×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

Introduction to French Poetry, Charles Baudelaire (1821-186… – Testo da leggere

Introduction to French Poetry, Charles Baudelaire (1821-1867) : La Vie antérieure

Avanzato 1 lezione di di francese per praticare la lettura

Inizia a seguire questa lezione ora

Charles Baudelaire (1821-1867) : La Vie antérieure

J'ai longtemps habité sous de vastes portiques Que les soleils marins teignaient de mille feux Et que leurs grands piliers, droits et majestueux, Rendaient pareils, le soir, aux grottes basaltiques.

Les houles, en roulant les images des cieux, Mêlaient d'une façon solennelle et mystique Les tout-puissants accords de leur riche musique Aux couleurs du couchant reflété par mes yeux.

C'est là que j'ai vécu dans les voluptés calmes, Au milieu de l'azur, des vagues, des splendeurs Et des esclaves nus, tout imprégnés d'odeurs,

Qui me rafraîchissaient le front avec des palmes, Et dont l'unique soin était d'approfondir Le secret douloureux qui me faisait languir.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE