×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

ゼロの使い魔, Zero no Tsukaima (The Familiar of Zero) Episode 5

Zero no Tsukaima (The Familiar of Zero ) Episode 5

( フーケ ) 貴 家 の 所蔵 宝飾 品

確か に 領収 いたし まし た

( 衛 士 ) どっち だ ? ( 衛 士 ) こっち に は い ねえ ぞ !

( フーケ ) 土 くれ の フーケ

♪ ~

~ ♪

( ルイズ ) もっと 背筋 を 伸ばし て !

( 才 人 ( さいと ) ) こ … こう か ?

ほっ ほっ …

( ルイズ ) 右手 と 右 足 が 一緒に 出 てる じゃ ない !

( 才 人 ) お っ ?

俺 さあ こう いう の 意識 す っと ダメ な ん だ よ アハハ …

“ 意識 いたし ます と ” ( 才 人 ) う っ …

“ 思う よう に でき ない の で ござい ます ” !

ハア …

しぐさ も 言葉遣い も 何もかも ダメ すぎ

( 才 人 ) な … 何 だ よ ! ?

急に ああ だ こ う だ 文句 つけ や がって

うかつ だった わ 品評 会 の こと すっかり 忘れ て た

品評 会 ?

そう いう 毎年 恒例 の 催し が ある の よ

生徒 たち が 召喚 し た 使い 魔 を 学院 中 に お披露目 する と いう ね

くっ だ ら ね そんな の 出 なきゃ いい だ ろ

2 年生 は 全員 参加 な の !

とにかく ―

恥 を かく の だけ は 避け たい の

あんた は しゃべ れる ん だ から ―

壇上 で 気 の 利 い た スピーチ でも と 思った ん だ けど …

( 才 人 ) そう だ 最新 の 得意 技 が ある ぞ

はっ ! 本当 ! ?

パンツ 洗 い ~ !

は あ ?

だから さ お前 の パンツ 洗い の 実演 って の は ?

もう うち の ご 主人 様 ったら あ ~ ん な 顔 し て ―

こ ~ ん な フリフリ パンツ つけ ちゃ って

見え ない と こも オ ・ シャ ・ レ

( ムチ の 音 ) ( 才 人 ) あ …

言い たい こと は それ だけ かしら ?

( ムチ の 音 ) ( 才 人 ) だ あ ! う お っ !

ウソ ウソ ウソ 冗談 だって ば !

あっ そう だ 才 人 あんた って 剣 を 使える の よ ね ?

剣 技 を 披露 する って いう の も …

アハッ ダメダメ

俺 も そう 思って モット ん とこ に 乗り込 ん だ ん だ けど さ

( ルイズ ) まとも に 振る こと も でき なかった の ?

や っぱ ギー シュ ん 時 の あれ は 何 か の 間違い だった ん だ よ

まあ モット 伯 の 屋敷 で の こと は 結果 的 に それ で よかった ん だ けど

そう いえ ば おかしい の よ ね ( 才 人 ) 何 が ?

使い 魔 が あんな こと し た ん だ から ―

私 に 何 か の お 叱り くらい あって も よ さ そう な もの な の に

あれ っきり …

とにかく 時間 が ない わ

授業 が 終わる まで に あんた の できる こと ―

何 か 考え とい て

うーん …

せ ー の

よっ ! と と と …

ほっ ! おお …

( 生徒 ) ちょっと 何 ? あの 変 な 踊り

( 生徒 ) 恥ずかしい

いきなり 何 か 芸 と か 言わ れ て も さあ

( デルフ リンガー ) まあ せいぜい 頑張って くれ や 相棒

なあ デル 公 お前 剣 な ん だ から ―

何 か 度肝 を 抜く よう な 芸 の 1 つ くらい 知って る だ ろ ?

バカ 言う な あいにく 俺 は 実戦 用 だ

ああ どう す っか なあ …

( 足音 )

( シエスタ ) 才 人 さん ( 才 人 ) お …

( シエスタ ) 何 し てる ん です か ?

シエスタ …

はっ …

あ … いや あ ちょっと …

もし かして 品評 会 の 練習 です か ?

そう そう それ で も よく 分かった な

2 年生 の 方 は 皆さん 訓練 に 一生懸命 です から

特に 今年 は アンリ エッタ 様 が いらっしゃい ます し

アンリ エッタ 様 …

( ロング ビル ) 明日 の お披露目 の 準備 です が ―

院 内 全域 の 清掃 から 貴賓 席 の 支度 晩餐 会 ( ばん さんかい ) の 準備 など ―

ミスター ・ コルベール の 指揮 の 下 すべて 滞り なく 進 ん で おり ます

ミスター ・ コルベール の 指揮 の 下 すべて 滞り なく 進 ん で おり ます

( モートソグニル の 鳴き声 )

その 他 の 懸案 事項 に つき まし て は …

( 鳴き声 )

( オスマン ) おお 危ない ところ じゃ った な モートソグニル

… し て 今日 の 色 は ? ( 鳴き声 )

何 ! ? 見 られ なかった と ? それ は 遺憾 じゃ

( 足音 ) ( オスマン ) ほう …

( ロング ビル ) フフッ フフ フッ …

( オスマン ) ぎ ゃ あ ! これ 年寄り に は もっと … ひ ゃ あ !

( 衝撃 音 )

( キュ ルケ ) その 調子 よ フレイム

( キュ ルケ ) そこ で ぐるり と 炎 の 舞

アハッ 最高 よ フレイム !

( 指 笛 )

( クヴァーシル の 鳴き声 )

( マリコルヌ ) よし いい ぞ クヴァーシル

( ロビン の 鳴き声 )

( モンモランシー ) リボン は 無理 が ある わ ね うーん …

( ヴェルダンデ の 鳴き声 )

( ギー シュ ) ヴェルダンデ

( ギー シュ ) 君 の 優雅 な 気品 を 姫 様 は 必ず ご 理解 くださる はず さ

( 才 人 ) なるほど ね

お姫様 が 見 に 来る の か

アンリ エッタ 様 は 陛下 が お 亡くなり に なって 以来 ―

国民 の 象徴 的 な 存在 な ん です よ

ふう ん 人気 が ある ん だ

( キュ ルケ ) オーホッホッホ … ( シエスタ ・ 才 人 ) あ …

ホホッ 王宮 から の 贈り物 は 私 の 物 ね

ホホッ 王宮 から の 贈り物 は 私 の 物 ね

( ギー シュ ) あ ち っ ! キュ ルケ ! わ っ …

( ギー シュ ) あ ち っ ! キュ ルケ ! わ っ …

ああ … そっち が 目的 の 奴 も いる わけ ね

フフッ

私 たち も お迎え の 準備 で 大忙し な ん です

それ じゃ ( 才 人 ) ああ また

( シエスタ ) あっ …

( 才 人 ) あっ …

才 人 さん も 頑張って ください ね

あ … あっ うん

( 才 人 ) ハハッ …

( コルベール ) 当日 は 門 の 警備 に 当たる よう に

( 衛 士 ) は っ !

ミスター ・ コルベール ( コルベール ) ん ?

宝物 庫 の 衛 士 を 門 の 警備 に 回す の です か ?

( コルベール ) 何せ 急 な こと で 人手 が 全然 足り ませ ん ので

でも 土 くれ の フーケ が ―

ここ の 宝物 を 狙って いる と 聞き まし た が

いや あ と は いえ ―

姫 殿下 の 護衛 が 目 を 光らせ て おる 時 に ―

わざわざ 入り込む 賊 も おり ます まい

もっとも この 扉 に は ―

トライアングル クラス の メイジ でも 歯 が 立た ん でしょ う

我が 校 の 衛 士 も 王宮 に 対し て ―

体裁 を 繕って いる よう な もの です から なあ

そう で し た わ ね

( 男性 ) トリ ステイン 王国 王女 アンリ エッタ 姫 殿下 の お な ー り ー !

( 人々 の どよめき )

なんと かれ ん な …

あれ が トリ ステイン の 王女 ? 私 の ほう が 美人 じゃ ない !

そう 思わ ない ? ( タバサ ) さあ

( ざわめき )

へえ かわいい じゃ ん

( ルイズ ) 黙って なさい 使い 魔 の くせ に 無礼よ

へい へい

あ …

( アンリ エッタ ) 急 な わがまま で 申し訳 あり ませ ん で し た

ミスター ・ オスマン

め っ そう も ござい ませ ん

生徒 ともども お 待ち 申し て おり まし た

( アンリ エッタ ) 今年 だけ は ぜひとも この 目 で 見 たかった もの で

ほう それ は …

個人 的 な こと です わ ウフッ

( 才 人 ) せい ! おお … や あ ! う わ あ …

ちょっと

よ お っ ! と っと …

それ の どこ が 自慢 の 剣 技 ? まじめ に やって る の ?

たかが 1 日 で 何 か やろ う って の が 無理 な ん だ よ

や っぱ さあ ( ルイズ ) なあ に ?

慣れ てる パンツ 洗い の 方向 で …

( ムチ の 音 ) ( 才 人 ) あ …

( 才 人 ) わ あ ! 待った 待った 待った

まじめ に やる ! やり ます です ! はい はい はい …

( ノック ) ( 才 人 ・ ルイズ ) ん ?

ああ … お 客 さん お 客 さん

もう 誰 ? こんな 時間 に

へ ー い ただ今

う お っ …

( ルイズ ) う っ … あなた 誰 よ

久しぶり ね ( ルイズ ) えっ ?

( 女性 ) ルイズ ・ フランソワーズ

( ルイズ ・ 才 人 ) あ …

( ルイズ ) 姫 殿下 ! ?

( アンリ エッタ ) ルイズ ルイズ あっ ち に 行った わ

( ルイズ ) 待 て ー !

( ルイズ ) あっ ああ !

( アンリ エッタ ) あっ ああ !

( 2 人 ) あ …

フフッ

( 笑い声 )

( ルイズ ) 泣き たく なる よう な 悲しい こと が あったら ―

必ず おっしゃって ください まし

私 が 抱きしめ て さしあげ ます わ

じゃあ わたくし も ルイズ が 困った 時 は 必ず 助け て あげる

( 2 人 ) フフッ …

ああ … ルイズ ルイズ 懐かしい ルイズ

いけ ませ ん 姫 殿下

こんな 下 賤 ( げ せ ん ) な 場所 へ お 一 人 で

そんな 堅苦しい 行儀 は やめ て ルイズ ・ フランソワーズ

わたくし たち は お 友達 じゃ ない の

もったいない お 言葉 で ござい ます 姫 様

あの … どんな 知り合い な の ?

姫 様 が ご 幼少 の み ぎり ―

お 遊び 相手 を 務め させ て いた だい た の よ

幼なじみ と 言って ちょうだい

ああ … ずっと 会い たかった

姫 様 …

ごめんなさい ね 父上 が 亡くなって 以来 ―

ずっと 心 を 開 い て 話せる 相手 も い なく て

姫 様 お 手紙 を 頂 い た 時 は 驚き まし た わ

ああ そ っか お姫様 が 来る から 俺 に 慌て て 芸 を

黙って なさい !

( 才 人 の うめき声 )

( 才 人 の うめき声 )

( 才 人 の うめき声 )

それ に 姫 殿下 の 前 で 何 ボケッ と 立って る の よ ! ?

それ に 姫 殿下 の 前 で 何 ボケッ と 立って る の よ ! ?

( アンリ エッタ ) よい の です よ ( 才 人 ・ ルイズ ) あ …

楽 に し て ください 使い 魔 さん

( 才 人 ) か … かわい すぎる

( 才 人 ) う わ っ … ( ルイズ ) 何 ジロジロ 見 て ん の よ

お 許し ください まったく 礼儀 知ら ず で

あの モット 伯 に 盾つく くらい です もの ね

( ルイズ ・ 才 人 ) えっ ?

あなた に も 会い たかった の よ

貴族 に 立ち向かう 使い 魔 さん って どんな 人 かな って

あ … 姫 様 ?

ウフッ 安心 し て ルイズ

宮廷 内 で 少し 騒ぎ も あった けど と が め は あり ませ ん

じゃあ 姫 様 が ?

忘れ た の ?

昔 あなた が 困った 時 は 必ず 助ける って 約束 し た でしょ

一応 わたくし も 王女 です から ね

姫 様 …

はっ … お礼 の 申し上げよ う も ( 才 人 ) ぐ わ っ !

ウフッ ルイズ は よい 使い 魔 を 召喚 し た わ ね

( 才 人 の うめき声 )

とんでもない !

こんな 下品 で 変 な 生き物 一生 の 不覚 です わ

( 才 人 ) 痛い 痛い 痛い って 言って る だ ろ !

( ルイズ ) おとなしく し なさい って ば !

( アンリ エッタ ) フフッ …

ここ 数 年 で 一 番 楽しい ひととき で し た

ありがとう ルイズ ・ フランソワーズ

私 も です わ 姫 様

使い 魔 さん ( 才 人 ) えっ 俺 ?

あした 頑張って ください ね ( 才 人 ) ああ …

フッ …

まあ ご 期待 ください

な っ … こら あ ! ( 才 人 ) う わ あっ !

姫 様 に 向かって ! どう し て あんた は いつも …

もう こら よける な !

( ルイズ ) おとなしく し なさい って ば !

もう バカ ! 何 して ん の よ !

( アンリ エッタ ) やはり 自由 の 身 が 一 番 の 宝 です ね

( もみ合う 声 )

( 才 人 ・ ルイズ ) あ …

( アンリ エッタ ) お やすみ なさい

姫 様 ?

( コルベール ) ただ今 より 本 年度 の 使い 魔 お披露目 を 執り行い ます

( 歓声 )

( フレイム の 鳴き声 ) ( どよめき )

( ロビン の 鳴き声 ) ( 歓声 )

( クヴァーシル の 鳴き声 ) ( 歓声 )

( ヴェルダンデ の 鳴き声 )

( どよめき )

( 拍手 )

( 拍手 )

雪 風 の タバサ で し た

( 拍手 )

おお …

いい こと ? 一礼 し て 戻って くる だけ

余計 な マネ は し ない で ね

さんざん 練習 さ せ と い て それ か よ !

いい の よ ! 姫 様 に あんた の こと バレ ちゃ った から

( コルベール ) 続き まし て ―

ミス ・ ルイズ ・ ド ・ ラ ・ ヴァリエール ( ルイズ ) ん ん …

ミス ・ ルイズ ・ ド ・ ラ ・ ヴァリエール ( ルイズ ) ん ん …

( 拍手 )

( 拍手 )

( 拍手 )

い … 行く わ よ ( 才 人 ) へ ー い

( 拍手 )

( ルイズ ) 紹介 いたし ます わたくし の 使い 魔 平賀 ( ひら が ) 才 人 です

種類 は …

頑張れ ! ゼロ の ルイズ

( 笑い声 )

種類 は …

平民 です !

( 笑い声 )

( 生徒 ) 種類 は 平民 って そりゃ 身分 だ ろ !

( 笑い声 )

( 笑い声 )

( 笑い声 )

( 生徒 ) さすが ゼロ の ルイズ ! ( 生徒 ) 期待 どおり だ ぜ

( 才 人 ) う っせ え 黙って 見 て ろ ! ( ルイズ ) あ ?

いく ぞ デル 公 !

さ … 才 人 ?

あ ? 行く って どこ に 行く ん だ よ ?

( 才 人 ) う わ あ … ( 床 に 倒れ た 音 )

( 笑い声 )

お前 さあ 少し は 空気 読めよ

知る かい ! いきなり こんな とこ で 抜き や がって

ハッハッハ … あれ は 何 の マネ だ ? 自分 の 剣 と ケンカ し てる ぞ

アハッ ダーリン

相変わらず やる こと なす こと が 異常 で すてき だ わ あ

( 才 人 ) お前 ら よ ー く 見 て ろ よ

これ から 俺 が 華麗 な 剣 さばき を …

ん ぎ っ …

( 生徒 たち の 笑い声 )

( 生徒 たち の 笑い声 )

い てっ 放せ !

( 生徒 たち の 笑い声 )

( 生徒 たち の 笑い声 )

( ルイズ ) 最低

( 生徒 たち の 笑い声 )

( 生徒 たち の 笑い声 )

( 才 人 ) は … 放せ 痛い って ば ! この バカ 力 ( ぢ から ) …

( 才 人 ) は … 放せ 痛い って ば ! この バカ 力 ( ぢ から ) …

( フーケ ) ん っ … ここ まで 頑丈 な 固定 化 魔法 だ と は

それ なら …

( 歓声 ) ( フーケ ) ん ?

( コルベール ) それでは 審査 を 開始 いたし ます

( フーケ ) もう 時間 が ない

チッ 物理 的 な 衝撃 なら と 思った ん だ が …

( ルイズ ) おじぎ する だけ って 言った でしょ !

( ルイズ ) おじぎ する だけ って 言った でしょ !

( フーケ ) あっ …

でも ウケ て た じゃ ん

物笑い に なった だけ じゃ …

( 才 人 ・ ルイズ ) あ ?

( ルイズ ) ゴ … ゴーレム ! ?

何 だ ? こりゃ これ も 誰 か の 使い 魔 な の か ?

違う わ これ は …

( 衝撃 音 )

( 衝撃 音 )

( ルイズ ) ん っ … ( フーケ ) 運 が 悪かった ねえ

( ルイズ ) ん っ … ( フーケ ) 運 が 悪かった ねえ

( ルイズ ) あっ … あ あっ !

危 ねえ ! う っ …

( コルベール ) それでは 発表 いたし ます

本 年度 の 優勝 者 は …

( 才 人 ) ぐ わ あ !

才 人 !

ルイズ 逃げろ !

( ルイズ ) 才 人 を 放し なさい ! ( 才 人 ) あっ …

( 才 人 ) 何 やって ん だ ! ? 逃げろ って 言って る だ ろ !

( 呪文 の 詠 唱 )

( フーケ ) フッ ムダ だ よ !

( 呪文 の 詠 唱 ) ( 才 人 ) ルイズ 早く 逃げろ !

( ルイズ ) ファイヤー ボール !

( 才 人 ) わ あっ !

( ざわめき )

( ざわめき )

ねえ 何 か 音 が し なかった ?

僕 の ヴェルダンデ が 選ば れ ない なんて

( キュ ルケ ) や っぱ タバサ の シルフィード か

まっ 妥当 な 線 よ ね

すばらしい 使い 魔 で し た

よろし けれ ば いま 一 度 飛 ん で みせ て は もら え ませ ん か ?

こ … 殺す 気 か ! ?

う … うるさい わ ね ちょっと 間違え た だけ じゃ ない !

それ の どこ が ファイヤー ボール な の ?

( 崩れる 音 )

( 崩れる 音 )

あ …

( 崩れる 音 )

壁 が …

今 の 魔法 は …

( ルイズ ) さ … 才 人 を 放し なさい !

い … いい こと ? 今度 は 本気 だ から ね !

( 才 人 ) やめろ ! 逃げろ って ば

何 に し て も 好都合 だ 行け ゴーレム !

何 に し て も 好都合 だ 行け ゴーレム !

( ゴーレム の うなり 声 )

( ゴーレム の うなり 声 )

( シルフィード の 鳴き声 )

わ あ …

( 衝撃 音 ) ( オスマン ) お ? 何 じゃ ?

( 衝撃 音 ) ( オスマン ) お ? 何 じゃ ?

( 生徒 たち の 悲鳴 )

( 生徒 たち の 悲鳴 )

( 生徒 たち の 悲鳴 )

( 護衛 ) 姫 殿下 を お守り しろ !

( 生徒 たち の 悲鳴 )

( フーケ ) ゴーレム

感謝 する よ !

( 才 人 ) う わ あー !

才 人 …

( 衝撃 音 ) ( ルイズ ) あっ …

( オスマン ) “ 破壊 の 杖 確か に 領収 いたし まし た ”

“ 土 くれ の フーケ ”

やら れ た …

おお

( 衛 士 ) 賊 の 姿 は どこ に も あり ませ ん

土 くれ の 塊 が 発見 さ れ た だけ で

なんたる こと じゃ …

よもや 宝物 庫 が 破ら れる と は

( キュ ルケ ) 驚き よ ね あの 土 くれ の フーケ だ なんて

ねえ タバサ 顔 見 た の ?

顔 隠し て た

なあ ん だ つま んな ~ い

あんな 大きな ゴーレム を 操る なんて ―

トライアングル クラス の メイジ に 違いない わ

まあ 何 に せよ 俺 たち 2 人 と も 助かった ん だ から いい じゃ ん

そう は いか ない の

( 足音 ) ( ルイズ ・ 才 人 ) あ …

( アンリ エッタ ) 2 人 と も よくぞ 無事 で

姫 様 申し訳 あり ませ ん 王宮 の 宝物 を …

( 才 人 ) あ …

あなた の 責任 で は ない わ ルイズ ・ フランソワーズ

ですが …

( 護衛 ) 姫 殿下 お 急ぎ を ( アンリ エッタ ) ん …

わたくし は この 件 を 王宮 に 報告 し なけ れ ば なり ませ ん

また 近い うち に お 会い し ま しょ う ルイズ 使い 魔 さん

姫 様 の 責任 問題 に なら なけ れ ば いい ん だ けど

責任 ? たまたま 来 てる 時 に 盗賊 が 入った から って …

最近 宮廷 内 の よく ない うわさ を 聞く の よ

私 が 心配 し て も しかたない こと だ けど

なあ ルイズ 聞い て いい か ?

何 ?

俺 が 捕まった 時 なんで 逃げ なかった ん だ よ

( ルイズ ) バカ ね ( 才 人 ) えっ ?

使い 魔 を 見捨てる メイジ は メイジ じゃ ない わ

♪ ~

~ ♪

( ルイズ ) 才 人 は 何 ボケッ と し てる の ! ?

さあ 出かける わ よ

えっ ? 決まって る でしょ 盗賊 の フーケ を 捕まえ に いく の !


Zero no Tsukaima (The Familiar of Zero ) Episode 5 zero||tsukaima|the|familiar||zero|episode

( フーケ ) 貴 家 の 所蔵 宝飾 品 |とうと|いえ||しょぞう|ほうしょく|しな Your treasure is graciously accepted...

確か に 領収 いたし まし た たしか||りょうしゅう|||

( 衛 士 ) どっち だ ? ( 衛 士 ) こっち に は い ねえ ぞ ! まもる|し|||まもる|し||||||

( フーケ ) 土 くれ の フーケ |つち||| ...by The Sandy Fouquet.

♪ ~

~ ♪

( ルイズ ) もっと 背筋 を 伸ばし て ! ||せすじ||のばし| Straighten your back more!

( 才 人 ( さいと ) ) こ … こう か ? さい|じん|||| L-Like this?

ほっ ほっ …

( ルイズ ) 右手 と 右 足 が 一緒に 出 てる じゃ ない ! |みぎて||みぎ|あし||いっしょに|だ||| You've got your right arm and right leg moving together!

( 才 人 ) お っ ? さい|じん||

俺 さあ こう いう の 意識 す っと ダメ な ん だ よ アハハ … おれ|||||いしき|||だめ||||| I'm no good at this when I'm thinking about it consciously.

“ 意識 いたし ます と ” ( 才 人 ) う っ … いしき||||さい|じん|| "When I make a conscious effort, I am unable to move as I truly desire."

“ 思う よう に でき ない の で ござい ます ” ! おもう||||||||

ハア …

しぐさ も 言葉遣い も 何もかも ダメ すぎ ||ことばづかい||なにもかも|だめ| You've completely failed at marching, speaking and everything else.

( 才 人 ) な … 何 だ よ ! ? さい|じん||なん|| What's wrong with you, complaining about this stuff all of a sudden?

急に ああ だ こ う だ 文句 つけ や がって きゅうに||||||もんく|||

うかつ だった わ 品評 会 の こと すっかり 忘れ て た |||ひんぴょう|かい||||わすれ|| How careless of me. I completely forgot about the exhibition.

品評 会 ? ひんぴょう|かい Exhibition?

そう いう 毎年 恒例 の 催し が ある の よ ||まいとし|こうれい||もよおし|||| It's an annual event.

生徒 たち が 召喚 し た 使い 魔 を 学院 中 に お披露目 する と いう ね せいと|||しょうかん|||つかい|ま||がくいん|なか||おひろめ|||| It's a campus-wide exhibition of the familiar spirits we summoned.

くっ だ ら ね そんな の 出 なきゃ いい だ ろ ||||||だ|||| That's worthless. Just don't participate in it.

2 年生 は 全員 参加 な の ! ねんせい||ぜんいん|さんか|| It's mandatory for second years!

とにかく ― Anyway, I want to avoid being humiliated at all costs.

恥 を かく の だけ は 避け たい の はじ||||||さけ||

あんた は しゃべ れる ん だ から ― Since you can talk, I thought of a nice speech from behind a podium, but...

壇上 で 気 の 利 い た スピーチ でも と 思った ん だ けど … だんじょう||き||り|||すぴーち|||おもった|||

( 才 人 ) そう だ 最新 の 得意 技 が ある ぞ さい|じん|||さいしん||とくい|わざ||| I know. I do have a newly acquired skill.

はっ ! 本当 ! ? |ほんとう Really?!

パンツ 洗 い ~ ! ぱんつ|あら| Washing underwear!

は あ ?

だから さ お前 の パンツ 洗い の 実演 って の は ? ||おまえ||ぱんつ|あらい||じつえん||| So, how about a live demonstration of washing your underwear?

もう うち の ご 主人 様 ったら あ ~ ん な 顔 し て ― ||||あるじ|さま|||||かお|| Oh dear, my master.

こ ~ ん な フリフリ パンツ つけ ちゃ って ||||ぱんつ|||

見え ない と こも オ ・ シャ ・ レ みえ|||||| She's fashionable in places you can't see.

( ムチ の 音 ) ( 才 人 ) あ … むち||おと|さい|じん|

言い たい こと は それ だけ かしら ? いい|||||| Is that all you wanted to say?

( ムチ の 音 ) ( 才 人 ) だ あ ! う お っ ! むち||おと|さい|じん|||||

ウソ ウソ ウソ 冗談 だって ば ! うそ|うそ|うそ|じょうだん|| N-No, it was only a joke!

あっ そう だ 才 人 あんた って 剣 を 使える の よ ね ? |||さい|じん|||けん||つかえる||| That's right. Saito, you can use a sword, right?

剣 技 を 披露 する って いう の も … けん|わざ||ひろう||||| How about performing with your sword...

アハッ ダメダメ No, no. I went into Mott's estate thinking that, but...

俺 も そう 思って モット ん とこ に 乗り込 ん だ ん だ けど さ おれ|||おもって|||||のりこ||||||

( ルイズ ) まとも に 振る こと も でき なかった の ? |||ふる||||| You couldn't take a single swing with it?

や っぱ ギー シュ ん 時 の あれ は 何 か の 間違い だった ん だ よ |||||じ||||なん|||まちがい|||| That thing with Guiche must have been some kind of a mistake.

まあ モット 伯 の 屋敷 で の こと は 結果 的 に それ で よかった ん だ けど ||はく||やしき|||||けっか|てき||||||| Well, in the end, it was good that nothing came of Count Mott's case.

そう いえ ば おかしい の よ ね ( 才 人 ) 何 が ? |||||||さい|じん|なん| Come to think of it, it is strange.

使い 魔 が あんな こと し た ん だ から ― つかい|ま|||||||| My familiar spirit did that, so they should've punished me somehow.

私 に 何 か の お 叱り くらい あって も よ さ そう な もの な の に わたくし||なん||||しかり|||||||||||

あれ っきり … But nothing has...

とにかく 時間 が ない わ |じかん||| Anyway, there isn't much time left.

授業 が 終わる まで に あんた の できる こと ― じゅぎょう||おわる|||||| Think of something you can do before the end of class.

何 か 考え とい て なん||かんがえ||

うーん …

せ ー の |-| Ready...

よっ ! と と と …

ほっ ! おお …

( 生徒 ) ちょっと 何 ? あの 変 な 踊り せいと||なん||へん||おどり Hey, what's that strange dance?

( 生徒 ) 恥ずかしい せいと|はずかしい It's so embarrassing.

いきなり 何 か 芸 と か 言わ れ て も さあ |なん||げい|||いわ|||| You can't ask for a performance all of a sudden...

( デルフ リンガー ) まあ せいぜい 頑張って くれ や 相棒 ||||がんばって|||あいぼう Well, good luck, partner.

なあ デル 公 お前 剣 な ん だ から ― ||おおやけ|おまえ|けん|||| Yo Del. You're a sword, so don't you know any kick-ass tricks?

何 か 度肝 を 抜く よう な 芸 の 1 つ くらい 知って る だ ろ ? なん||どぎも||ぬく|||げい||||しって|||

バカ 言う な あいにく 俺 は 実戦 用 だ ばか|いう|||おれ||じっせん|よう| Don't fool around with me.

ああ どう す っか なあ … Man, what should I do?

( 足音 ) あしおと

( シエスタ ) 才 人 さん ( 才 人 ) お … |さい|じん||さい|じん| Saito-san?

( シエスタ ) 何 し てる ん です か ? |なん||||| What are you doing?

シエスタ …

はっ …

あ … いや あ ちょっと …

もし かして 品評 会 の 練習 です か ? ||ひんぴょう|かい||れんしゅう|| Were you practising for the exhibition, by any chance?

そう そう それ で も よく 分かった な ||||||わかった| Y-Yeah, that.

2 年生 の 方 は 皆さん 訓練 に 一生懸命 です から ねんせい||かた||みなさん|くんれん||いっしょうけんめい|| Because all the second year students are training very hard.

特に 今年 は アンリ エッタ 様 が いらっしゃい ます し とくに|ことし||||さま|||| Especially this year, since Henrietta-sama will be here.

アンリ エッタ 様 … ||さま Henrietta-sama?

( ロング ビル ) 明日 の お披露目 の 準備 です が ― ろんぐ|びる|あした||おひろめ||じゅんび|| Concerning tomorrow's exhibition,

院 内 全域 の 清掃 から 貴賓 席 の 支度 晩餐 会 ( ばん さんかい ) の 準備 など ― いん|うち|ぜんいき||せいそう||きひん|せき||したく|ばんさん|かい||||じゅんび| cleaning the campus, preparing the VIP seats and fixing the banquet...

ミスター ・ コルベール の 指揮 の 下 すべて 滞り なく 進 ん で おり ます みすたー|||しき||した||とどこおり||すすむ|||| ...are all proceeding on schedule under Mr. Colbert's supervision.

ミスター ・ コルベール の 指揮 の 下 すべて 滞り なく 進 ん で おり ます みすたー|||しき||した||とどこおり||すすむ||||

( モートソグニル の 鳴き声 ) ||なきごえ

その 他 の 懸案 事項 に つき まし て は … |た||けんあん|じこう||||| As for the other considerations-

( 鳴き声 ) なきごえ

( オスマン ) おお 危ない ところ じゃ った な モートソグニル ||あぶない|||||

… し て 今日 の 色 は ? ( 鳴き声 ) ||きょう||いろ||なきごえ And what colour was it today?

何 ! ? 見 られ なかった と ? それ は 遺憾 じゃ なん|み||||||いかん| What?! You couldn't see it?

( 足音 ) ( オスマン ) ほう … あしおと||

( ロング ビル ) フフッ フフ フッ … ろんぐ|びる|||

( オスマン ) ぎ ゃ あ ! これ 年寄り に は もっと … ひ ゃ あ ! |||||としより||||||

( 衝撃 音 ) しょうげき|おと

( キュ ルケ ) その 調子 よ フレイム |||ちょうし|| That's it, Flame.

( キュ ルケ ) そこ で ぐるり と 炎 の 舞 ||||||えん||まい And onto flame tornado.

アハッ 最高 よ フレイム ! |さいこう|| You're great, Flame.

( 指 笛 ) ゆび|ふえ

( クヴァーシル の 鳴き声 ) ||なきごえ

( マリコルヌ ) よし いい ぞ クヴァーシル Good job, Cubarcil.

( ロビン の 鳴き声 ) ||なきごえ

( モンモランシー ) リボン は 無理 が ある わ ね うーん … |りぼん||むり||||| I guess a ribbon doesn't work.

( ヴェルダンデ の 鳴き声 ) ||なきごえ

( ギー シュ ) ヴェルダンデ Verdandi.

( ギー シュ ) 君 の 優雅 な 気品 を 姫 様 は 必ず ご 理解 くださる はず さ ||きみ||ゆうが||きひん||ひめ|さま||かならず||りかい||| I'm sure the Princess will understand your elegance.

( 才 人 ) なるほど ね さい|じん|| I see.

お姫様 が 見 に 来る の か おひめさま||み||くる|| So the Princess is going to come and watch.

アンリ エッタ 様 は 陛下 が お 亡くなり に なって 以来 ― ||さま||へいか|||なくなり|||いらい Henrietta-sama became a symbolic figure to every citizen after Our Highness passed away.

国民 の 象徴 的 な 存在 な ん です よ こくみん||しょうちょう|てき||そんざい||||

ふう ん 人気 が ある ん だ ||にんき|||| I see. So she's popular.

( キュ ルケ ) オーホッホッホ … ( シエスタ ・ 才 人 ) あ … ||||さい|じん|

ホホッ 王宮 から の 贈り物 は 私 の 物 ね |おうきゅう|||おくりもの||わたくし||ぶつ|

ホホッ 王宮 から の 贈り物 は 私 の 物 ね |おうきゅう|||おくりもの||わたくし||ぶつ|

( ギー シュ ) あ ち っ ! キュ ルケ ! わ っ …

( ギー シュ ) あ ち っ ! キュ ルケ ! わ っ …

ああ … そっち が 目的 の 奴 も いる わけ ね |||もくてき||やつ|||| I see. Some people have that as their goal.

フフッ

私 たち も お迎え の 準備 で 大忙し な ん です わたくし|||おむかえ||じゅんび||おおいそがし||| We're really busy with the preparations for welcoming her.

それ じゃ ( 才 人 ) ああ また ||さい|じん|| Excuse me.

( シエスタ ) あっ …

( 才 人 ) あっ … さい|じん|

才 人 さん も 頑張って ください ね さい|じん|||がんばって|| Saito-san, good luck to you.

あ … あっ うん

( 才 人 ) ハハッ … さい|じん|

( コルベール ) 当日 は 門 の 警備 に 当たる よう に |とうじつ||もん||けいび||あたる|| Please guard the gate on the day of the event.

( 衛 士 ) は っ ! まもる|し|| Sir!

ミスター ・ コルベール ( コルベール ) ん ? みすたー||| Mr. Colbert.

宝物 庫 の 衛 士 を 門 の 警備 に 回す の です か ? たからもの|こ||まもる|し||もん||けいび||まわす||| You're reassigning the guards from the treasure vault to the gate?

( コルベール ) 何せ 急 な こと で 人手 が 全然 足り ませ ん ので |なにせ|きゅう||||ひとで||ぜんぜん|たり||| It's a sudden visit, so we're short on people.

でも 土 くれ の フーケ が ― |つち|||| But I heard that The Sandy Fouquet is after the treasure in here.

ここ の 宝物 を 狙って いる と 聞き まし た が ||たからもの||ねらって|||きき|||

いや あ と は いえ ― Well, I doubt there is any thief who is willing to come around here while Her Highness's guards are present.

姫 殿下 の 護衛 が 目 を 光らせ て おる 時 に ― ひめ|でんか||ごえい||め||ひからせ|||じ|

わざわざ 入り込む 賊 も おり ます まい |はいりこむ|ぞく||||

もっとも この 扉 に は ― ||とびら|| Also, even a Triangle class mage won't have a chance against this door.

トライアングル クラス の メイジ でも 歯 が 立た ん でしょ う とらいあんぐる|くらす||||は||たた|||

我が 校 の 衛 士 も 王宮 に 対し て ― わが|こう||まもる|し||おうきゅう||たいし| Our guards here are more or less just for show, to appease the royal palace.

体裁 を 繕って いる よう な もの です から なあ ていさい||つくろって|||||||

そう で し た わ ね That's true.

( 男性 ) トリ ステイン 王国 王女 アンリ エッタ 姫 殿下 の お な ー り ー ! だんせい|とり||おうこく|おうじょ|||ひめ|でんか||||-||- Entering is the princess of the Tristain Kingdom, Her Highness Henrietta!

( 人々 の どよめき ) ひとびと||

なんと かれ ん な … How lovely.

あれ が トリ ステイン の 王女 ? 私 の ほう が 美人 じゃ ない ! ||とり|||おうじょ|わたくし||||びじん|| That's the Tristain Princess?

そう 思わ ない ? ( タバサ ) さあ |おもわ||| Don't you agree?

( ざわめき )

へえ かわいい じゃ ん Hey, she's pretty cute.

( ルイズ ) 黙って なさい 使い 魔 の くせ に 無礼よ |だまって||つかい|ま||||なめよ Be quiet.

へい へい Yes, yes.

あ …

( アンリ エッタ ) 急 な わがまま で 申し訳 あり ませ ん で し た ||きゅう||||もうし わけ|||||| I am sorry for this sudden and selfish request, Mr. Osmond.

ミスター ・ オスマン みすたー|

め っ そう も ござい ませ ん Do not be.

生徒 ともども お 待ち 申し て おり まし た せいと|||まち|もうし|||| We have been awaiting your arrival along with all the students.

( アンリ エッタ ) 今年 だけ は ぜひとも この 目 で 見 たかった もの で ||ことし|||||め||み||| I wanted to see this year's exhibition with my own eyes.

ほう それ は … And why would that be?

個人 的 な こと です わ ウフッ こじん|てき||||| It's a personal reason.

( 才 人 ) せい ! おお … や あ ! う わ あ … さい|じん|||||||

ちょっと Hey.

よ お っ ! と っと …

それ の どこ が 自慢 の 剣 技 ? まじめ に やって る の ? ||||じまん||けん|わざ|||||

たかが 1 日 で 何 か やろ う って の が 無理 な ん だ よ |ひ||なん|||||||むり|||| It's impossible to learn something in a day.

や っぱ さあ ( ルイズ ) なあ に ? You know...

慣れ てる パンツ 洗い の 方向 で … なれ||ぱんつ|あらい||ほうこう| Should we do what I've had practice at?

( ムチ の 音 ) ( 才 人 ) あ … むち||おと|さい|じん|

( 才 人 ) わ あ ! 待った 待った 待った さい|じん|||まった|まった|まった Wait! Wait! Wait! I'll be serious! I'll be serious!

まじめ に やる ! やり ます です ! はい はい はい …

( ノック ) ( 才 人 ・ ルイズ ) ん ? |さい|じん||

ああ … お 客 さん お 客 さん ||きゃく|||きゃく|

もう 誰 ? こんな 時間 に |だれ||じかん| God, who is it this late?

へ ー い ただ今 |-||ただいま Yes, one moment.

う お っ …

( ルイズ ) う っ … あなた 誰 よ ||||だれ| Who are you?

久しぶり ね ( ルイズ ) えっ ? ひさしぶり||| It's been a while.

( 女性 ) ルイズ ・ フランソワーズ じょせい||ふらんそわーず Louise Françoise!

( ルイズ ・ 才 人 ) あ … |さい|じん|

( ルイズ ) 姫 殿下 ! ? |ひめ|でんか Your Highness!

( アンリ エッタ ) ルイズ ルイズ あっ ち に 行った わ |||||||おこなった| Louise! Louise! It went that way!

( ルイズ ) 待 て ー ! |ま||-

( ルイズ ) あっ ああ !

( アンリ エッタ ) あっ ああ !

( 2 人 ) あ … じん|

フフッ

( 笑い声 ) わらいごえ

( ルイズ ) 泣き たく なる よう な 悲しい こと が あったら ― |なき|||||かなしい||| When you want to cry over anything, please let me know.

必ず おっしゃって ください まし かならず|||

私 が 抱きしめ て さしあげ ます わ わたくし||だきしめ|||| I will hug you for being you.

じゃあ わたくし も ルイズ が 困った 時 は 必ず 助け て あげる |||||こまった|じ||かならず|たすけ|| Then I'll promise too.

( 2 人 ) フフッ … じん|

ああ … ルイズ ルイズ 懐かしい ルイズ |||なつかしい|

いけ ませ ん 姫 殿下 |||ひめ|でんか You mustn't, Your Highness.

こんな 下 賤 ( げ せ ん ) な 場所 へ お 一 人 で |した|せん|||||ばしょ|||ひと|じん| You shan't come to such a low class place on your own.

そんな 堅苦しい 行儀 は やめ て ルイズ ・ フランソワーズ |かたくるしい|ぎょうぎ|||||ふらんそわーず

わたくし たち は お 友達 じゃ ない の ||||ともだち||| We're friends.

もったいない お 言葉 で ござい ます 姫 様 ||ことば||||ひめ|さま Your kind words are too much for me, Your Highness.

あの … どんな 知り合い な の ? ||しりあい|| Um... how do you know her?

姫 様 が ご 幼少 の み ぎり ― ひめ|さま|||ようしょう||| I was Her Highness's playmate when we were little.

お 遊び 相手 を 務め させ て いた だい た の よ |あそび|あいて||つとめ|さ せ||||||

幼なじみ と 言って ちょうだい おさななじみ||いって| Say we were childhood friends.

ああ … ずっと 会い たかった ||あい|

姫 様 … ひめ|さま Your Highness.

ごめんなさい ね 父上 が 亡くなって 以来 ― ||ちちうえ||なくなって|いらい I'm sorry.

ずっと 心 を 開 い て 話せる 相手 も い なく て |こころ||ひらき|||はなせる|あいて|||| there hasn't been anyone I could talk openly to.

姫 様 お 手紙 を 頂 い た 時 は 驚き まし た わ ひめ|さま||てがみ||いただ|||じ||おどろき||| Your Highness, when I received the letter from you, I was very surprised.

ああ そ っか お姫様 が 来る から 俺 に 慌て て 芸 を |||おひめさま||くる||おれ||あわて||げい| I get it. Since the Princess was coming, you tried to make me learn a new trick.

黙って なさい ! だまって| You shut up!

( 才 人 の うめき声 ) さい|じん||うめきごえ

( 才 人 の うめき声 ) さい|じん||うめきごえ And what are you doing standing in front of Her Highness?

( 才 人 の うめき声 ) さい|じん||うめきごえ

それ に 姫 殿下 の 前 で 何 ボケッ と 立って る の よ ! ? ||ひめ|でんか||ぜん||なん|||たって|||

それ に 姫 殿下 の 前 で 何 ボケッ と 立って る の よ ! ? ||ひめ|でんか||ぜん||なん|||たって||| It's okay.

( アンリ エッタ ) よい の です よ ( 才 人 ・ ルイズ ) あ … ||||||さい|じん||

楽 に し て ください 使い 魔 さん がく|||||つかい|ま| Please make yourself comfortable, Familiar-san.

( 才 人 ) か … かわい すぎる さい|じん|||

( 才 人 ) う わ っ … ( ルイズ ) 何 ジロジロ 見 て ん の よ さい|じん|||||なん|じろじろ|み||||

お 許し ください まったく 礼儀 知ら ず で |ゆるし|||れいぎ|しら|| Please forgive him. He has no manners.

あの モット 伯 に 盾つく くらい です もの ね ||はく||たてつく|||| He did stand up to Count Mott, after all.

( ルイズ ・ 才 人 ) えっ ? |さい|じん|

あなた に も 会い たかった の よ |||あい||| I wanted to meet you too.

貴族 に 立ち向かう 使い 魔 さん って どんな 人 かな って きぞく||たちむかう|つかい|ま||||じん|| I was wondering what kind of a familiar spirit would fight against an aristocrat.

あ … 姫 様 ? |ひめ|さま

ウフッ 安心 し て ルイズ |あんしん||| Don't worry, Louise.

宮廷 内 で 少し 騒ぎ も あった けど と が め は あり ませ ん きゅうてい|うち||すこし|さわぎ|||||||||| There was a little commotion in the palace, but there's no punishment.

じゃあ 姫 様 が ? |ひめ|さま| Then, Your Highness took care of it?

忘れ た の ? わすれ||

昔 あなた が 困った 時 は 必ず 助ける って 約束 し た でしょ むかし|||こまった|じ||かならず|たすける||やくそく||| I promised that I would help you when you're in trouble, right?

一応 わたくし も 王女 です から ね いちおう|||おうじょ||| I am a princess, after all.

姫 様 … ひめ|さま Your Highness...

はっ … お礼 の 申し上げよ う も ( 才 人 ) ぐ わ っ ! |お れい||もうしあげよ|||さい|じん|||

ウフッ ルイズ は よい 使い 魔 を 召喚 し た わ ね ||||つかい|ま||しょうかん||||

( 才 人 の うめき声 ) さい|じん||うめきごえ

とんでもない ! Absolutely not!

こんな 下品 で 変 な 生き物 一生 の 不覚 です わ |げひん||へん||いきもの|いっしょう||ふかく||

( 才 人 ) 痛い 痛い 痛い って 言って る だ ろ ! さい|じん|いたい|いたい|いたい||いって||| It hurts. It hurts.

( ルイズ ) おとなしく し なさい って ば ! Be quiet already!

( アンリ エッタ ) フフッ …

ここ 数 年 で 一 番 楽しい ひととき で し た |すう|とし||ひと|ばん|たのしい|||| For me, it has been the most enjoyable time of the past few years.

ありがとう ルイズ ・ フランソワーズ ||ふらんそわーず Thank you, Louise Françoise.

私 も です わ 姫 様 わたくし||||ひめ|さま For me too, Your Highness.

使い 魔 さん ( 才 人 ) えっ 俺 ? つかい|ま||さい|じん||おれ Familiar-san.

あした 頑張って ください ね ( 才 人 ) ああ … |がんばって|||さい|じん| Good luck tomorrow.

フッ …

まあ ご 期待 ください ||きたい| You can count on me.

な っ … こら あ ! ( 才 人 ) う わ あっ ! ||||さい|じん|||

姫 様 に 向かって ! どう し て あんた は いつも … ひめ|さま||むかって||||||

もう こら よける な ! Stop... swinging... that... whip...

( ルイズ ) おとなしく し なさい って ば ! Brute.

もう バカ ! 何 して ん の よ ! |ばか|なん||||

( アンリ エッタ ) やはり 自由 の 身 が 一 番 の 宝 です ね |||じゆう||み||ひと|ばん||たから|| Looks like freedom is the greatest treasure.

( もみ合う 声 ) もみあう|こえ

( 才 人 ・ ルイズ ) あ … さい|じん||

( アンリ エッタ ) お やすみ なさい Good night.

姫 様 ? ひめ|さま Your Highness?

( コルベール ) ただ今 より 本 年度 の 使い 魔 お披露目 を 執り行い ます |ただいま||ほん|ねんど||つかい|ま|おひろめ||とりおこない| We will now start this year's familiar spirit exhibition.

( 歓声 ) かんせい

( フレイム の 鳴き声 ) ( どよめき ) ||なきごえ|

( ロビン の 鳴き声 ) ( 歓声 ) ||なきごえ|かんせい

( クヴァーシル の 鳴き声 ) ( 歓声 ) ||なきごえ|かんせい

( ヴェルダンデ の 鳴き声 ) ||なきごえ

( どよめき )

( 拍手 ) はくしゅ

( 拍手 ) はくしゅ That was The Snowy Wind Tabitha.

雪 風 の タバサ で し た ゆき|かぜ|||||

( 拍手 ) はくしゅ

おお …

いい こと ? 一礼 し て 戻って くる だけ ||いちれい|||もどって|| Listen. Just bow, and come back.

余計 な マネ は し ない で ね よけい||まね||||| Don't do anything unnecessary.

さんざん 練習 さ せ と い て それ か よ ! |れんしゅう|||||||| Only that?! After all that practice?

いい の よ ! 姫 様 に あんた の こと バレ ちゃ った から |||ひめ|さま|||||||| It's fine, since the Princess already saw what you're really made off!

( コルベール ) 続き まし て ― |つづき|| Next up is Miss Louise de La Vallière.

ミス ・ ルイズ ・ ド ・ ラ ・ ヴァリエール ( ルイズ ) ん ん … みす|||||||

ミス ・ ルイズ ・ ド ・ ラ ・ ヴァリエール ( ルイズ ) ん ん … みす|||||||

( 拍手 ) はくしゅ

( 拍手 ) はくしゅ Let's go.

( 拍手 ) はくしゅ

い … 行く わ よ ( 才 人 ) へ ー い |いく|||さい|じん||-|

( 拍手 ) はくしゅ Yeah.

( ルイズ ) 紹介 いたし ます わたくし の 使い 魔 平賀 ( ひら が ) 才 人 です |しょうかい|||||つかい|ま|ひらが|||さい|じん| Let me introduce:

種類 は … しゅるい| His class is...

頑張れ ! ゼロ の ルイズ がんばれ||| Keep it up, The Zero Louise!

( 笑い声 ) わらいごえ

種類 は … しゅるい| His class is...

平民 です ! へいみん|

( 笑い声 ) わらいごえ

( 生徒 ) 種類 は 平民 って そりゃ 身分 だ ろ ! せいと|しゅるい||へいみん|||みぶん|| Class? You mean his ranking?!

( 笑い声 ) わらいごえ

( 笑い声 ) わらいごえ You're great, The Zero Louise!

( 笑い声 ) わらいごえ

( 生徒 ) さすが ゼロ の ルイズ ! ( 生徒 ) 期待 どおり だ ぜ せいと|||||せいと|きたい|||

( 才 人 ) う っせ え 黙って 見 て ろ ! ( ルイズ ) あ ? さい|じん||||だまって|み||||

いく ぞ デル 公 ! |||おおやけ Ready, Del?

さ … 才 人 ? |さい|じん Saito?

あ ? 行く って どこ に 行く ん だ よ ? |いく||||いく||| Huh? Ready for what?

( 才 人 ) う わ あ … ( 床 に 倒れ た 音 ) さい|じん||||とこ||たおれ||おと

( 笑い声 ) わらいごえ

お前 さあ 少し は 空気 読めよ おまえ||すこし||くうき|よめよ Can't you even try to understand what's going on?

知る かい ! いきなり こんな とこ で 抜き や がって しる||||||ぬき|| How should I know, drawn all of a sudden in a place like this.

ハッハッハ … あれ は 何 の マネ だ ? 自分 の 剣 と ケンカ し てる ぞ |||なん||まね||じぶん||けん||けんか|||

アハッ ダーリン Oh darling.

相変わらず やる こと なす こと が 異常 で すてき だ わ あ あいかわらず||||||いじょう||||| You're as unusual and strange as ever. You're so charming.

( 才 人 ) お前 ら よ ー く 見 て ろ よ さい|じん|おまえ|||-||み||| You guys watch carefully.

これ から 俺 が 華麗 な 剣 さばき を … ||おれ||かれい||けん|| I'll show you my sword technique-

ん ぎ っ …

( 生徒 たち の 笑い声 ) せいと|||わらいごえ Ow, let go.

( 生徒 たち の 笑い声 ) せいと|||わらいごえ

い てっ 放せ ! ||はなせ

( 生徒 たち の 笑い声 ) せいと|||わらいごえ You're the worst.

( 生徒 たち の 笑い声 ) せいと|||わらいごえ

( ルイズ ) 最低 |さいてい

( 生徒 たち の 笑い声 ) せいと|||わらいごえ

( 生徒 たち の 笑い声 ) せいと|||わらいごえ Let go, I said it hurts.

( 才 人 ) は … 放せ 痛い って ば ! この バカ 力 ( ぢ から ) … さい|じん||はなせ|いたい||||ばか|ちから||

( 才 人 ) は … 放せ 痛い って ば ! この バカ 力 ( ぢ から ) … さい|じん||はなせ|いたい||||ばか|ちから||

( フーケ ) ん っ … ここ まで 頑丈 な 固定 化 魔法 だ と は |||||がんじょう||こてい|か|まほう|||

それ なら … Then...

( 歓声 ) ( フーケ ) ん ? かんせい||

( コルベール ) それでは 審査 を 開始 いたし ます ||しんさ||かいし||

( フーケ ) もう 時間 が ない ||じかん|| I'm out of time.

チッ 物理 的 な 衝撃 なら と 思った ん だ が … |ぶつり|てき||しょうげき|||おもった|||

( ルイズ ) おじぎ する だけ って 言った でしょ ! |||||いった| I said just bow.

( ルイズ ) おじぎ する だけ って 言った でしょ ! |||||いった|

( フーケ ) あっ …

でも ウケ て た じゃ ん But they liked it.

物笑い に なった だけ じゃ … ものわらい|||| You just made a fool out of-

( 才 人 ・ ルイズ ) あ ? さい|じん||

( ルイズ ) ゴ … ゴーレム ! ? G-Golem?

何 だ ? こりゃ これ も 誰 か の 使い 魔 な の か ? なん|||||だれ|||つかい|ま||| What's that?

違う わ これ は … ちがう||| No, this one's-

( 衝撃 音 ) しょうげき|おと

( 衝撃 音 ) しょうげき|おと

( ルイズ ) ん っ … ( フーケ ) 運 が 悪かった ねえ ||||うん||わるかった|

( ルイズ ) ん っ … ( フーケ ) 運 が 悪かった ねえ ||||うん||わるかった| Looks like you're out of luck.

( ルイズ ) あっ … あ あっ !

危 ねえ ! う っ … き||| Watch out!

( コルベール ) それでは 発表 いたし ます ||はっぴょう|| And now to announce the winner.

本 年度 の 優勝 者 は … ほん|ねんど||ゆうしょう|もの| This year's championship goes to...

( 才 人 ) ぐ わ あ ! さい|じん|||

才 人 ! さい|じん Saito!

ルイズ 逃げろ ! |にげろ

( ルイズ ) 才 人 を 放し なさい ! ( 才 人 ) あっ … |さい|じん||はなし||さい|じん| Let go of Saito!

