×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

Expatlang, Why spoken French is so different from standard … – Text to read

Expatlang, Why spoken French is so different from standard French ?

Intermedio 2 di francese lesson to practice reading

Inizia a seguire questa lezione ora

Why spoken French is so different from standard French ?

Si vous suivez la chaîne d'Expatlang,

c'est certainement parce que vous apprenez le français et peut être que vous avez

des difficultés à comprendre le français oral.

Et justement, aujourd'hui, je vais vous donner quelques pistes

pour comprendre les raisons de ces difficultés.

En fait, il n'existe pas un français, mais différentes versions du français.

Quelles sont ces différentes versions ?

Laquelle est ce que vous devriez apprendre ?

C'est ce que je vais vous expliquer dans cette vidéo.

Vous êtes prêts les Busy Learners ? C'est parti !

Bonjour à tous et bienvenue

sur Expatlang, la chaîne YouTube dédiée aux personnes qui apprennent le français

pour s'installer en France, pour découvrir la culture française

ou pour passer d'un niveau intermédiaire à un niveau avancé.

Moi, c'est Jean-Baptiste et je suis professeur de français.

Avant toute chose, si vous trouvez que

je parle trop rapidement, vous pouvez changer les paramètres de lecture dans YouTube.

Ensuite, si vous ne comprenez pas tout, vous pouvez activer les sous-titres.

Ils sont disponibles en plusieurs langues.

Et enfin, n'oubliez pas de vous abonner

à la chaîne et d'activer les notifications pour ne pas manquer les prochaines vidéos.

Le thème qui va nous intéresser aujourd'hui est donc les différents types

de français qui existent et quelle version vous devriez apprendre.

Mais avant de commencer, il faut préciser ce qu'est le français.

Le français est une langue.

Et qu'est ce qu'une langue?

Eh Bien c'est le Trésor de la langue française qui nous donne une définition.

Le Trésor de la langue française,

c'est un dictionnaire de référence pour toutes les questions

de la linguistique française.

Selon le Trésor de la langue française,

donc, une langue est un système de signes

vocaux et ou graphiques conventionnels utilisés par un groupe d'individus

pour l'expression du mental et la communication.

En résumé, on peut dire qu'une langue, qu'elle soit orale, écrite ou gestuelle,

comme par exemple pour la langue des signes, est un système qui permet

aux membres d'un groupe d'exprimer leurs idées et de communiquer entre eux.

Et dans le cas du français,

c'est la même chose.

Le français, c'est un système qui permet aux francophones de communiquer entre eux.

Jusqu'ici, tout est simple.

À partir de là, nous allons affiner cette définition en présentant deux concepts.

Le concept de statut de la langue et de fonction de la langue.

Le statut d'une langue, c'est la représentation sociale

de la langue dans la société, c'est à dire comment elle est vue par la société.

Est ce que c'est une langue officielle du pays?

Est ce que c'est une langue pour l'éducation?

Est ce que c'est la langue de l'administration?

Il y a beaucoup de possibilités pour déterminer le statut d'une langue.

La fonction d'une langue, c'est l'utilité réelle de la langue

dans la population, c'est à dire comment elle est utilisée par la population.

Dans certains cas, le statut de la langue

et la fonction de la langue correspondent.

En France, par exemple,

la Constitution dit que la langue française est la langue de la République.

C'est donc la langue officielle de France. Et effectivement,

la grande majorité de la population française parle le français.

Aussi bien à la maison qu'au travail que dans l'administration.

La langue française est partout dans la société française.

Mais parfois, le statut de la langue et la fonction de la langue sont différents.

Au Sénégal, par exemple, le français est la langue officielle

du pays, mais elle n'est utilisée qu'à peu près par 30 pour cent de la population,

dans l'administration ou l'éducation.

Dans les familles, dans la rue et au quotidien,

on préfère utiliser des langues locales, notamment le wolof.

Donc, vous voyez, ce n'est pas parce qu'une langue a

un statut officiel qu'elle est effectivement utilisée dans la population.

Il peut donc y avoir de grandes différences entre statut et fonction.

Nous allons donc continuer notre enquête avec le français en France.

En France, la langue française jouit d'un statut particulièrement important.

La langue française est inscrite

dans l'article 2 de la Constitution du 4 octobre 1958.

La langue de la République est le français.

Mais pour appliquer cet article, il faut bien définir ce qu'est le français.

On dit que c'est le français, la langue de la République.

Mais qu'est ce que c'est que le français?

Fixer les normes et les standards

du français, c'est justement la mission de l'Académie française.

Et la langue que vous apprenez dans vos

cours de langue et dans les manuels correspond à ces standards.

C'est pourquoi on appelle souvent cette forme du français, le français standard.

Jusqu'ici, tout va bien.

Parfait.

Mais maintenant, les choses commencent à se compliquer un peu.

Mais avant de continuer l'explication, je vous invite à liker la vidéo

parce qu'avec votre like, je saurais que vous avez apprécié le contenu

et je pourrai vous en proposer plus du même style.

Si la création d'un standard est importante,

comme on l'a vu dans le cadre de la Constitution,

elle pose aussi un problème, c'est celui de la fixation de la langue.

En effet, les langues ce sont des entités vivantes qui évoluent avec les locuteurs.

C'est à dire qu'aujourd'hui, en France,

par exemple, on ne parle plus de la même manière qu'au 17e siècle.

La langue a beaucoup changé depuis cette période-là.

Si on fixe la langue dans une forme spécifique, le risque est que la forme

standard ne suive pas l'évolution de la langue parlée.

Et avec le temps, on peut noter de grands écarts entre la langue parlée

par la population et la langue standard qui a été fixée.

Et c'est justement ce qui est en train de se passer avec la langue française.

Vous l'avez bien vu dans les vidéos

de décryptage que je vous ai proposées au cours des semaines précédentes.

La version parlée du français,

bien souvent différente de celle qu'on apprend dans les livres.

Si vous souhaitez voir ces vidéos,

vous pouvez cliquer sur les liens qui apparaissent à l'écran.

Progressivement, nous sommes en train d'arriver à une situation de diglossie.

C'est un mot un peu complexe qui signifie

tout simplement qu'au sein d'une population, il y a deux variétés d'une

même langue qui coexistent et qui ont des statuts et des fonctions différents.

Ainsi, en France, le français standard a un statut et des fonctions bien définies.

C'est la langue officielle,

la langue de l'administration, la langue de l'éducation et la langue de l'écrit.

Mais le français oral n'a pas véritablement de statut.

Ce n'est pas une langue officielle.

Il n'y a pas de grammaire, il n'y a pas de standard pour la langue orale.

En revanche,

il est vraiment très fréquemment utilisé dans la vie quotidienne avec la famille,

les amis et souvent même avec les collègues au bureau.

Par ailleurs, ce français oral revêt différentes formes régionales.

On ne parle pas de la même manière à Paris, à Nice ou à Toulouse.

Ainsi, cette diglossie,

l'existence de la forme standard et de différentes formes orales du français peut

parfois poser problème aux personnes qui apprennent le français.

Et peut être que dans le futur,

on trouvera une situation où la langue française écrite sera tellement différente

de la langue orale qu'on devra presque apprendre deux langues en parallèle.

C'est ce qui se passe par exemple avec

l'arabe, qui utilise un système écrit et un système oral très différents.

En conclusion, vous ne devez pas avoir peur de cette situation.

Si je vous explique tout cela aujourd'hui, c'est justement pour vous donner des clés

pour faciliter votre apprentissage du français.

Ce que je vous invite à faire,

c'est de voir votre apprentissage du français d'une manière un peu différente.

Si vous apprenez le français depuis

longtemps, mais que vous avez des difficultés à comprendre les natifs

ou quand vous regardez des films ou des séries.

Eh bien, ce n'est pas forcément parce

que vous n'avez pas étudié suffisamment ou que vous manquez de vocabulaire.

C'est aussi parce que la langue que vous

avez apprise est très différente de la langue qui est véritablement utilisée.

Et c'est justement mon but,

avec la chaîne d'Expatlang, de vous proposer du contenu qui vous aide

à comprendre les différentes formes du français oral.

En conclusion, quelle est la version du français que vous devriez apprendre?

Eh bien, la réponse dépend de vous.

Quelles sont les fonctions de la langue que vous visez ?

Si vous souhaitez étudier en France

ou que vous souhaitez découvrir la culture française à travers des documentaires,

à travers des articles, à travers des livres,

eh bien, la langue standard sera tout à fait suffisante parce que la plupart de ces

ressources sont écrites ou publiées en français standard.

En revanche, si vous souhaitez vous

installer en France, eh bien il faudra apprendre les deux.

Vous devrez apprendre la version standard

qui sera nécessaire à l'écrit, qui sera nécessaire pour communiquer avec

l'administration et dans différents contextes.

Mais il faudra aussi vous familiariser avec les différentes formes orales.

Tout dépend de la ville dans laquelle vous vous installez.

Premièrement, tout dépend aussi de vos fréquentations, des personnes que vous

allez fréquenter, puisqu'à l'intérieur d'une ville,

il y a différents groupes qui ne parlent pas forcément de la même manière.

Donc, vous devrez vous adapter à ces différentes formes de communication.

Le conseil que je peux vous donner, c'est toujours de vous laisser porter

par les personnes qui se trouvent autour de vous.

Lorsque vous allez fréquenter vos amis et que vous allez les voir régulièrement,

vous allez entendre leur manière de parler.

Et vous allez vous imprégner de cette manière de parler.

Et progressivement, vous allez adopter ces

codes de communication et voir les différences avec le français standard.

Discutez souvent avec vos amis, posez des questions,

prenez note de leurs manières de parler, écoutez-les, copiez-les et bientôt,

le français oral n'aura plus aucun secret pour vous.

Un autre avantage que vous avez en parlant

le français standard, c'est que vous serez compris absolument partout où vous allez.

Donc, vous n'êtes pas véritablement obligé, vous,

de parler avec les structures orales que nous utilisons, nous.

Mais vous devez apprendre à les reconnaître.

Donc, dans le futur,

je vous proposerai de nombreuses vidéos pour vous présenter la grammaire

du français oral, les particularités de prononciation.

Donc, sachez reconnaître ces structures

orales, mais vous n'êtes pas obligé d'apprendre à les utiliser vous même.

Si vous parlez comme dans un livre, tout le monde sera même admiratif de voir

à quel point vous maîtrisez la langue française.

Voilà, on est arrivé à la fin de cette vidéo et j'espère qu'elle vous sera utile.

N'hésitez pas à partager votre opinion

sur ce contenu dans les commentaires et à me dire comment vous aimeriez que je

vous aide à pratiquer le français oral à l'avenir.

Quant à moi, je vous retrouve dans la prochaine vidéo

et d'ici là, salut à tous et bonne chance avec le Français les Busy Learners !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE