合図 を し たら スピード を 上げ 左 へ 曲がる ん だ

オーケー

遅れる な ジェニファー

分かって る わ よ

ウハハハハハ …

今 だ !

お わ っ

う わ ー っ

チキ ショー 逃がす な 追いかけろ

て や ー っ

う わ っ

お わ ー っ

う わ ー っ

フフ フッ …

野郎 !

クソーッ リン ! 手榴弾 だ 手榴弾 を 投げろ

リン 早く しろ

( リン ) え いっ

う お ー っ あ … あ …

う わ ー っ

よし もう いっち ょい け リン

え い っ !

( 軍団 員 ) う わ ー っ

う う っ わ ー っ

もらった !

( ケンシロウ ) ほ ー っ

お ー あ たっ

( 軍団 員 ) ぐ あっ

お ー あ た ー っ

う ー あ

( 軍団 員 ) う わ ー っ

い えっ … あっ う わ っ

お わ ー っ

フハハハハハッ … バカ め !

いくら 七 つ の 傷 の 男 と いえ ども 6 台 の バギー の 力 に は かな うまい

殺 れ !

( 笑い声 )

バット 早く ! 追いつか れ ちゃ う

分かって らい それ より しっかり つかまって ろ よ

バット !

う う …

て やっ

( 軍団 員 ) う わ っ ど っ ど っ ど けっ

やった あ !

ハッハ … ざま あみ ろ い

( リン ) す ご ー い ! すごい バット

当ったり め えよ

( ジェニファー ) バット ケンシロウ は ?

( 2 人 ) あっ !

ケーン !

ヘヘヘヘッ

( 2 人 ) わ ー っ !

ヒヒヒヒッ …

( バット ) たっ 助け て くれよ

ハハハハッ … あー っ

お ー っ う わ ー っ たっ たけ あー っ

( バット ) ケン ! ( リン ) よかった

( ジェニファー ) 無事 だった の ね

当ったり め え さ

ケン が あんな へ な ちょ こ 野郎 に 負け て たまる かって ん だ

( 笑い声 )

( シン ) 何 ?

ケンシロウ が この サザンクロス に 向かって いる と ?

( バルコム ) はい 偵察 隊 から 確か な 報告 が 入って おり ます

( シン ) フフ フッ … ケンシロウ とうとう 来 た か

だが お前 は 絶対 に この サザンクロス に 入れ ない

将軍 ! 南 斗 列車 砲 ( なんと れっしゃ ほう ) を 出動 さ せろ

な っ 南 斗 列車 砲

はっ ! ただ今

( 爆発 音 )

( トーダ ) フフ フフッ 七 つ の 傷 の 男

南 斗 列車 砲 で この トーダ 様 が 仕留め ま しょ う

ヒヒヒ … 行く ぞ !

( 隊員 たち ) お ー っ

( ジョーカー ) これ が かつて ジョーカー バルコム と 呼ば れ た ―

伝説 の 南 斗 列車 砲

フヒヒヒ …

ハハッ ケンシロウ いよいよ 決着 の 時 が 来 た な

フフッ ヒヒッ フヒヒヒ …

町 だ で っけ え 町 だ ぜ

( ジェニファー ) あの 辺り が 緑 の 大地 と 呼ば れ て い た 所 よ

( リン ) きっと サザンクロス だ わ

やっぱり 緑 の 大地 が サザンクロス だった の よ

( バット ) よ ー し

そう と 分かれ ば 一気に 行 こ う ぜ

うん ? ああ ?

何 だい ありゃ ?

フフ フフ フフ フッ … 七 つ の 傷 の 男 覚悟 !

撃て !

( バット ) う わ ー っ

フフ フッ … ご覧 南 斗 列車 砲 の 力 を

近づけ ば それ だけ 破壊 力 も 増す

進め !

( バット ) 来る ぜ 来る ぜ

あんな で っ かい 大砲 に 狙わ れ ちゃ おしまい だ ぜ

方法 は 1 つ ある わ あれ だけ 大がかり な 装置 よ

一 度 発砲 し たら 次 の 発砲 まで 時間 が かかる

( バット ) だ けど その 前 に やら れ ちゃ ったら どう する ん だ よ

ハハハハッ 岩 ごと ぶち 砕 い て やる

七 つ の 傷 の 男 地獄 へ お 行き !

ジェニファー !

私 が 行く わ ケン 必ず キング を 倒し て !

ん ?

バカ な ネズミ が ! 一 度 で は 分から ん の か

フフ フッ … 撃 て ー っ

ハッ !

あー っ あー っ

ジェニファー !

う わ ー っ

( 砲撃 隊員 ) 奴 が 来る 七 つ の 傷 の 男 だ

ほっ 砲撃 隊 撃 て ー っ

( 砲撃 隊員 ) 撃 て ー っ う わ っ

ジェニファー の 敵 ( かたき ) は 必ず 取る お前 たち は 死 を 覚悟 しろ

( 砲撃 隊員 ) な … 何 ? 殺 ( や ) れ !

( 砲撃 隊員 たち ) おお ー っ

あー っ

た ー っ

う お あっ おお っ !

( ケンシロウ ) 北斗 縦 列 破 ( ほ く と じゅう れつ は ) !

が … う おん で ぃ び が

ひ っ 引け ! 退却 だ

悪党 ども 逃がし は し ない

( 砲撃 隊員 たち ) の わ あっ

う あー っ

奴 ら を 追え さもなくば お前 たち も 死ぬ

( 砲撃 隊員 たち ) う … う わ ー っ

フッ 来 た な

秘密 要塞 へ 誘い込め !

ハハハハッ … これ が 秘密 要塞 だ

海底 深く 沈め られ て い た 古い 戦艦 を 修復 し た

ハハハハッ … 撃 て ー っ

やった ー っ

やっ 奴 は 化け物 か ?

へ っ ? あ わ っ

どこ … どこ ? 七 つ の 傷 の 男 は …

( ケンシロウ ) ここ だ !

( トーダ ) う っ あっ あっ …

くう う … 来る な っ 来る な 化け物

う わ っ

( 足音 と 荒い 息 )

あんな 化け物 見 た こと が ない

( 足音 ) ( トーダ ) ぐ わ っ

( 足音 )

奴 だ ! 奴 に 違いない どう しよ う …

( 足音 )

( トーダ ) フヒヒヒヒヒ …

( ケンシロウ ) あ た ー っ

( トーダ ) う わ ー っ

たっ た 助け て …

う わ ー っ 俺 が 悪かった 許し て くれ 許し …

くだら ん 武器 を よみがえら せ て 操る 愚か 者 め

この 俺 が 許す と 思う の か ?

た た … 助け てっ

あー っ あー っ あー っ

あー た ー っ

死ね !

わ わ わ … な っ 何 を し た ん だ …

た …

ぶ …

ず … ぐ っ …

( 戦闘 機 の 飛行 音 )

( バルコム ) ハハ ハハハッ … 七 つ の 傷 の 男 め !

とうとう お前 の 最期 の 時 が 来 た

キング 様 の 軍団 の 恐ろし さ を 知る が よい

爆撃 開始 !

ハハハハッ … 戦艦 もろとも 七 つ の 傷 の 男 を 葬り去れ !

ケン は ?

ケン …

ケーン !

どう し た バルコム 将軍

( バルコム ) は っ ! 七 つ の 傷 の 男 は 私 の 手 で 始末 致し まし た

ハッハッハ ケンシロウ を ついに 討ち取った か

( バルコム ) はい 確か に 奴 は 砂漠 で 戦艦 と 共に …

( シン ) フフ ハハッ 聞い た か ユリア ?

七 つ の 傷 の 男 ケンシロウ は もう い ない

俺 の 予言 し た とおり 奴 は 砂漠 に 消え た

砂漠 の ちり と なった の だ ハハハハ ハハッ

ケン …

( シン ) ハハハハ ハハッ …

ケン …

ケン !

ケーン !

♪ ~

~ ♪

( ナレーション ) 宿命 の ライバル シン を 追う ケンシロウ は

サザンクロス を 目前 に 砂漠 の ちり と 消え た の か ?

よみがえれ ケンシロウ

次回 北斗 の 拳

「 魔 宮 炎上 シン お前 まで あと 1 歩 だ 」

お前 は もう 死 ん で いる


Hokuto no Ken (Fist of the North Star ) Episode 20 hokuto||ken|fist|||north|star|episode

( ナレーション ) 199 X 年 なれーしょん|x|とし In the year 199X...

地球 は 核 の 炎 に 包ま れ た ちきゅう||かく||えん||つつま|| The Earth was engulfed in nuclear flames.

あらゆる 生命 体 は 絶滅 し た か に 見え た |せいめい|からだ||ぜつめつ|||||みえ| It is a world in which no living thing seems to be left.

しかし 人類 は 死に 絶え て は い なかった |じんるい||しに|たえ|||| However, mankind hasn't died.

♪ ~

~ ♪

( ナレーション ) 南 の 地 に ある と いう 幻 の 都 サザンクロス なれーしょん|みなみ||ち|||||まぼろし||と|

愛する ユリア と それ を 奪った シン を 求め て ― あいする|||||うばった|||もとめ| As they search for his beloved Yuria and Shin, the man who stole her from him...

ケンシロウ たち は さすらい の 旅 を 続け た |||||たび||つづけ|

だが 日増しに シン の 軍団 の 攻撃 は 激し さ を 増し て くる |ひましに|||ぐんだん||こうげき||はげし|||まし|| But, day by day, the attacks from Shin's armies...

シン の 牢獄 ( ろう ごく ) から 脱出 し ― ||ろうごく||||だっしゅつ| Saki's brother Temjina, a slave who escaped...

ケンシロウ に サザンクロス の 場所 を 教え に 来 た ― ||||ばしょ||おしえ||らい|

サキ の 兄 テムジナ は 追っ手 に よって 殺さ れ て しまった さき||あに|||おって|||ころさ|||

「 悪夢 の 総力 戦 俺 の 拳 ( こぶし ) は 100 万 ボルト 」 あくむ||そうりょく|いくさ|おれ||けん|||よろず|ぼると

( アルナ ) この 村 から 南 へ 500 キロ ほど 行った 所 … ||むら||みなみ||きろ||おこなった|しょ 500 kilometers to the south of this village.

そこ に “ 緑 の 大地 ” と 呼ば れる 場所 が あった ||みどり||だいち||よば||ばしょ|| There you will find a place that was once known as the green lands.

周り を 小高い 丘 に 囲ま れ て おり ― まわり||こだかい|おか||かこま||| It's surrounded by low-lying hills...

KING ( キング ) が 都 を 作る の に ちょうど よい 所 じゃ king|きんぐ||と||つくる|||||しょ| so it would be a good place for King to build his city.

やっぱり お 行き なさる の か ? ||いき||| So, are you really going to go there?

( ケンシロウ ) キング は 私 から すべて の もの を 奪った 男 だ |きんぐ||わたくし||||||うばった|おとこ| King is the man who stole everything from me.

う わ ー っ ||-|

( ユリア ) ケン ! |けん Ken!

( シン ) お前 と 俺 に は 致命 的 な 違い が ある それ は … |おまえ||おれ|||ちめい|てき||ちがい|||| There's a very definite difference between you and I.

執念 だ お前 に は 執念 が ない しゅうねん||おまえ|||しゅうねん||

( ケンシロウ ) ユ … ユリア Y- Yuria...!

( シン ) ハハハハッ … アハハ ハハッ …

( ケンシロウ ) ユリアーッ ! YURIA!!!

必ず この 手 で 倒す かならず||て||たおす I swear I'll kill him with my own hands.

ふむ

それでは これ を 持って ゆき なさい |||もって|| In that case, take these and go.

( バット ) おわ っ 手榴弾 ( しゅ りゅう だ ん ) じゃ ねえ か ばっと|||しゅりゅうだん||||||| Whoa! Those are hand grenades!

こいつ は いい ぜ THOSE'LL do the trick!

村 が 最後 の 戦い の 時 に 使 お う と ため て おい た 武器 の 一部 じゃ むら||さいご||たたかい||じ||つか||||||||ぶき||いちぶ| We had these weapons for the village to use...

お 使い ください |つかい| Please use them!

せっかく だ が 私 に 武器 は 必要な い |||わたくし||ぶき||ひつような| I appreciate the thought, but I don't need weapons.

あなた 1 人 の 旅 じゃ ない 子供 たち の ため じゃ |じん||たび|||こども|||| You aren't the only one on this journey.

道のり は 険しい みちのり||けわしい

キング が どんな 攻撃 を 仕掛け て くる か 分から ない きんぐ|||こうげき||しかけ||||わから| and you don't know how King may attack you!

ケン もら っと こ う ぜ けん||||| Ken, just take them!

よい しょ There we go...