( 才 人 ) 何 やって ん だ ! ? 逃げろ って 言って る だ ろ ! さい|じん|なん||||にげろ||いって|||

( 呪文 の 詠 唱 ) じゅもん||よ|しょう

( フーケ ) フッ ムダ だ よ ! ||むだ||

( 呪文 の 詠 唱 ) ( 才 人 ) ルイズ 早く 逃げろ ! じゅもん||よ|しょう|さい|じん||はやく|にげろ Louise, get out of here!

( ルイズ ) ファイヤー ボール ! ||ぼーる Fireball!

( 才 人 ) わ あっ ! さい|じん||

( ざわめき )

( ざわめき )

ねえ 何 か 音 が し なかった ? |なん||おと|||

僕 の ヴェルダンデ が 選ば れ ない なんて ぼく||||えらば||| For my Verdandi not to be chosen...

( キュ ルケ ) や っぱ タバサ の シルフィード か I guess Tabitha's Sylphid ran away with it.

まっ 妥当 な 線 よ ね |だとう||せん|| Well, it's the appropriate choice.

すばらしい 使い 魔 で し た |つかい|ま|||

よろし けれ ば いま 一 度 飛 ん で みせ て は もら え ませ ん か ? ||||ひと|たび|と|||||||||| If you would, will you let me see it fly again?

こ … 殺す 気 か ! ? |ころす|き| A-Are you trying to kill me?

う … うるさい わ ね ちょっと 間違え た だけ じゃ ない ! |||||まちがえ||||

それ の どこ が ファイヤー ボール な の ? |||||ぼーる|| How is that a Fireball?

( 崩れる 音 ) くずれる|おと

( 崩れる 音 ) くずれる|おと

あ …

( 崩れる 音 ) くずれる|おと

壁 が … かべ| The wall is...

今 の 魔法 は … いま||まほう|

( ルイズ ) さ … 才 人 を 放し なさい ! ||さい|じん||はなし| L-Let go of Saito!

い … いい こと ? 今度 は 本気 だ から ね ! |||こんど||ほんき||| Listen, I'm serious this time!

( 才 人 ) やめろ ! 逃げろ って ば さい|じん||にげろ|| Stop, I said run!

何 に し て も 好都合 だ 行け ゴーレム ! なん|||||こうつごう||いけ|

何 に し て も 好都合 だ 行け ゴーレム ! なん|||||こうつごう||いけ| Go, golem!

( ゴーレム の うなり 声 ) |||こえ

( ゴーレム の うなり 声 ) |||こえ

( シルフィード の 鳴き声 ) ||なきごえ

わ あ …

( 衝撃 音 ) ( オスマン ) お ? 何 じゃ ? しょうげき|おと|||なん|

( 衝撃 音 ) ( オスマン ) お ? 何 じゃ ? しょうげき|おと|||なん| What was that?

( 生徒 たち の 悲鳴 ) せいと|||ひめい

( 生徒 たち の 悲鳴 ) せいと|||ひめい Protect Her Highness!

( 生徒 たち の 悲鳴 ) せいと|||ひめい

( 護衛 ) 姫 殿下 を お守り しろ ! ごえい|ひめ|でんか||おもり|

( 生徒 たち の 悲鳴 ) せいと|||ひめい

( フーケ ) ゴーレム Golem.

感謝 する よ ! かんしゃ|| Thank you so much.

( 才 人 ) う わ あー ! さい|じん|||

才 人 … さい|じん Saito.

( 衝撃 音 ) ( ルイズ ) あっ … しょうげき|おと||

( オスマン ) “ 破壊 の 杖 確か に 領収 いたし まし た ” |はかい||つえ|たしか||りょうしゅう||| I have taken the Staff of Destruction.

“ 土 くれ の フーケ ” つち||| The Sandy Fouquet.

やら れ た … She's done it.

おお

( 衛 士 ) 賊 の 姿 は どこ に も あり ませ ん まもる|し|ぞく||すがた||||||| We don't see the thief anywhere, Sir.

土 くれ の 塊 が 発見 さ れ た だけ で つち|||かたまり||はっけん||||| We could only find a pile of dirt.

なんたる こと じゃ … How could this have happened...

よもや 宝物 庫 が 破ら れる と は |たからもの|こ||やぶら||| Who would have thought that our treasure vault could be broken...

( キュ ルケ ) 驚き よ ね あの 土 くれ の フーケ だ なんて ||おどろき||||つち||||| It's a surprise that The Sandy Fouquet was here.

ねえ タバサ 顔 見 た の ? ||かお|み|| Hey Tabitha, did you see her face?

顔 隠し て た かお|かくし|| The face was hidden.

なあ ん だ つま んな ~ い Oh bummer.

あんな 大きな ゴーレム を 操る なんて ― |おおきな|||あやつる| To manipulate such a large golem...

トライアングル クラス の メイジ に 違いない わ とらいあんぐる|くらす||||ちがいない| ...she had to have been a Triangle class mage.

まあ 何 に せよ 俺 たち 2 人 と も 助かった ん だ から いい じゃ ん |なん|||おれ||じん|||たすかった|||||| Well, we're both safe, so it's all good.

そう は いか ない の We can't end that.

( 足音 ) ( ルイズ ・ 才 人 ) あ … あしおと||さい|じん|

( アンリ エッタ ) 2 人 と も よくぞ 無事 で ||じん||||ぶじ| I'm glad both of you are safe.

姫 様 申し訳 あり ませ ん 王宮 の 宝物 を … ひめ|さま|もうし わけ||||おうきゅう||たからもの| Your Highness.

( 才 人 ) あ … さい|じん|

あなた の 責任 で は ない わ ルイズ ・ フランソワーズ ||せきにん||||||ふらんそわーず It isn't your responsibility, Louise Françoise.

ですが …

( 護衛 ) 姫 殿下 お 急ぎ を ( アンリ エッタ ) ん … ごえい|ひめ|でんか||いそぎ|||| Your Highness, please hurry.

わたくし は この 件 を 王宮 に 報告 し なけ れ ば なり ませ ん |||けん||おうきゅう||ほうこく||||||| I must report this to the royal palace.

また 近い うち に お 会い し ま しょ う ルイズ 使い 魔 さん |ちかい||||あい||||||つかい|ま| We'll meet again soon, Louise... Familiar-san.

姫 様 の 責任 問題 に なら なけ れ ば いい ん だ けど ひめ|さま||せきにん|もんだい||||||||| I hope Her Highness won't be made responsible for this.

責任 ? たまたま 来 てる 時 に 盗賊 が 入った から って … せきにん||らい||じ||とうぞく||はいった|| Responsible? Just because a thief came when she happened to be here?

最近 宮廷 内 の よく ない うわさ を 聞く の よ さいきん|きゅうてい|うち||||||きく|| I've heard bad rumours about the palace lately.

私 が 心配 し て も しかたない こと だ けど わたくし||しんぱい||||||| Although it's something to which my worries won't make a difference, but...

なあ ルイズ 聞い て いい か ? ||ききい||| Hey Louise, can I ask something?

何 ? なん What?

俺 が 捕まった 時 なんで 逃げ なかった ん だ よ おれ||つかまった|じ||にげ|||| When I was caught, why didn't you run away?

( ルイズ ) バカ ね ( 才 人 ) えっ ? |ばか||さい|じん| You're such an idiot.

使い 魔 を 見捨てる メイジ は メイジ じゃ ない わ つかい|ま||みすてる|||||| A mage who abandons their familiar spirit isn't a mage.

♪ ~

~ ♪

( ルイズ ) 才 人 は 何 ボケッ と し てる の ! ? |さい|じん||なん|||||

さあ 出かける わ よ |でかける|| Come on, we have to move on.

えっ ? 決まって る でしょ 盗賊 の フーケ を 捕まえ に いく の ! |きまって|||とうぞく||||つかまえ||| What? Of course we're going off to catch that thief Fouquet.