×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Le français by Alex, Quelles sont les différentes définitions du verbe RENDRE en français. Ces synonymes et expressions.

Quelles sont les différentes définitions du verbe RENDRE en français. Ces synonymes et expressions.

Ceux qui connaissent déjà la chaîne, vous le savez, j'ai différentes manières d'aborder

l'apprentissage du français. Ces différentes manières vous les retrouver d'ailleurs sur

les playlists de la chaîne. Alors l'une d'entre elles concerne les différents sens d'un verbe.

Eh bien aujourd'hui on va voir quelles sont les différentes définitions du verbe rendre en

français, on va voir quelles expression utiliser avec le verbe rendre pour avoir l'air français,

et on va voir les différents synonymes qui tournent autour du verbe, selon les différents

sens du verbe rendre en français. Alors concentrez vous, c'est ce qu'on va étudier juste après ça...

Bonjour à tous et bienvenue sur Le français by Alex. Ceux qui ne me connaissent pas encore eh

bien je m'appelle Alex et j'ai créé cette chaîne pour vous aider à avoir l'air français en parlant.

De différentes manières comme je viens de vous le dire, avec les différentes playlist de la chaîne,

donc si le sujet vous intéresse eh bien pensez à vous abonner. N'hésitez pas à me laisser un petit

pouce en haut ou en bas à la fin de la leçon pour me dire si vous avez aimé ou pas et laissez moi un

petit commentaire, ça fait soit toujours plaisir, soit ça permet d'avancer pour corriger ce qui

n'a pas été dans cette leçon. Je compte sur vous! Allez aujourd'hui on étudie le verbe rendre. Alors

le verbe rendre a selon moi cinq grands axes, cinq définitions principales autour desquelles on va

étudier les synonymes et différentes expressions. La première définition du verbe rendre est:

redonner. Rendre quelque chose à quelqu'un. Rendre quelque chose dont on n'est pas propriétaire. ça

veut dire: redonner quelque chose à quelqu'un. On m'a donné quelque chose, je le rends. Voilà.

Je n'en suis pas propriétaire, ce n'est pas à moi, donc quand on me donne quelque chose après je peux

le rendre. Voilà. C'est redonner. Exemple: pourras tu me rendre mon vélo s'il te plaît? Pourras tu me

rendre mon vélo s'il te plaît? Alors c'est bien entendu la définition la plus courante du verbe

rendre, la première à laquelle on pense quand on pense au verbe rendre. La première définition qui

me vient en tête c'est celle ci. Donc redonner. Les synonymes seraient donc: redonner, restituer,

retourner, remettre, rembourser (si on parle d'argent), rendre l'argent que tu m'as prêté,

c'est rembourser. Je te rembourse l'argent que tu m'a prêté. Ok? Rembourser un crédit on dit

d'ailleurs. Quand on fait un crédit à la banque, on rembourse un crédit, on rend l'argent que la

banque nous a prêté. Donc redonner, retourner, remettre, restituer, rapporter, rembourser.

Notez que tous les synonymes commencent par la lettre R, voire même presque... par la syllabe

RE. RE... c'est réitérer une action en fait, quand on donne quelque chose, on redonne quelque chose.

Ok? On le rend. On le redonne. Tous les synonymes commencent par la lettre RE. Enfin par la lettre

R, par la syllabe RE, à part rapporter. Mais c'est intéressant et c'est un bon moyen de s'en souvenir

surtout. Alors des expressions courantes avec ce sens-là du verbe rendre, on a: rendre l'âme.

