×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

APPRENDRE LE FRANÇAIS, Une balade à Paris

Une balade à Paris

Repérage, c'est votre rubrique dénicheuse de bons plans parisiens. Cette semaine encore, on a marché, couru, rampé, arpenté, cheminé, exploré les activités et les adresses rafraichissantes de la capitale. Au programme, balade en bateau et sport de glisse. Alors, prêts à vous jeter à l'eau ?

Notre parcours débute sur le Bassin de la Villette, un ancien port de commerce, aujourd'hui devenu le cœur des activités nautiques de Paris. Ici, les bateaux défilent le long des quais et parmi eux Canauxramas. Ils proposent des croisières de quelques heures à une journée entière. Tout au long de la promenade des emblèmes parisiens sont à contempler, comme le cinéma de la Géode ainsi que les divers ponts et écluses qui animent le canal. Le tout commenté par un guide. Cette découverte du vieux Paris du Parc de la Villette jusqu'au pont de l'Arsenal offre des clichés uniques comme le passage obligé sous l'obscure voûte de la Bastille. Une manière différente d'explorer la capitale que s'est également donné comme objectif la société Marin D'Eau Douce.

Après deux ans de réflexion, Nicolas Couderc et Olivier Doin lancent un projet novateur : donner à tous la possibilité de naviguer en complète autonomie. Pour cela, ils mettent en place une trentaine de bateaux électriques sans permis dont les tailles varient en fonction de l'âge et du nombre de navigateurs. Comme ces petits navires accessibles dès neuf ans.

Sébastien Duquesnoy, manager En une heure, c'est une navigation qui est cantonnée à un bassin qui fait un kilomètre de long, le bassin de la Villette donc la zone qui nous entoure ici. Et en deux heures ou plus, en fait, nos clients vont pouvoir franchir le dernier pont levant de Paris, le pont levant de Crimée qui est au bout du bassin et vont naviguer tout au long du canal de l'Ourcq. Le but essentiel de Marin D'Eau Douce. C'est sortir de l'agitation parisienne et aller justement profiter du calme des canaux et du calme de ses grands parcs. Cette activité est proposée pendant neuf mois dans l'année de mars à novembre, période durant laquelle petits et grands peuvent devenir leurs propres capitaines de navire.


Une balade à Paris A walk in Paris パリの散歩 Um passeio em Paris

Repérage, c'est votre rubrique dénicheuse de bons plans parisiens. Tracking, it is your rubric unearthing good Parisian plans. Repérage es tu sección para encontrar buenos consejos parisinos. スポッティング、これは良いパリの計画を発掘するためのあなたのセクションです。 Cette semaine encore, on a marché, couru, rampé, arpenté, cheminé, exploré les activités et les adresses rafraichissantes de la capitale. This week again, we walked, ran, crawled, surveyed, walked, explored the activities and the refreshing addresses of the capital. Esta semana nuevamente, caminamos, corrimos, gateamos, inspeccionamos, caminamos, exploramos las actividades y direcciones refrescantes de la capital. Au programme, balade en bateau et sport de glisse. On the program, boat trips and board sports. En el programa, paseos en barco y deportes de tabla. Alors, prêts à vous jeter à l'eau ? So, ready to take the plunge? Entonces, ¿estás listo para dar el paso?

Notre parcours débute sur le Bassin de la Villette, un ancien port de commerce, aujourd'hui devenu le cœur des activités nautiques de Paris. Our route begins on the Bassin de la Villette, a former commercial port, which has today become the heart of nautical activities in Paris. Nuestra ruta comienza en el Bassin de la Villette, un antiguo puerto comercial, que hoy se ha convertido en el corazón de las actividades náuticas en París. Ici, les bateaux défilent le long des quais et parmi eux Canauxramas. Here, the boats parade along the quays and among them Canauxramas. Aquí, los barcos desfilan por los muelles y entre ellos Canauxramas. Ils proposent des croisières de quelques heures à une journée entière. They offer cruises from a few hours to a whole day. Ofrecen cruceros desde unas pocas horas hasta un día entero. Tout au long de la promenade des emblèmes parisiens sont à contempler, comme le cinéma de la Géode ainsi que les divers ponts et écluses qui animent le canal. Parisian landmarks are to be seen all along the promenade, such as the Géode cinema as well as the various bridges and locks that enliven the canal. A lo largo del paseo marítimo se pueden ver emblemas parisinos, como el cine Géode, así como los distintos puentes y esclusas que animan el canal. Le tout commenté par un guide. All commented on by a guide. Todo comentado por un guía. Cette découverte du vieux Paris du Parc de la Villette jusqu'au pont de l'Arsenal offre des clichés uniques comme le passage obligé sous l'obscure voûte de la Bastille. This discovery of old Paris from the Parc de la Villette to the Pont de l'Arsenal offers unique shots like the obligatory passage under the obscure vault of the Bastille. Este descubrimiento del viejo París desde el Parc de la Villette hasta el Pont de l'Arsenal ofrece tomas únicas como el paso obligatorio bajo la oscura bóveda de la Bastilla. Une manière différente d'explorer la capitale que s'est également donné comme objectif la société Marin D'Eau Douce. Eine andere Art, die Hauptstadt zu erkunden, die sich die Firma Marin D'Eau Douce ebenfalls vorgenommen hat. A different way of exploring the capital that the Marin D'Eau Douce company has also set itself.

Après deux ans de réflexion, Nicolas Couderc et Olivier Doin lancent un projet novateur : donner à tous la possibilité de naviguer en complète autonomie. Nach zwei Jahren des Nachdenkens starten Nicolas Couderc und Olivier Doin ein innovatives Projekt: Sie geben jedem die Möglichkeit, in völliger Autonomie zu segeln. After two years of reflection, Nicolas Couderc and Olivier Doin are launching an innovative project: giving everyone the opportunity to sail in complete autonomy. Pour cela, ils mettent en place une trentaine de bateaux électriques sans permis dont les tailles varient en fonction de l'âge et du nombre de navigateurs. Zu diesem Zweck stellten sie rund dreißig Elektroboote ohne Führerschein auf, deren Größe je nach Alter und Anzahl der Seeleute variiert. To do this, they set up around thirty electric boats without a license, the sizes of which vary according to the age and number of sailors. Comme ces petits navires accessibles dès neuf ans. Wie diese kleinen Schiffe ab neun Jahren zugänglich. Like these little ships accessible from nine years old.

Sébastien Duquesnoy, manager En une heure, c'est une navigation qui est cantonnée à un bassin qui fait un kilomètre de long, le bassin de la Villette donc la zone qui nous entoure ici. Sébastien Duquesnoy, manager In one hour, it is a navigation which is confined to a basin which is one kilometer long, the Bassin de la Villette therefore the area which surrounds us here. Et en deux heures ou plus, en fait, nos clients vont pouvoir franchir le dernier pont levant de Paris, le pont levant de Crimée qui est au bout du bassin et vont naviguer tout au long du canal de l'Ourcq. Tatsächlich können unsere Kunden in zwei oder mehr Stunden die letzte Hebebrücke in Paris überqueren, die Krim-Hebebrücke, die sich am Ende des Beckens befindet und entlang des Ourcq-Kanals segelt. And in two hours or more, in fact, our customers will be able to cross the last lifting bridge in Paris, the Crimean lifting bridge which is at the end of the basin and will sail along the Ourcq canal. Le but essentiel de Marin D'Eau Douce. Das Hauptziel von Marin D'Eau Douce. The main goal of Marin D'Eau Douce. C'est sortir de l'agitation parisienne et aller justement profiter du calme des canaux et du calme de ses grands parcs. It means getting out of the bustle of Paris and going to enjoy the calm of the canals and the calm of its large parks. Cette activité est proposée pendant neuf mois dans l'année de mars à novembre, période durant laquelle petits et grands peuvent devenir leurs propres capitaines de navire. Diese Aktivität wird für neun Monate im Jahr von März bis November angeboten. Während dieser Zeit können Jung und Alt ihre eigenen Schiffskapitäne werden. This activity is offered for nine months in the year from March to November, during which young and old can become their own ship captains.