×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

テイルズ オブ ジ アビス, Tales of the Abyss Episode 11

Tales of the Abyss Episode 11

アクゼリュス の 崩落 は ユリア の 預言 に 詠ま れ て い た

起こる べく し て 起き た の です

あなた も いらっしゃい まし た か

い たら 悪い の か よ …

ルーク 一 度 失った 信用 は 簡単 に は 取り戻せ ない わ

わ 分かって る よ

み ゅう ~ ご 主人 様 …

冷たい です の な ん です の ?

雪 だ よ 見 た こと ない の か ?

初めて です の ! きれい です の !

み ゅっ ?

なん だ

何 が あった

機関 部 の 一部 が 故障 し た よう です

タルタロス 沈 ん じゃ う の ?

ご 主人 様 僕 泳げ ない です の !

知って る よ 大丈夫

沈み は し ない って

状況 は ?

ガイ が 様子 を 見 に 行って ます わ

彼 は 音 機関 に 詳しい です から

ガイ どう です か ?

応急 処置 で なんとか 動く と は 思う が

一時的 な もん だ でき れ ば

どこ か の 港 で 修理 し たい な

ここ から だ と 停泊 可能 な 港 で いちばん 近い の は

ケテルブルク 港 です

じゃあ そこ へ 行 こ う

いい だ ろ ? ジェイド

そう です ね …

失礼 旅券 と 船籍 を 確認 し たい

私 は マルクト 軍 第 3 師団 所属

ジェイド * カーティス 大佐 だ !

し 失礼 し まし た !

しかし 大佐 は アクゼリュス で 崩壊 に 巻き込ま れ た と …

それ に ついて は 極秘 事項 だ

事情 説明 は 直接 知事 の オズ ボーン 子爵 へ 行う

艦 内 の 臨 検 は 自由 に し て かまわ ない

了解 し まし た

街 まで ご 案内 し ま しょ う か ?

いや 結構 だ

私 は ここ の 出身 な の で な

地理 は 分かって いる

ジェイド ここ の 生まれ だった の か ?

以前 は ここ に 住 ん で い まし た

イオン 様 寒く ない です か ?

先 に ホテル に 入って た 方 が

いい ん じゃ ない です か ?

僕 は 大丈夫 です

知事 に も あいさつ を し て おき たい の で

そう です か ぁ ?

無理 す ん な よ イオン

お前 体 が あんまり 丈夫 じゃ ない ん だ から さ

ありがとう ルーク

心配 し て くださって

いや …

何 ぃ ~ ? 髪 を 切ったら

なんか 優しく なった ぁ ?

そう いえ ば

随分 雰囲気 も 違い ます わ ね

そ そう か ?

あなた なり に いろいろ と 思う ところ が

あった の かも 知れ ませ ん ねぇ

まっ 今更 と いう 気 も し ます が

人 の 性格 なんて 一朝一夕 に は 変わら ない もん ね

アニス ジェイド

僕 は あなた たち の 言って いる こと に

素直 に うなずけ ませ ん ね

ルーク は もともと 優しかった

ただ それ を 表 に 出す 方法 を よく 知ら なかった の です

いい よ イオン

そう 言わ れ て も 当然 な ん だ から さ

本当 に 以前 と は 変わった よう です わ ね

と … とにかく 早く 知事 の ところ へ 行 こ う

そう だ ね このまま だ と イオン 様 だけ じゃ なく て

私 も 風邪 ひき そう

こちら です

す っご い お 屋敷 !

ここ の 人 と 結婚 し た ぁ ~ い

確か まだ 独身 で し た よ

30 は 過ぎ て ます が

もし かして ここ 大佐 の 家 と か ?

だったら 大佐 で も いい なぁ

そう だ と して も お 断り です

ひ っ ど ~ い !

でも ここ の 持ち主 なら

喜ぶ かも しれ ませ ん ねぇ

女性 なら なんでも いい 人 です から

誰 です か ?

ピオニー 陛下 です よ

ひ ゃっ ほ ~ 玉 の 輿 ぃ !

皇帝 は 首都 の グランコクマ の 生まれ じゃ ない の か ?

確か 王位 継承 の 争い で 子供 の ころ

この 街 に 追いやら れ た ん じゃ なかった か ?

そう です

ここ は その とき

陛下 が 軟禁 さ れ て い た お 屋敷 です よ

ルーク …

前 皇帝 は 戦時 中 の 政 で 敵 も 多く て

その 息子 で ある ピオニー 陛下 も

命 を 狙わ れ て い た ん です よ

それ で 息子 の 安全 を 守る ため

やむなく …

と いう こと だった の でしょ う

もっとも 当時 の ピオニー 陛下 は

勝手 に 部屋 から 抜け出し て

街 の 子供 たち と 遊び まわって い まし た が …

そ … そう な の か

むちゃ する な ~

あの 方 らしい

とって も 活発 な 方 な ん です ね

どうぞ

お 兄さん !

お 兄さん ?

知事 って ジェイド の 妹

や あ ネフリー 久しぶり です ね

あなた の 結婚 式 以来 です か ?

お 兄さん … どう なって いる の ?

アクゼリュス で 亡くなった って …

その こと で 話 が あり ます

なんだか 途方 も ない 話 だ けれど

無事 で 何より だ わ

タルタロス の 修理 と 補給 は 急が せる から

なるべく 早く ピオニー 陛下 に お 会い し て ね

とても 心配 し て おら れ た わ

おや 私 は 死 ん だ と 思わ れ て いる の で は ?

お 兄さん が 生き て いる と 信じ て い た の は

ピオニー 様 だけ よ

さすが ピオニー 陛下 の

親友 って いわ れる だけ あって

信頼 さ れ てる ん です ねぇ 大佐

いや 死霊 使い ジェイド が

そう 簡単 に 死ぬ わけない と

思わ れ て いる の かも しれ ない ぞ

な っ ?

ガイ ~ 余計 な 口 は ふさぎ ます よ

いや 冗談 だって

とりあえず 今夜 は こちら に お 泊まり ください

ホテル を 手配 し ます から

助かり ます ネフリー

ホテル で ゆっくり し ま しょ う ねぇ イオン 様

そう です ね

ここ に は 温泉 が ある ん です よ ~

すてき です わ ね

ルーク 様

はい

すみません が

お 話 が あり ます ので

後 ほど お 一 人 で い らし て いただけ ます ?

どう し た ? ルーク

ご 主人 様 ?

なんでも ねぇ !

なん だ ろ う ? 話 って …

待って ください です の ~ !

バル フォア 博士 に 当 ホテル を

ご 利用 いただける と は 光栄 です

譜 業 の ネイス 博士 と 譜 術 の バル フォア 博士

お 二 人 は 我が ケテルブルク が 生み出し た

自慢 の 天才 です から

この 街 の 二 人 の 天才

バル フォア 博士 と ネイス 博士 と いう の は …

バル フォア 博士 って 大佐 の こと です よ ね ?

私 は カーティス 家 に 養子 に 入った ので

では ネイス 博士 と いう の は ?

ディ スト です よ

そう な の です か ? でも 名前 が …

ディ スト の 本名 は

サフィール * ワイ ヨン * ネイス と いい ます

では ワイ ヨン 鏡 窟 と いう の は …

さしずめ あの バカ が 付け た 名前 でしょ う

まったく 身の程 を 知ら ない

自己 顕 示 欲 の 塊 です ね

あれ と 並び称さ れる の は

本当 に 不愉快 な の です が …

そう いえ ば あいつ あんた の こと を

かつて の 友 と か 言って た な …

友 に なった つもり は あり ませ ん が

子供 の ころ 同じ 私 塾 へ 通って い ました

ネフリー や 勝手 に 潜り込 ん で き た

ピオニー 陛下 も 一緒 で し た ね

まあ ~

今や 天才 と いわ れる 博士 や ケテルブルク 知事 や

皇帝 陛下 が 集まって い た なんて

その 私塾 に は きっと 立派 な 先生 が

いらっしゃった の です ねぇ ?

いい 先生 で し た よ

ネビリム 先生 は …

ディ スト が 天才 …

アニス … トク ナガ を あなた の 音 素 振動 数 に 反応 し て

巨大 化 する よう に し て くれ た の は

ディ スト じゃ ない です か

その トク ナガ 彼 が ?

ディ スト は あれ で さみし がり な ん です

食堂 の 片隅 で 独りぼっち で

食事 し て いる の を アニス が ふびん に 思って

声 を 掛けて あげ た ん でし た ね ?

そ したら トク ナガ を 改造 し て くれ た

悪い ヤツ じゃ ない ん だ けど

いい ヤツ で も ない ん だ よ ね ~

ふた 言 目 に は 大佐 の 話 しか し ない し

虫 唾 が 走り ます ねぇ

そんなに 話題 に さ れる なんて だんな

実は すごく 好か れ てる ん だ なぁ

ご 主人 様 どこ へ 行く です の ?

散歩

僕 も 行く です の !

ふみ ゅっ

あの …

わざわざ 来 て いた だい て すみません

それ で オレ に 話 って …

あなた が レプリカ だ と 聞い て

どうして も

兄 の こと を 話し て おか なく て は と 思った ん です

なんの 話 です か ?

兄 が なぜ フォミクリー の 技術 を 生み出し た の か …

兄 は 子供 の ころ から 非常 に 賢く

特に 譜 術 に 関して は 天才 で し た

そんな ある 日 の こと です

ミリー ちゃん が … ミリー ちゃん が …

ネフリー それ を 貸し て

ほら

フォミクリー …

兄 が 9 歳 の とき で し た

信じ られ ねぇ …

普通 なら 壊れ た 人形 と 同じ 物 を 買う でしょ う ?

でも 兄 は 複製 を 作った

その 発想 が 恐ろしかった …

今 で こそ 優し げ に し て い ます が

子供 の ころ の 兄 は 悪魔 で し た わ

大人 でも 難しい 譜 術 を 使いこなし

害 の ない 魔物 たち まで も

残虐 に 殺し て 楽し ん で い た …

兄 に は 生き物 の 死 が 理解 でき なかった ん です

み ゅう …

でも ネビリム 先生 は そんな 兄 を いい 方向 へ

導 こ う と して い まし た

そして 兄 も 少しずつ 変わって いった …

でも 先生 が 亡くなって から

兄 は 元 に 戻って しまい まし た

そして サフィール と 一緒 に もっと 恐ろしい こと を …

恐ろしい こと って …

お 願い です

あなた なら …

フォミクリー が 生み出し た

レプリカ の あなた なら

兄 を 止める こと が できる かも しれ ませ ん

再び あんな 悲劇 が 起き て は いけない の です

夜 遊び と は 感心 し ませ ん ね ルーク

ネフ リー から 私 に つい て 聞き まし た ね ?

き … 聞い て ない

悪い 子 です ね ウソ を つく なんて

ジェイド

昔 一体 何 が あった ん だ ?

あんた と ディ スト が やろう と し て い た

恐ろしい こと って …

フォミクリー に 関係 の ある こ と か ?

知れ ば 後悔 する かも しれ ませ ん よ

それ でも オレ は 知り たい !

そう です ね あなた に は 知る 権利 が ある

昔 私 が ネビリム 先生 を 殺し た の です よ

ジェイド どこ に 行く の ?

僕 も 連れ て って !

痛い よ ~ ジェイド ~ !

サフィール お前 は もう 来 なく て いい から …

ジェイド ~ !

さあ これ で いい わ

第 七 音 譜 術 士 …

それ が ネビリム 先生 ?

私 は どんな 譜 術 も 使える 自信 は あり まし た が

第 七 音 素 の 素養 だけ は まったく なく て …

初めて 他人 を 尊敬 し まし た

ネビリム 先生 は それ だけ で なく

あらゆる こと を 私 たち に 教え て くれ まし た し ね

いい ? ジェイド

強い 力 は 人 を 不幸 に する こと も ある の

あなた は 必要 以上 の こと を 求め すぎる

それ は いつか あなた の 身 を 滅ぼす かも しれ ない

でも 僕 は すべて を 知り たい

第 七 音 素 だって 扱え る よう に なる はず だ

ジェイド …

いくら 先生 に 止め られ て も

私 は どうして も 第 七 音 素 を 使いこなし たかった …

だが 誤って

制御 不能 の 譜 術 を 発動 さ せ た

ねえ ジェイド !

このまま じゃ ネビリム 先生 が 死 ん じゃ う よ …

分かって る これ は 僕 の 責任 だ

先生 は 必ず 助ける

どう やって

フォミクリー だ 先生 の レプリカ を 作製 する

それ で ネビリム さん は …

失敗 で し た …

レプリカ は 不完全 で 暴走 し

本物 の 先生 は 亡くなった

僕たち の 手 で ネビリム 先生 を 生き返ら せる ん だ !

ジェイド と 僕 なら

きっと 完全 な レプリカ を 作れ る !

私 は 私 の 才能 を 買って くれ た

軍 の 名家 で ある カーティス 家 に 養子 に 入り

軍人 に なって から は 戦場 で

戦死 者 の レプリカ 情報 を 抜き出し て

死霊 使い など と 呼ば れる よう に なった

気持ち は 分かる …

オレ だって きっと 大切 な 人 が そんな こと に なって

レプリカ が 作れ る ん なら …

み ゅう …

でも それ なら どうして

生物 レプリカ の 製造 を 禁止 し た ん だ ?

何度 目 か の 実験 が 失敗 し て

私 が 死に かけ た とき …

いいかげん に しろ !

死 ん だ 者 は どう やった って

生き返り は し ない ん だ ぞ !

それ に お前 が 死 ん だ ら

オレ や ネフリー や サフィール が どんな 思い を する か

少し は 考えろ !

ピオニー 陛下 が ?

うすうす 気づ い て い た ん です

レプリカ は 過去 の 記憶 が ない

それ は 決して ネビリム 先生 で は ない の だ と …

私 は ネビリム 先生 に 許し を 請い たかった

自分 が 楽 に なる ため に

ジェイド …

私 は 一生 過去 の 罪 に さいなま れ て 生きる ん です

しゃべり すぎ まし た か ね …

もう 眠り なさい ルーク

ありがとう ジェイド

でき れ ば ここ に は 来 たく は なかった の です が …

ジェイド …

もう 寝る

話し て くれ て ありがとう

初めて あんた に 少し 近づけ た 気 が する よ


Tales of the Abyss Episode 11

アクゼリュス の 崩落 は ユリア の 預言 に 詠ま れ て い た ||ほうらく||||よげん||よま||||

起こる べく し て 起き た の です おこる||||おき||| It was meant to happen.

あなた も いらっしゃい まし た か You're here too?

い たら 悪い の か よ … ||わるい||| Is that a problem?

ルーク 一 度 失った 信用 は 簡単 に は 取り戻せ ない わ |ひと|たび|うしなった|しんよう||かんたん|||とりもどせ|| Luke, it's not easy to regain trust you've once lost.

わ 分かって る よ |わかって||

み ゅう ~ ご 主人 様 … |||あるじ|さま

冷たい です の な ん です の ? つめたい|||||| It's cold. What is this?

雪 だ よ 見 た こと ない の か ? ゆき|||み||||| This is snow. You've never seen it before?

初めて です の ! きれい です の ! はじめて||||| This is the first time I have! It's pretty!

み ゅっ ?

なん だ What the–?

何 が あった なん|| What's going on?

機関 部 の 一部 が 故障 し た よう です きかん|ぶ||いちぶ||こしょう||||

タルタロス 沈 ん じゃ う の ? |しず|||| Is the Tartarus going to sink?

ご 主人 様 僕 泳げ ない です の ! |あるじ|さま|ぼく|およげ||| Master, I can't swim!

知って る よ 大丈夫 しって|||だいじょうぶ I know. Don't worry.

沈み は し ない って しずみ|||| We're not going to sink.

状況 は ? じょうきょう| What's the situation?

ガイ が 様子 を 見 に 行って ます わ ||ようす||み||おこなって|| Guy went to check on the engine.

彼 は 音 機関 に 詳しい です から かれ||おと|きかん||くわしい|| He knows a lot about fon machines.

ガイ どう です か ?

応急 処置 で なんとか 動く と は 思う が おうきゅう|しょち|||うごく|||おもう| I think we can run with some temporary repairs, but... not for very long.

一時的 な もん だ でき れ ば いちじてき||||||

どこ か の 港 で 修理 し たい な |||こう||しゅうり||| If possible, I'd like to get it repaired in a port somewhere.

ここ から だ と 停泊 可能 な 港 で いちばん 近い の は ||||ていはく|かのう||こう|||ちかい|| The closest port from here where we can dock would be Keterburg Bay.

ケテルブルク 港 です |こう|

じゃあ そこ へ 行 こ う |||ぎょう|| Let's go there, then.

いい だ ろ ? ジェイド Is that all right, Jade?

そう です ね … I suppose...

失礼 旅券 と 船籍 を 確認 し たい しつれい|りょけん||せんせき||かくにん||

私 は マルクト 軍 第 3 師団 所属 わたくし|||ぐん|だい|しだん|しょぞく

ジェイド * カーティス 大佐 だ ! ||たいさ|

し 失礼 し まし た ! |しつれい|||

しかし 大佐 は アクゼリュス で 崩壊 に 巻き込ま れ た と … |たいさ||||ほうかい||まきこま||| But I've heard that you had been caught in Akzeriuth's collapse, Colonel.

それ に ついて は 極秘 事項 だ ||||ごくひ|じこう|

事情 説明 は 直接 知事 の オズ ボーン 子爵 へ 行う じじょう|せつめい||ちょくせつ|ちじ||||ししゃく||おこなう I'll explain the situation directly to the governor, Viscount Osborne.

艦 内 の 臨 検 は 自由 に し て かまわ ない かん|うち||のぞ|けん||じゆう||||| I don't mind you inspecting the ship.

了解 し まし た りょうかい||| Yes, sir!

街 まで ご 案内 し ま しょ う か ? がい|||あんない||||| Shall I show you to the city?

いや 結構 だ |けっこう| No, it's fine.

私 は ここ の 出身 な の で な わたくし||||しゅっしん|||| This is my hometown. I know the area.

地理 は 分かって いる ちり||わかって|

ジェイド ここ の 生まれ だった の か ? |||うまれ||| Jade, you were born here?

以前 は ここ に 住 ん で い まし た いぜん||||じゅう||||| I used to live here.

イオン 様 寒く ない です か ? いおん|さま|さむく||| Master Ion, aren't you cold?

先 に ホテル に 入って た 方 が さき||ほてる||はいって||かた| Shouldn't you go to the hotel before us?

いい ん じゃ ない です か ?

僕 は 大丈夫 です ぼく||だいじょうぶ| I'm all right.

知事 に も あいさつ を し て おき たい の で ちじ|||||||||| I'd like to meet the governor as well.

そう です か ぁ ? Is that so?

無理 す ん な よ イオン むり|||||いおん Don't push yourself, Ion.

お前 体 が あんまり 丈夫 じゃ ない ん だ から さ おまえ|からだ|||じょうぶ|||||| Your body isn't very strong.

ありがとう ルーク Thank you, Luke, for your concern.

心配 し て くださって しんぱい|||

いや …

何 ぃ ~ ? 髪 を 切ったら なん||かみ||きったら What's this? You're nicer now that you've cut your hair?

なんか 優しく なった ぁ ? |やさしく||

そう いえ ば Thinking about it, you seem quite different.

随分 雰囲気 も 違い ます わ ね ずいぶん|ふんいき||ちがい|||

そ そう か ? R–Really?

あなた なり に いろいろ と 思う ところ が |||||おもう|| You've probably had a lot to think about.

あった の かも 知れ ませ ん ねぇ |||しれ|||

まっ 今更 と いう 気 も し ます が |いまさら|||き|||| I'd think it's a bit too late, though...

人 の 性格 なんて 一朝一夕 に は 変わら ない もん ね じん||せいかく||いっちょういっせき|||かわら||| Personalities can't just change like that.

アニス ジェイド

僕 は あなた たち の 言って いる こと に ぼく|||||いって|||

素直 に うなずけ ませ ん ね すなお|||||

ルーク は もともと 優しかった |||やさしかった Luke has always been kind.

ただ それ を 表 に 出す 方法 を よく 知ら なかった の です |||ひょう||だす|ほうほう|||しら||| He simply didn't know how to express his kindness.

いい よ イオン ||いおん It's okay, Ion.

そう 言わ れ て も 当然 な ん だ から さ |いわ||||とうぜん|||||

本当 に 以前 と は 変わった よう です わ ね ほんとう||いぜん|||かわった|||| You have really changed from how you used to be.

と … とにかく 早く 知事 の ところ へ 行 こ う ||はやく|ちじ||||ぎょう|| A–Anyway, let's go to the governor's house quickly.

そう だ ね このまま だ と イオン 様 だけ じゃ なく て ||||||いおん|さま|||| If we take any longer, I think Master Ion won't be the only one to catch a cold.

私 も 風邪 ひき そう わたくし||かぜ||

こちら です This way.

す っご い お 屋敷 ! ||||やしき

ここ の 人 と 結婚 し た ぁ ~ い ||じん||けっこん||||

確か まだ 独身 で し た よ たしか||どくしん|||| He's still a bachelor, if I'm not mistaken. He's in his thirties though.

30 は 過ぎ て ます が |すぎ|||

もし かして ここ 大佐 の 家 と か ? |||たいさ||いえ|| Huh? Don't tell me it's your house, Colonel?!

だったら 大佐 で も いい なぁ |たいさ|||| If so, then the Colonel's good too~

そう だ と して も お 断り です ||||||ことわり| Even if it were, I'm afraid I would have to decline.

ひ っ ど ~ い ! So mean!

でも ここ の 持ち主 なら |||もちぬし| But the real owner of the house would probably be happy to take you up on it.

喜ぶ かも しれ ませ ん ねぇ よろこぶ|||||

女性 なら なんでも いい 人 です から じょせい||||じん|| He finds any kind of woman to be his type.

誰 です か ? だれ||

ピオニー 陛下 です よ |へいか|| Emperor Peony.

ひ ゃっ ほ ~ 玉 の 輿 ぃ ! |||たま||こし|

皇帝 は 首都 の グランコクマ の 生まれ じゃ ない の か ? こうてい||しゅと||||うまれ|||| The Emperor wasn't born in the capital, Grand Chokmah?

確か 王位 継承 の 争い で 子供 の ころ たしか|おうい|けいしょう||あらそい||こども|| If I remember correctly, he was hidden in this city when he was a child because of a struggle for succession.

この 街 に 追いやら れ た ん じゃ なかった か ? |がい||おいやら||||||

そう です Yes, that's right.

ここ は その とき This is the mansion he was confined to during that time.

陛下 が 軟禁 さ れ て い た お 屋敷 です よ へいか||なんきん|||||||やしき||

ルーク … Luke...

前 皇帝 は 戦時 中 の 政 で 敵 も 多く て ぜん|こうてい||せんじ|なか||まつりごと||てき||おおく|

その 息子 で ある ピオニー 陛下 も |むすこ||||へいか| So the life of his son, Peony, was in danger as well.

命 を 狙わ れ て い た ん です よ いのち||ねらわ|||||||

それ で 息子 の 安全 を 守る ため ||むすこ||あんぜん||まもる| To protect his son's safety, he had no choice.

やむなく …

と いう こと だった の でしょ う Well, that's how it probably was.

もっとも 当時 の ピオニー 陛下 は |とうじ|||へいか| Although, back then, Emperor Peony would escape from his room and play with the town's children.

勝手 に 部屋 から 抜け出し て かって||へや||ぬけだし|

街 の 子供 たち と 遊び まわって い まし た が … がい||こども|||あそび|||||

そ … そう な の か R–Really?

むちゃ する な ~ How reckless.

あの 方 らしい |かた| That's him indeed.

とって も 活発 な 方 な ん です ね ||かっぱつ||かた|||| He seems to be a very lively person.

どうぞ Come in.

お 兄さん ! |にいさん Brother!

お 兄さん ? |にいさん "Brother"?

知事 って ジェイド の 妹 ちじ||||いもうと The governor is Jade's sister?

や あ ネフリー 久しぶり です ね |||ひさしぶり|| Hello, Nephry. Long time no see.

あなた の 結婚 式 以来 です か ? ||けっこん|しき|いらい|| Not since your wedding, was it?

お 兄さん … どう なって いる の ? |にいさん|||| Brother...

アクゼリュス で 亡くなった って … ||なくなった|

その こと で 話 が あり ます |||はなし||| I'm here to tell you all about that.

なんだか 途方 も ない 話 だ けれど |とほう|||はなし|| That's an incredible story, but... I'm glad you're safe.

無事 で 何より だ わ ぶじ||なにより||

タルタロス の 修理 と 補給 は 急が せる から ||しゅうり||ほきゅう||いそが|| We'll take care of repairs on the Tartarus and see that you're resupplied.

なるべく 早く ピオニー 陛下 に お 会い し て ね |はやく||へいか|||あい||| You should go and see Emperor Peony as soon as possible.

とても 心配 し て おら れ た わ |しんぱい|||||| He's been very worried.

おや 私 は 死 ん だ と 思わ れ て いる の で は ? |わたくし||し||||おもわ|||||| Oh? Wasn't I believed to be dead?

お 兄さん が 生き て いる と 信じ て い た の は |にいさん||いき||||しんじ||||| His Majesty was the only one who believed you were still alive.

ピオニー 様 だけ よ |さま||

さすが ピオニー 陛下 の ||へいか| You really are Emperor Peony's one and only best friend.

親友 って いわ れる だけ あって しんゆう|||||

信頼 さ れ てる ん です ねぇ 大佐 しんらい|||||||たいさ He really trusts you, Colonel.

いや 死霊 使い ジェイド が |しりょう|つかい|| No, he probably just thinks that Jade the Necromancer wouldn't die so easily.

そう 簡単 に 死ぬ わけない と |かんたん||しぬ||

思わ れ て いる の かも しれ ない ぞ おもわ||||||||

な っ ? Right?

ガイ ~ 余計 な 口 は ふさぎ ます よ |よけい||くち|||| Guy, you'd best be careful of what you say.

いや 冗談 だって |じょうだん|

とりあえず 今夜 は こちら に お 泊まり ください |こんや|||||とまり|

ホテル を 手配 し ます から ほてる||てはい|||

助かり ます ネフリー たすかり|| Thanks for the help, Nephry.

ホテル で ゆっくり し ま しょ う ねぇ イオン 様 ほてる||||||||いおん|さま Let's hit the hotel and rest up, Master Ion.

そう です ね Yes.

ここ に は 温泉 が ある ん です よ ~ |||おんせん||||| There's a spa here, you know.

すてき です わ ね

ルーク 様 |さま Sir Luke.

はい Yes?

すみません が Pardon me, but I have something to discuss with you.