これ で オーケー ||おーけー Okay, then.

( クラクション )

( ジェニファー ) 支度 は でき た ? 早く 行 こ う |したく||||はやく|ぎょう|| Finished packing? Let's get going!

ジェニファー ( リン ) あなた も ? |りん||

村 の 仲 間 が あん な に 殺さ れ た ん だ むら||なか|あいだ|||||ころさ|||| A lot of my friends in this village got killed.

私 だって キング に 一 泡 吹か せ て やり たい さ わたくし||きんぐ||ひと|あわ|ふか||||| I want to ruin King's plans too!

フッ よそ者 だけ じゃ 迷子 に なっちゃ う よ |よそもの|||まいご|||| Besides, you strangers will just get lost out there.

さっ 出発 出発 ! |しゅっぱつ|しゅっぱつ C'mon! Let's go! Let's go!

よ ー し 出発 ! |-||しゅっぱつ All right! Let's go!

さよう なら Goodbye!

( 村人 たち の 声援 ) むらびと|||せいえん Good luck! Make us proud! Do your best!

( ハゲタカ の 鳴き声 ) はげたか||なきごえ

不吉 な … 死人 が 出 なけ れ ば よい が … ふきつ||しにん||だ||||| That's a bad sign. I hope we don't see any more deaths...

( 軍団 員 ) 来 た ぜ ! ぐんだん|いん|らい|| They're here!

七 つ の 傷 の 男 だ 女 も 一緒 だ ぜ なな|||きず||おとこ||おんな||いっしょ|| It's the man with seven scars. That woman's with him as well.

( ヒドラ ) ヘヘヘヘッ 手柄 は この ヒドラ 様 の 武装 バギー 軍団 が もらった ||てがら||||さま||ぶそう||ぐんだん||

殺 ( や ) れ ! ころ|| Kill 'em!

( 軍団 員 たち ) お ー っ ぐんだん|いん|||-|

な っ 何 だい ありゃ ? ||なん|| Wh- What are those?!

キング の バギー 軍団 早速 来 た わ ね きんぐ|||ぐんだん|さっそく|らい||| King's buggy force! Didn't take them long to show up!

バット 逃げる ん じゃ ない ばっと|にげる||| Bat, don't run from them! When I give the signal...

合図 を し たら スピード を 上げ 左 へ 曲がる ん だ あいず||||すぴーど||あげ|ひだり||まがる||

オーケー おーけー Okay!

遅れる な ジェニファー おくれる|| Don't fall behind, Jennifer!

分かって る わ よ わかって||| Gotcha!

ウハハハハハ …

今 だ ! いま| Now!

お わ っ

う わ ー っ ||-|

チキ ショー 逃がす な 追いかけろ |しょー|にがす||おいかけろ Dammit! Don't let 'em escape! After them!

て や ー っ ||-|

う わ っ

お わ ー っ ||-|

う わ ー っ ||-|

フフ フッ …

野郎 ! やろう Why, you...!

クソーッ リン ! 手榴弾 だ 手榴弾 を 投げろ |りん|しゅりゅうだん||しゅりゅうだん||なげろ Dammit! Lin! The grenades! Throw some grenades!

リン 早く しろ りん|はやく| Lin, hurry up!

( リン ) え いっ りん||

う お ー っ あ … あ … ||-|||

う わ ー っ ||-|

よし もう いっち ょい け リン |||||りん All right! Give 'em another one, Lin!

え い っ !

( 軍団 員 ) う わ ー っ ぐんだん|いん|||-|

う う っ わ ー っ ||||-|

もらった ! We've gotcha!

( ケンシロウ ) ほ ー っ ||-|

お ー あ たっ |-||

( 軍団 員 ) ぐ あっ ぐんだん|いん||

お ー あ た ー っ |-|||-|

う ー あ |-|

( 軍団 員 ) う わ ー っ ぐんだん|いん|||-|

い えっ … あっ う わ っ

お わ ー っ ||-|

フハハハハハッ … バカ め ! |ばか|

いくら 七 つ の 傷 の 男 と いえ ども 6 台 の バギー の 力 に は かな うまい |なな|||きず||おとこ||||だい||||ちから||||

殺 れ ! ころ|

( 笑い声 ) わらいごえ

バット 早く ! 追いつか れ ちゃ う ばっと|はやく|おいつか|||

分かって らい それ より しっかり つかまって ろ よ わかって||||||| I know! Just hang on tight, okay?!

