4. Je vis, je meurs... - Louise Labé
4. I live, I die... - Louise Labé
Je vis, je meurs ;je me brûle et me noie ;
I live, I die; I burn and drown;
Vivo, muero, me quemo y me ahogo;
J'ai chaud extrême en endurant froidure :
Tengo mucho calor mientras aguanto el frío:
La vie m'est et trop molle et trop dure.
La vida es demasiado blanda y demasiado dura para mí.
J'ai grands ennuis entremêlés de joie.
I've got big troubles mixed with joy.
Tout à un coup je ris et je larmoie,
De repente me río y lloro
Et en plaisir maint grief tourment j'endure ;
Y con placer soporto muchos tormentos de agravios;
Mon bien s'en va, et à jamais il dure ;
Mi bien va y dura para siempre;
Tout en un coup je sèche et je verdoie.
De repente me seco y me pongo verde.
Ainsi Amour inconstamment me mène ;
Thus Love inconstantly leads me;
Et, quand je pense avoir plus de douleur,
And, when I think I have more pain,
Y, cuando creo que tengo más dolor,
Sans y penser je me trouve hors de peine.
Sin pensarlo, me encuentro sin dolor.
Puis, quand je crois ma joie être certaine,
Et être au haut de mon désiré heur,
And be at the top of my desired heur,
Y estar en la cima de mi tiempo deseado
Il me remet en mon premier malheur.
Er versetzt mich in mein erstes Unglück.
It brings me back to my first misfortune.
Me devuelve a mi primera desgracia.