Rendre l'âme. Alors c'est une référence religieuse évidemment. Rendre l'âme on imagine le corps

d'un être humain et l'âme qui s'en va, l'âme qui s'envole. Eh bien c'est que la personne est morte,

est décédée, donc l'âme ok... s'en va, l'âme elle s'envole au dessus du corps. Eh bien rendre l'âme,

au sens figuré évidemment, on l'utilise quand on parle d'un objet qui ne fonctionne plus. Si on dit

par exemple: le lave linge a rendu l'âme ce matin. Le lave linge a rendu l'âme ce matin. ça veut dire

que depuis ce matin, le lave linge ne fonctionne plus. Il est cassé, il va falloir en racheter un,

le lave-linge a rendu l'âme. Et ça marche pour tout type d'objet, évidemment. Quand on parle

d'un fonctionnement qui n'opère plus, ça ne fonctionne plus, ça a rendu l'âme. Une autre

expression très courante avec le verbe rendre, avec une référence historique pour le coup, c'est:

il faut rendre à César ce qui est à César. Il faut rendre à César ce qui est à César. ça veut dire il

faut ré attribuer la responsabilité d'un acte à la personne dont on sait qu'il l'a commis. Exemple:

il faut rendre à César ce qui est à César, c'est lui qui a cassé la table en verre, c'est pas moi.

Ok? On sait que l'acte a été commis par lui, par l'autre garçon, donc on rend à César ce qui est à

César, la responsabilité lui incombe, ce n'est pas de ma faute. Ok? Il faut rendre à César ce qui est

à César, ce n'est pas moi qui ai cassé la table en verre, c'est lui. Ok? Il faut rendre à César

ce qui est à César. Une autre expression très courante avec le verbe rendre dans ce sens-là

du verbe rendre, c'est: rendre la monnaie de sa pièce. Rendre la monnaie de sa pièce. ça veut

dire: se venger. Alors, c'est pas bien méchant hein, rendre la monnaie de sa pièce, exemple:

vous avez pris l'ascenseur dans l'immeuble ce matin, votre voisin était dans l'ascenseur,

il ne vous a pas attendu, la porte s'est refermée, il ne vous a pas tenu la porte de l'ascenseur. ça

s'est refermé, il est parti. Vous avez dû attendre cinq minutes derrière pour que l'ascenseur

revienne. Eh bien le lendemain, vous aurez décidé de lui rendre la monnaie de sa pièce. C'est à dire

que le lendemain, admettons, vous êtes en bas de l'immeuble, vous êtes dans l'ascenseur, le voisin

arrive et vous ne l'attendez pas. Vous laissez la porte se refermer, comme ça, à son tour, il devra

patienter, il devra attendre. Vous lui rendez la monnaie de sa pièce. ça veut dire que vous vous

vengez. Je vous dis, c'est une expression qui est utilisée en général de manière pas bien méchante,

c'est... voilà, des vengeances pas bien grave, mais on utilise cette expression "rendre la

monnaie de sa pièce". J'en profite d'ailleurs pour vous montrer cette expression: rendre la monnaie.

Alors ce n'est pas une expression idiomatique, c'est une expression de tous les jours,

c'est un terme qu'on utilise quand on paye quelque chose par exemple. Si vous allez à la boulangerie,

vous achetez deux baguettes et vous donnez un billet de 5 euros. La boulangère va vous rendre

la monnaie. C'est comme ça qu'on dit. Rendre la monnaie. Rendre la monnaie donc, dans le

sens redonner évidemment, mais c'est vraiment au sens propre de "j'attends les pièces en retour".

J'ai donné trop d'argent donc je sais qu'elle doit me rendre la monnaie. Elle doit me rendre

la différence entre le montant du billet et le montant des deux baguettes. Donc elle va me rendre

la monnaie. C'est comme ça qu'on dit. Ok? Allez, un deuxième sens au verbe rendre, qu'on utilisera

dans une phrase comme: ça rend bien. ça rend bien. ça rend plutôt pas mal. En fait c'est l'image

que ça projette à nos yeux. Ah ça rend bien... des synonymes dans ce cas ce serait: paraître,

sembler, avoir l'air, projeter une image. Exemple: j'aime beaucoup les changements que tu as fait

chez toi, ça rend vraiment très bien. Et puis cette peinture dans le salon, ah vraiment ça

rend vraiment très très bien. Voilà, rendre bien, c'est projeter une image qui vous plaît en fait,

qui est jolie à vos yeux, "rendre" c'est...voilà, "paraître". ça rend plutôt pas mal, ça veut dire

que l'image dégagée est vraiment vraiment bonne. Rendre bien. On dit "ça fait bien",

"ça fait pas mal". Est ce que tu aimes le nouveau pantalon que j'ai acheté? Ah oui ça fait vraiment

bien avec ta veste. ça fait vraiment bien avec ta veste, ça rend vraiment bien avec ta veste. Voilà,

faire bien, paraître bien, on dit ça rend bien. ça dégage une image positive à nos yeux en fait.