バット ! ばっと Bat!

う う …

て やっ

( 軍団 員 ) う わ っ ど っ ど っ ど けっ ぐんだん|いん||||||||| O- Outta my way!

やった あ ! All right! Serves you right!

ハッハ … ざま あみ ろ い

( リン ) す ご ー い ! すごい バット りん|||-|||ばっと That was great! Bat, that was great!

当ったり め えよ あたったり|| Of course it was great!

( ジェニファー ) バット ケンシロウ は ? |ばっと|| Bat, where's Kenshiro?!

( 2 人 ) あっ ! じん|

ケーン ! Ken!

ヘヘヘヘッ

( 2 人 ) わ ー っ ! じん||-|

ヒヒヒヒッ …

( バット ) たっ 助け て くれよ ばっと||たすけ|| H- Help!

ハハハハッ … あー っ

お ー っ う わ ー っ たっ たけ あー っ |-||||-|||||

( バット ) ケン ! ( リン ) よかった ばっと|けん|りん| - Ken! - Thank goodness!

( ジェニファー ) 無事 だった の ね |ぶじ||| You're okay, huh?

当ったり め え さ あたったり||| Of course!

ケン が あんな へ な ちょ こ 野郎 に 負け て たまる かって ん だ けん|||||||やろう||まけ||||| A bunch of losers like them couldn't beat Ken.

( 笑い声 ) わらいごえ

( シン ) 何 ? |なん What?!

ケンシロウ が この サザンクロス に 向かって いる と ? |||||むかって|| Kenshiro's on his way here to Southern Cross?!

( バルコム ) はい 偵察 隊 から 確か な 報告 が 入って おり ます ||ていさつ|たい||たしか||ほうこく||はいって|| Yes, sir. We have a definite report from our scouts.

( シン ) フフ フッ … ケンシロウ とうとう 来 た か |||||らい||

だが お前 は 絶対 に この サザンクロス に 入れ ない |おまえ||ぜったい|||||いれ| But you won't set one foot into Southern Cross!

将軍 ! 南 斗 列車 砲 ( なんと れっしゃ ほう ) を 出動 さ せろ しょうぐん|みなみ|と|れっしゃ|ほう|||||しゅつどう|| General! Send out the South Star train cannon!

な っ 南 斗 列車 砲 ||みなみ|と|れっしゃ|ほう Th- The South Star train cannon?!

はっ ! ただ今 |ただいま

( 爆発 音 ) ばくはつ|おと

( トーダ ) フフ フフッ 七 つ の 傷 の 男 |||なな|||きず||おとこ (Toda) Huff Huff Huff Siete hombres heridos

南 斗 列車 砲 で この トーダ 様 が 仕留め ま しょ う みなみ|と|れっしゃ|ほう||||さま||しとめ|||

ヒヒヒ … 行く ぞ ! |いく|

( 隊員 たち ) お ー っ たいいん|||-|

( ジョーカー ) これ が かつて ジョーカー バルコム と 呼ば れ た ― |||||||よば|| This is the legendary Joker Barcom South Star train cannon...?!

伝説 の 南 斗 列車 砲 でんせつ||みなみ|と|れっしゃ|ほう

フヒヒヒ … Kenshiro... The time has come to finish this.

ハハッ ケンシロウ いよいよ 決着 の 時 が 来 た な |||けっちゃく||じ||らい||

フフッ ヒヒッ フヒヒヒ …

町 だ で っけ え 町 だ ぜ まち|||||まち|| A city! A HUGE city!

( ジェニファー ) あの 辺り が 緑 の 大地 と 呼ば れ て い た 所 よ ||あたり||みどり||だいち||よば|||||しょ| That area's the one they used to call the green lands!

( リン ) きっと サザンクロス だ わ りん|||| It has to be Southern Cross!

やっぱり 緑 の 大地 が サザンクロス だった の よ |みどり||だいち||||| The green lands have to be where Southern Cross is!

( バット ) よ ー し ばっと||-|

そう と 分かれ ば 一気に 行 こ う ぜ ||わかれ||いっきに|ぎょう||| Now that we know where it is, let's go!

うん ? ああ ?

何 だい ありゃ ? なん|| What the heck is THAT?!

フフ フフ フフ フッ … 七 つ の 傷 の 男 覚悟 ! ||||なな|||きず||おとこ|かくご

撃て ! うて

( バット ) う わ ー っ ばっと|||-|

フフ フッ … ご覧 南 斗 列車 砲 の 力 を ||ごらん|みなみ|と|れっしゃ|ほう||ちから|

近づけ ば それ だけ 破壊 力 も 増す ちかづけ||||はかい|ちから||ます The closer we get, the more destructive it becomes!

進め ! すすめ Forward!

( バット ) 来る ぜ 来る ぜ ばっと|くる||くる| Here they come! Here they come!

あんな で っ かい 大砲 に 狙わ れ ちゃ おしまい だ ぜ ||||たいほう||ねらわ||||| If we get hit by that monster gun, it's all over!

方法 は 1 つ ある わ あれ だけ 大がかり な 装置 よ ほうほう|||||||おおがかり||そうち| We have only one chance!

一 度 発砲 し たら 次 の 発砲 まで 時間 が かかる ひと|たび|はっぽう|||つぎ||はっぽう||じかん||

( バット ) だ けど その 前 に やら れ ちゃ ったら どう する ん だ よ ばっと||||ぜん|||||||||| But what if they take us out with the first shot?!

ハハハハッ 岩 ごと ぶち 砕 い て やる |いわ|||くだ|||

七 つ の 傷 の 男 地獄 へ お 行き ! なな|||きず||おとこ|じごく|||いき Send the man with seven scars to hell!

ジェニファー ! Jennifer!

私 が 行く わ ケン 必ず キング を 倒し て ! わたくし||いく||けん|かならず|きんぐ||たおし| I'm going out! Ken, you have to kill King!

ん ?

バカ な ネズミ が ! 一 度 で は 分から ん の か ばか||ねずみ||ひと|たび|||わから||| Stupid meddling mouse!

フフ フッ … 撃 て ー っ ||う||-|

ハッ !

あー っ あー っ

ジェニファー ! JENNIFER!!!

う わ ー っ ||-|

( 砲撃 隊員 ) 奴 が 来る 七 つ の 傷 の 男 だ ほうげき|たいいん|やつ||くる|なな|||きず||おとこ| Here he comes! The man with seven scars!

ほっ 砲撃 隊 撃 て ー っ |ほうげき|たい|う||-| Firing team, shoot!

( 砲撃 隊員 ) 撃 て ー っ う わ っ ほうげき|たいいん|う||-|||| Fire!

ジェニファー の 敵 ( かたき ) は 必ず 取る お前 たち は 死 を 覚悟 しろ ||てき|||かならず|とる|おまえ|||し||かくご|

( 砲撃 隊員 ) な … 何 ? 殺 ( や ) れ ! ほうげき|たいいん||なん|ころ||

( 砲撃 隊員 たち ) おお ー っ ほうげき|たいいん|||-|

あー っ

た ー っ |-|

う お あっ おお っ !

( ケンシロウ ) 北斗 縦 列 破 ( ほ く と じゅう れつ は ) ! |ほくと|たて|れつ|やぶ|||||| North Star Line Smash!

が … う おん で ぃ び が

ひ っ 引け ! 退却 だ ||ひけ|たいきゃく| R- Retreat! He's beaten us!

悪党 ども 逃がし は し ない あくとう||にがし||| Villains, there is no escape for you.

( 砲撃 隊員 たち ) の わ あっ ほうげき|たいいん||||

う あー っ

奴 ら を 追え さもなくば お前 たち も 死ぬ やつ|||おえ||おまえ|||しぬ After them, or else you'll die as well.

( 砲撃 隊員 たち ) う … う わ ー っ ほうげき|たいいん|||||-|

フッ 来 た な |らい||

秘密 要塞 へ 誘い込め ! ひみつ|ようさい||さそいこめ

ハハハハッ … これ が 秘密 要塞 だ |||ひみつ|ようさい|

海底 深く 沈め られ て い た 古い 戦艦 を 修復 し た かいてい|ふかく|しずめ|||||ふるい|せんかん||しゅうふく|| We renovated this old sunken battleship.

ハハハハッ … 撃 て ー っ |う||-| Fire!

やった ー っ |-| We did it!

やっ 奴 は 化け物 か ? |やつ||ばけもの| Is... Is that guy a monster?!

へ っ ? あ わ っ

どこ … どこ ? 七 つ の 傷 の 男 は … ||なな|||きず||おとこ| Where is he? Where's the man with seven scars?

( ケンシロウ ) ここ だ ! Right here.

( トーダ ) う っ あっ あっ …

くう う … 来る な っ 来る な 化け物 ||くる|||くる||ばけもの

う わ っ

( 足音 と 荒い 息 ) あしおと||あらい|いき

あんな 化け物 見 た こと が ない |ばけもの|み|||| I've never seen a monster like him!

( 足音 ) ( トーダ ) ぐ わ っ あしおと||||

( 足音 ) あしおと

奴 だ ! 奴 に 違いない どう しよ う … やつ||やつ||ちがいない||| It's him! It's gotta be him! What'll I do?!

( 足音 ) あしおと

( トーダ ) フヒヒヒヒヒ …

( ケンシロウ ) あ た ー っ |||-|

( トーダ ) う わ ー っ |||-|

たっ た 助け て … ||たすけ| H-H-H-Help me!

う わ ー っ 俺 が 悪かった 許し て くれ 許し … ||-||おれ||わるかった|ゆるし|||ゆるし

くだら ん 武器 を よみがえら せ て 操る 愚か 者 め ||ぶき|||||あやつる|おろか|もの| Fool, who resurrected these useless weapons to use...

この 俺 が 許す と 思う の か ? |おれ||ゆるす||おもう|| You think I have any mercy for you?

た た … 助け てっ ||たすけ| H- Help me, please!

あー っ あー っ あー っ

あー た ー っ ||-|

死ね ! しね

わ わ わ … な っ 何 を し た ん だ … |||||なん|||||

た …

ぶ …

ず … ぐ っ …

( 戦闘 機 の 飛行 音 ) せんとう|き||ひこう|おと

( バルコム ) ハハ ハハハッ … 七 つ の 傷 の 男 め ! |||なな|||きず||おとこ|

とうとう お前 の 最期 の 時 が 来 た |おまえ||さいご||じ||らい|

キング 様 の 軍団 の 恐ろし さ を 知る が よい きんぐ|さま||ぐんだん||おそろし|||しる|| Now know the terror of Lord King's armies!

爆撃 開始 ! ばくげき|かいし Begin the bombing!

ハハハハッ … 戦艦 もろとも 七 つ の 傷 の 男 を 葬り去れ ! |せんかん||なな|||きず||おとこ||ほうむりされ

ケン は ? けん| Where's Ken?!

ケン … けん Ken...

ケーン ! KEN!

どう し た バルコム 将軍 ||||しょうぐん

( バルコム ) は っ ! 七 つ の 傷 の 男 は 私 の 手 で 始末 致し まし た |||なな|||きず||おとこ||わたくし||て||しまつ|いたし|| Sir! I killed the man with seven scars with my own hands, sir!

ハッハッハ ケンシロウ を ついに 討ち取った か ||||うちとった|

( バルコム ) はい 確か に 奴 は 砂漠 で 戦艦 と 共に … ||たしか||やつ||さばく||せんかん||ともに Yes, sir! He must have died in the desert...

( シン ) フフ ハハッ 聞い た か ユリア ? |||ききい|||

七 つ の 傷 の 男 ケンシロウ は もう い ない なな|||きず||おとこ||||| The man with seven scars, Kenshiro, is no more!

俺 の 予言 し た とおり 奴 は 砂漠 に 消え た おれ||よげん||||やつ||さばく||きえ| He vanished in the desert, just as I predicted he would.

砂漠 の ちり と なった の だ ハハハハ ハハッ さばく|||||||| He has become dust in the barren sands.

ケン … けん

( シン ) ハハハハ ハハッ …

ケン … けん Ken...

ケン ! けん KEN!!!

ケーン !

♪ ~

~ ♪

( ナレーション ) 宿命 の ライバル シン を 追う ケンシロウ は なれーしょん|しゅくめい||らいばる|||おう||

サザンクロス を 目前 に 砂漠 の ちり と 消え た の か ? ||もくぜん||さばく||||きえ|||

よみがえれ ケンシロウ

次回 北斗 の 拳 じかい|ほくと||けん

「 魔 宮 炎上 シン お前 まで あと 1 歩 だ 」 ま|みや|えんじょう||おまえ|||ふ| Shozo Uehara Toshiki Inoue

お前 は もう 死 ん で いる おまえ|||し|||