お 話 が あり ます ので |はなし||||

後 ほど お 一 人 で い らし て いただけ ます ? あと|||ひと|じん|||||| Could you please come back here by yourself later?

どう し た ? ルーク What's wrong, Luke?

ご 主人 様 ? |あるじ|さま

なんでも ねぇ ! Nothing!

なん だ ろ う ? 話 って … ||||はなし| What does she want to tell me?

待って ください です の ~ ! まって||| Please wait for me!

バル フォア 博士 に 当 ホテル を ||はかせ||とう|ほてる| It is an honor to have Dr. Balfour spending the night in our hotel.

ご 利用 いただける と は 光栄 です |りよう||||こうえい|

譜 業 の ネイス 博士 と 譜 術 の バル フォア 博士 ふ|ぎょう|||はかせ||ふ|じゅつ||||はかせ The fontech expert, Dr. Neis, and the fonic artes master, Dr. Balfour.

お 二 人 は 我が ケテルブルク が 生み出し た |ふた|じん||わが|||うみだし| We here in Keterburg are proud of our two local geniuses.

自慢 の 天才 です から じまん||てんさい||

この 街 の 二 人 の 天才 |がい||ふた|じん||てんさい This town's two geniuses, Dr. Balfour and Dr. Neis...

バル フォア 博士 と ネイス 博士 と いう の は … ||はかせ|||はかせ||||

バル フォア 博士 って 大佐 の こと です よ ね ? ||はかせ||たいさ|||||

私 は カーティス 家 に 養子 に 入った ので わたくし|||いえ||ようし||はいった| I was just fostered into the Curtiss family.

では ネイス 博士 と いう の は ? ||はかせ|||| Then who might this Dr. Neis be?

ディ スト です よ |すと|| That would be Dist.

そう な の です か ? でも 名前 が … ||||||なまえ| It is?

ディ スト の 本名 は |すと||ほんみょう|

サフィール * ワイ ヨン * ネイス と いい ます |わい|||||

では ワイ ヨン 鏡 窟 と いう の は … |わい||きよう|いわや||||

さしずめ あの バカ が 付け た 名前 でしょ う ||ばか||つけ||なまえ|| That idiot probably named it after himself.

まったく 身の程 を 知ら ない |みのほど||しら| Honestly, he's the epitome of an immodest, self-aggrandizing fool.

自己 顕 示 欲 の 塊 です ね じこ|あきら|しめ|よく||かたまり||

あれ と 並び称さ れる の は ||ならびしょうさ||| It's quite unpleasant to be even compared to that.

本当 に 不愉快 な の です が … ほんとう||ふゆかい||||

そう いえ ば あいつ あんた の こと を Now that you mention it, didn't he call you his old friend or something?

かつて の 友 と か 言って た な … ||とも|||いって||

友 に なった つもり は あり ませ ん が とも|||||||| I never intended to be his friend.

子供 の ころ 同じ 私 塾 へ 通って い ました こども|||おなじ|わたくし|じゅく||かよって|| When we were young, we attended the same private school.

ネフリー や 勝手 に 潜り込 ん で き た ||かって||もぐりこ|||| Nephry and Emperor Peony, who would join us on his own initiative, were with us as well.

ピオニー 陛下 も 一緒 で し た ね |へいか||いっしょ||||

まあ ~ My! A doctor now recognized as a genius, Keterburg's governor, and the Emperor, all together.

今や 天才 と いわ れる 博士 や ケテルブルク 知事 や いまや|てんさい||||はかせ|||ちじ|

皇帝 陛下 が 集まって い た なんて こうてい|へいか||あつまって|||

その 私塾 に は きっと 立派 な 先生 が |しじゅく||||りっぱ||せんせい| That private school surely had an excellent teacher.

いらっしゃった の です ねぇ ?

いい 先生 で し た よ |せんせい|||| She was a good teacher,

ネビリム 先生 は … |せんせい| our Professor Nebilim.

ディ スト が 天才 … |すと||てんさい So Dist's a genius...

アニス … トク ナガ を あなた の 音 素 振動 数 に 反応 し て |とく|||||おと|そ|しんどう|すう||はんのう|| Anise.

巨大 化 する よう に し て くれ た の は きょだい|か|||||||||

ディ スト じゃ ない です か |すと||||

その トク ナガ 彼 が ? |とく||かれ| He did that to Tokunaga?

ディ スト は あれ で さみし がり な ん です |すと|||||||| Dist is a lonely person.

食堂 の 片隅 で 独りぼっち で しょくどう||かたすみ||ひとりぼっち| He was always eating alone in a corner of the cafeteria.

食事 し て いる の を アニス が ふびん に 思って しょくじ||||||||||おもって

声 を 掛けて あげ た ん でし た ね ? こえ||かけて||||||

そ したら トク ナガ を 改造 し て くれ た ||とく|||かいぞう|||| He then remodeled Tokunaga.

悪い ヤツ じゃ ない ん だ けど わるい|やつ||||| He's not a bad guy, but...

いい ヤツ で も ない ん だ よ ね ~ |やつ||||||| He's not exactly a good guy, either.

ふた 言 目 に は 大佐 の 話 しか し ない し |げん|め|||たいさ||はなし|||| And all he ever talks about is the Colonel.

虫 唾 が 走り ます ねぇ ちゅう|つば||はしり|| That's quite a distasteful thought.

そんなに 話題 に さ れる なんて だんな |わだい||||| You complain a lot, sir, but in fact you you never get tired of it, don't you?

実は すごく 好か れ てる ん だ なぁ じつは||すか|||||

ご 主人 様 どこ へ 行く です の ? |あるじ|さま|||いく|| Master, where are you going?

散歩 さんぽ

僕 も 行く です の ! ぼく||いく|| I'm going too!

ふみ ゅっ

あの … Um...

わざわざ 来 て いた だい て すみません |らい|||||

それ で オレ に 話 って … ||おれ||はなし|

あなた が レプリカ だ と 聞い て |||||ききい| When I heard you were a replica,

どうして も I thought I absolutely had to tell you a certain story about my brother.

兄 の こと を 話し て おか なく て は と 思った ん です あに||||はなし|||||||おもった||

なんの 話 です か ? |はなし||

兄 が なぜ フォミクリー の 技術 を 生み出し た の か … あに|||||ぎじゅつ||うみだし||| The story of why my brother invented fomicry.

兄 は 子供 の ころ から 非常 に 賢く あに||こども||||ひじょう||かしこく My brother has always been brilliant, even when he was a child,

特に 譜 術 に 関して は 天才 で し た とくに|ふ|じゅつ||かんして||てんさい||| but especially when it came to fonic artes, in which he was considered a genius.

そんな ある 日 の こと です ||ひ||| And one day...

ミリー ちゃん が … ミリー ちゃん が …

ネフリー それ を 貸し て |||かし| Nephry, give that to me.

ほら Here.

フォミクリー … Fomicry...

兄 が 9 歳 の とき で し た あに||さい||||| My brother was nine at that time.

信じ られ ねぇ … しんじ|| Unbelievable...

普通 なら 壊れ た 人形 と 同じ 物 を 買う でしょ う ? ふつう||こぼれ||にんぎょう||おなじ|ぶつ||かう|| Normally, you would buy a new doll to replace the broken one, right?

でも 兄 は 複製 を 作った |あに||ふくせい||つくった But my brother created a copy of it.

その 発想 が 恐ろしかった … |はっそう||おそろしかった I found that concept terrifying.

今 で こそ 優し げ に し て い ます が いま|||やさし|||||||

子供 の ころ の 兄 は 悪魔 で し た わ こども||||あに||あくま||||

大人 でも 難しい 譜 術 を 使いこなし おとな||むずかしい|ふ|じゅつ||つかいこなし

害 の ない 魔物 たち まで も がい|||まもの|||

残虐 に 殺し て 楽し ん で い た … ざんぎゃく||ころし||たのし||||

兄 に は 生き物 の 死 が 理解 でき なかった ん です あに|||いきもの||し||りかい|||| My brother couldn't comprehend what death meant.

み ゅう …

でも ネビリム 先生 は そんな 兄 を いい 方向 へ ||せんせい|||あに|||ほうこう| But Professor Nebilim tried to lead him in a good direction.

導 こ う と して い まし た みちび|||||||

そして 兄 も 少しずつ 変わって いった … |あに||すこしずつ|かわって| And he changed, little by little.

でも 先生 が 亡くなって から |せんせい||なくなって| But ever since she passed away, he's gone back to how he was before.

兄 は 元 に 戻って しまい まし た あに||もと||もどって|||

そして サフィール と 一緒 に もっと 恐ろしい こと を … |||いっしょ|||おそろしい|| And with Saphir, he tried to do something even more terrifying.

恐ろしい こと って … おそろしい|| Terrifying...?

お 願い です |ねがい|

あなた なら …

フォミクリー が 生み出し た ||うみだし|

レプリカ の あなた なら

兄 を 止める こと が できる かも しれ ませ ん あに||とどめる|||||||

再び あんな 悲劇 が 起き て は いけない の です ふたたび||ひげき||おき||||| That tragedy must not happen again.

夜 遊び と は 感心 し ませ ん ね ルーク よ|あそび|||かんしん||||| I don't approve of night-time carousing, Luke.

ネフ リー から 私 に つい て 聞き まし た ね ? |||わたくし||||きき||| You've heard about me from Nephry, haven't you?

き … 聞い て ない |ききい|| I–I haven't.

悪い 子 です ね ウソ を つく なんて わるい|こ|||うそ||| What a naughty boy, telling lies like that.

ジェイド

昔 一体 何 が あった ん だ ? むかし|いったい|なん||||

あんた と ディ スト が やろう と し て い た |||すと|||||||

恐ろしい こと って … おそろしい||

フォミクリー に 関係 の ある こ と か ? ||かんけい||||| Does it have something to do with fomicry?

知れ ば 後悔 する かも しれ ませ ん よ しれ||こうかい||||||

それ でも オレ は 知り たい ! ||おれ||しり| Still, I want to know!

そう です ね あなた に は 知る 権利 が ある ||||||しる|けんり||

昔 私 が ネビリム 先生 を 殺し た の です よ むかし|わたくし|||せんせい||ころし|||| A long time ago,

ジェイド どこ に 行く の ? |||いく|

僕 も 連れ て って ! ぼく||つれ||

痛い よ ~ ジェイド ~ ! いたい|| It hurts, Jade!

サフィール お前 は もう 来 なく て いい から … |おまえ|||らい|||| Saphir, you don't need to come anymore.

ジェイド ~ ! Jade!

さあ これ で いい わ

第 七 音 譜 術 士 … だい|なな|おと|ふ|じゅつ|し

それ が ネビリム 先生 ? |||せんせい That was... Professor Nebilim...

私 は どんな 譜 術 も 使える 自信 は あり まし た が わたくし|||ふ|じゅつ||つかえる|じしん||||| I was confident I could use any fonic arte, but I have no control over the Seventh Fonon at all.

第 七 音 素 の 素養 だけ は まったく なく て … だい|なな|おと|そ||そよう|||||

初めて 他人 を 尊敬 し まし た はじめて|たにん||そんけい||| It was the first time I'd ever admired someone.

ネビリム 先生 は それ だけ で なく |せんせい|||||

あらゆる こと を 私 たち に 教え て くれ まし た し ね |||わたくし|||おしえ||||||

いい ? ジェイド Listen, Jade.

強い 力 は 人 を 不幸 に する こと も ある の つよい|ちから||じん||ふこう|||||| Great power can also bring misfortune to people.

あなた は 必要 以上 の こと を 求め すぎる ||ひつよう|いじょう||||もとめ|

それ は いつか あなた の 身 を 滅ぼす かも しれ ない |||||み||ほろぼす||| And that might destroy you one day.

でも 僕 は すべて を 知り たい |ぼく||||しり|

第 七 音 素 だって 扱え る よう に なる はず だ だい|なな|おと|そ||あつかえ||||||

ジェイド … Jade...

いくら 先生 に 止め られ て も |せんせい||とどめ|||

私 は どうして も 第 七 音 素 を 使いこなし たかった … わたくし||||だい|なな|おと|そ||つかいこなし| I wanted to try controlling the Seventh Fonon more than anything else.

だが 誤って |あやまって But I made a mistake and unleashed a fonic arte that I couldn't control.

制御 不能 の 譜 術 を 発動 さ せ た せいぎょ|ふのう||ふ|じゅつ||はつどう|||

ねえ ジェイド ! Jade, Professor Nebilim is going to die!

このまま じゃ ネビリム 先生 が 死 ん じゃ う よ … |||せんせい||し||||

分かって る これ は 僕 の 責任 だ わかって||||ぼく||せきにん| I know. I'm responsible for this.

先生 は 必ず 助ける せんせい||かならず|たすける

どう やって

フォミクリー だ 先生 の レプリカ を 作製 する ||せんせい||||さくせい| With fomicry.

それ で ネビリム さん は …

失敗 で し た … しっぱい||| It was a failure.

レプリカ は 不完全 で 暴走 し ||ふかんぜん||ぼうそう| The replica was imperfect and ran out of control

本物 の 先生 は 亡くなった ほんもの||せんせい||なくなった

僕たち の 手 で ネビリム 先生 を 生き返ら せる ん だ ! ぼくたち||て|||せんせい||いきかえら|||

ジェイド と 僕 なら ||ぼく| Together, Jade and I can surely make a perfect replica.

きっと 完全 な レプリカ を 作れ る ! |かんぜん||||つくれ|

私 は 私 の 才能 を 買って くれ た わたくし||わたくし||さいのう||かって||

軍 の 名家 で ある カーティス 家 に 養子 に 入り ぐん||めいか||||いえ||ようし||はいり

軍人 に なって から は 戦場 で ぐんじん|||||せんじょう|

戦死 者 の レプリカ 情報 を 抜き出し て せんし|もの|||じょうほう||ぬきだし|

死霊 使い など と 呼ば れる よう に なった しりょう|つかい|||よば||||

気持ち は 分かる … きもち||わかる I understand how you feel.

オレ だって きっと 大切 な 人 が そんな こと に なって おれ|||たいせつ||じん|||||

レプリカ が 作れ る ん なら … ||つくれ|||

み ゅう …

でも それ なら どうして But then, why did you put a ban on the replication of living things?

生物 レプリカ の 製造 を 禁止 し た ん だ ? せいぶつ|||せいぞう||きんし||||

何度 目 か の 実験 が 失敗 し て なんど|め|||じっけん||しっぱい||

私 が 死に かけ た とき … わたくし||しに|||

いいかげん に しろ ! Give it a rest already!

死 ん だ 者 は どう やった って し|||もの|||| Dead people just can't come back to life, no matter what you do!

生き返り は し ない ん だ ぞ ! いきかえり||||||

それ に お前 が 死 ん だ ら ||おまえ||し||| Besides, try to think a little about how Nephry, Saphir, and I would feel if you were to die!

オレ や ネフリー や サフィール が どんな 思い を する か おれ|||||||おもい|||

少し は 考えろ ! すこし||かんがえろ

ピオニー 陛下 が ? |へいか|

うすうす 気づ い て い た ん です |きづ||||||

レプリカ は 過去 の 記憶 が ない ||かこ||きおく||

それ は 決して ネビリム 先生 で は ない の だ と … ||けっして||せんせい||||||

私 は ネビリム 先生 に 許し を 請い たかった わたくし|||せんせい||ゆるし||こい|

自分 が 楽 に なる ため に じぶん||がく|||| so that I might feel better about it.

ジェイド … Jade...

私 は 一生 過去 の 罪 に さいなま れ て 生きる ん です わたくし||いっしょう|かこ||ざい|||||いきる||

しゃべり すぎ まし た か ね … We've dragged on for too long.

もう 眠り なさい ルーク |ねむり|| Now, go on to bed, Luke.

ありがとう ジェイド

でき れ ば ここ に は 来 たく は なかった の です が … ||||||らい|||||| If possible, I would have preferred not to come here...

ジェイド …

もう 寝る |ねる Thanks for talking to me about it.

話し て くれ て ありがとう はなし||||

初めて あんた に 少し 近づけ た 気 が する よ はじめて|||すこし|ちかづけ||き|||