C'est ça que ça veut dire. ça rend plutôt pas mal. ça rend vraiment très bien. Donc les synonymes

je vous l'ai dit: paraître, projeter une image, sembler, avoir l'air. Voilà. Pour le verbe rendre

dans ce cas là. C'est rendre une image à nos yeux en fait. ça rend vraiment très bien. On peut dire

aussi "présenter" d'ailleurs, ça présente vraiment bien. Vous mettez un objet à l'entrée du salon,

une décoration, une stature, ça présente vraiment bien, ça rend vraiment bien. ça donne

une atmosphère agréable. ça rend vraiment très bien dans le salon, ça présente très très bien,

c'est très joliment présenté. Voilà c'est ça que ça veut dire. ça rend vraiment très bien. Un

troisième sens au verbe rendre, pour le coup qui est très précis, très unique dans son utilisation,

c'est: rendre hommage. Rendre hommage. ça veut dire témoigner du respect ou témoigner de

l'admiration. Rendre hommage à quelqu'un. Exemple: à son retour à l'aéroport, l'artiste avait tout

son public qui était là pour lui rendre hommage. à son retour à l'aéroport, à la descente de l'avion,

l'artiste avait tout son public qui était là pour lui rendre hommage. Pour lui montrer

son admiration en fait. Ou bien on peut parler de... tristement, de soldats qui reviennent de

la guerre, ok, on leur rendra hommage pour les tâches effectuées pour la nation, en fait. On

rend hommage. On rend hommage à des défunts, à des personnes décédées pour un pays par exemple. Vous

savez les... les fêtes nationales c'est souvent pour rendre hommage à des événements passés. Un

exemple, le 14 juillet en France eh bien c'est pour rendre hommage à la révolution française

le 14 juillet 1789. Voilà. C'est pour rendre hommage. Le quatrième sens, qui est peu utilisé,

mais il faut le connaître. Il faut le connaître. Vous pouvez l'entendre parfois, le verbe rendre ça

peut vouloir dire: vomir. Vomir, en fait. On rend ce qu'on a ingurgité, ce qu'on a avalé, ce qu'on a

mangé en fait. On le rend, comme si... voilà, on l'avait avaler, c'est rentrer dans notre corps,

eh bien on le rend, ok? Alors c'est un terme relativement formel je dirais, ce n'est pas

un terme médical, mais... c'est pour ça que c'est très peu utilisé en fait. On dira: j'ai été malade

hier, j'ai vomi toute la journée. On va rarement dire: j'ai rendu toute la journée. On parlera de

quoi... d'un animal peut être?... Il a... il a rendu son repas. Il n'était pas bien, il a rendu

son repas. Il a vomi en fait. On pourra dire ça chez un vétérinaire par exemple. Il a rendu. Des

synonymes, ce serait: régurgiter, on ingurgite, on régurgite. On vomit, on régurgite. Régurgiter

ou bien... des sens très familiers... attention à l'utilisation: "gerber" ou "dégueuler". Bon

là c'est... c'est presque impoli. C'est très très familier. Dégueuler ou gerber, ça veut dire vomir,

ça veut dire rendre. Je vous dis, rendre c'est peu utilisé, mais ça peut vous arriver de l'entendre,

donc voilà, apprenez le. Je ne vous conseille pas forcément de l'utiliser. "Vomir" ira très bien,

voilà, ça peut arriver d'entendre le verbe "rendre" pour dire vomir, au moins maintenant

vous le savez. La cinquième définition principale du verbe rendre, ce sera à la forme pronominale:

se rendre. Se rendre. Alors différents sens possibles, au sens propre et au sens figuré.

Au sens propre, si on dit se rendre, ça peut vouloir dire: se livrer à... Le braqueur de la

banque s'est rendu à la police dès le lendemain. Le braqueur de la banque s'est rendu à la police

dès le lendemain. ça veut dire qu'il s'est livré à la police, il est allé de lui même, tout seul,

à la police pour dire "je suis coupable, c'est moi le braqueur de la banque". Il

s'est rendu à la police. Un malfaiteur qui se rend. ça veut dire: j'abandonne, je capitule,

voilà, les mains en l'air, je me rends, je me livre à la police. Se rendre, au sens propre,

ça peut aussi vouloir dire: aller à... faire la route jusqu'à... faire le voyage jusqu'à... Il

s'est rendu en Suisse pour le travail. Il s'est rendu en Suisse pour le travail. ça veut dire

il est allé en Suisse pour le travail. Il a fait la route jusqu'en Suisse pour le travail. Voilà,

il s'est rendu en Suisse pour le travail. Et puis alors au sens figuré, ça peut vouloir dire:

se rendre, abandonner, capituler, baisser les bras. Il s'est rendu, il se rend, voilà,

ça veut dire il abandonne. Il baisse les bras ça veut dire j'abandonne, c'est trop difficile,

voilà, je me rends, j'arrête. Voilà, se rendre. Au sens figuré. Un autre terme très souvent utilisé

au quotidien c'est: se rendre utile. Se rendre utile. Dans ce cas "se rendre" veut dire: "faire

en sorte de". Faire en sorte de. Se rendre utile, ça veut dire faire en sorte d'être utile. "Essaie

de te rendre utile", vous êtes en train de faire des travaux et votre chéri vous dit essaie de te

rendre utile s'il te plait. ça veut dire "essaie de faire en sorte, de faire en sorte pardon,

d'être utile. Essaie de faire en sorte d'être utile. Rends-toi utile. Faire en sorte d'être

utile. Très utilisé ça. C'est important de le connaître. Et puis un dernier, très souvent

utilisé également, c'est: se rendre compte. Se rendre compte. Je me suis rendu compte que j'avais

oublié mes clés, mais il était trop tard. Je me suis rendu compte que j'avais oublié mes clés,

mais il était trop tard. Se rendre compte. ça veut dire: s'apercevoir. S'apercevoir. Se rendre

compte. "Oui mais tu t'en es rendu compte un peu trop tard". Tu t'en es rendu compte un peu trop

tard". Très souvent utilisé, pratiquez parce que celui-là vous allez l'entendre très très souvent.

Voilà, je pense qu'on a fait un petit peu le tour du verbe rendre. Des différentes définitions,

des quelques expressions qui utilisent le verbe rendre et puis quelques synonymes que vous pourrez

apprendre pour maîtriser ce verbe, qui est mine de rien, très souvent utilisé au quotidien. Allez,

merci d'être resté jusque là, j'espère que vous avez aimé cette leçon. Si c'est le cas, vous savez

quoi faire, laissez moi un petit mot, pourquoi pas me suggérer d'autres verbes que vous voulez que je

développe comme ça, à noter que le verbe rendre c'est l'un d'entre vous qui m'avait demandé de

faire une leçon à ce sujet, eh bien voilà, vous voyez, comme quoi je réponds aux demandes. Donc

surtout n'hésitez pas à utiliser la section des commentaires sous la vidéo pour... voilà,

me dire un petit peu... me faire des demandes, et me dire ce que vous pensez de tout ça. Allez,

la recommandation du jour pour ceux qui ont encore un petit peu de temps, vous cliquez

ici pour aller voir cette leçon et puis d'ici la prochaine, je vous dis travaillez bien,

restez concentrés, prenez soin de vous, et à très bientôt sur Le français by Alex ^^

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE