Shopping en ligne et mots allemands
Bonjour à tous et bienvenue sur mon podcast « Balades ». Nous sommes le 12 octobre et en cette journée d'automne, je veux vous parler de shopping, et plus particulièrement de shopping en ligne. Que ce soit des vêtements, des accessoires ou des produits de beauté, on trouve tout sur internet, même quelques produits « made in France » bien particuliers. Dans la deuxième partie, il s'agira de mots français qui ont été empruntés à différentes langues, entre autres à l'allemand.
*
Maintenant que l'été est définitivement passé – même si l'automne promet encore quelques beaux jours – il est grand temps de ressortir les vêtements plus chauds. Ce changement de saison et le changement de garde-robe [1] qui va avec, est un vrai rituel. En tout cas pour moi. Et il me prend toujours plusieurs heures. C'est aussi l'occasion pour moi de faire le point [2] sur les pièces qui me manquent et dont j'ai besoin pour la saison à venir. Je devrais peut-être dire, les pièces dont je crois avoir besoin pour la nouvelle saison. Vous connaissez l'éternel problème des femmes : l'armoire est pleine à craquer [3], mais nous n'avons quand-même rien à nous mettre. Enfin, pour pallier [4] à ce manque, je fais en général un tour de mes sites de vente par correspondance préférés. Eh oui, je n'aime pas du tout faire les magasins. Je suis une vraie adepte de la vente par correspondance. À tel point que le facteur qui est en charge de la livraison des paquets dans ma commune, connaît mon nom. Un jour, alors que je rentrais de mon travail, je croise sa camionnette jaune. C'est là que j'entends le facteur appeler : « Madame Vogt, j'ai un paquet pour vous. » Il s'était rappelé mon nom. Et croyez-moi, même si la commune où j'habite n'est pas une grande ville, nous ne nous connaissons pas tous par le nom. À propos de sites de ventes pas correspondance… Je vous donne un tuyau [5] pour vos prochains cadeaux. Que ce soit pour un anniversaire ou pour Noël – oui, il faut y penser à temps – je vous réserve une super idée de cadeaux originaux. En plus, les produits de ce site sont tous garantis « made in France ». Je parle de la boutique en ligne officielle de l'Élysée, c'est-à-dire, la boutique qui vend des produits aux insignes [6] de la République française ou du Palais de l'Élysée, lieu où vit le président français. Depuis la mi-septembre, vous pouvez trouver dans cette boutique des t-shirts, des porte-clés, des cartes postales ou des stylos aux couleurs de la France. Une cinquantaine de produits sont proposés sur le site. Il y avait déjà auparavant [7] un choix limité de produits que l'on pouvait acheter. La nouveauté est que la gamme [8] de produits s'est considérablement élargie [9] et surtout que les bénéfices de la vente de ces produits sont utilisés pour financer la rénovation du Palais de l'Élysée. La résidence du président français a plus de 300 ans et a besoin de quelques travaux. Avec votre commande d'un lot [10] de verres tricolores [11] ou d'une montre au bracelet bleu, blanc, rouge, par exemple, vous contribuez [12] à la sauvegarde [13] du patrimoine français. D'ailleurs, le patrimoine français a déjà été mis à l'honneur récemment. La Française des Jeux – c'est l'organisation qui organise des jeux comme le loto, des paris sportifs ou les jeux de grattages dont je vous ai déjà parlé – la Française des Jeux, donc, a lancé en collaboration [14] avec le gouvernement un loto en septembre et un nouveau jeu de grattage intitulé « Mission patrimoine ». Si vous achetez un de ces jeux, vous aidez à financer la rénovation de monuments historiques en danger. Vous participez à la sauvegarde du patrimoine français et avec un peu de chance, vous pouvez gagner plus d'un million d'euros. Pour jouer, il faut aller en France. Pensez-y la prochaine fois que vous serez en vacances.
*
Dans mes classes, mes étudiants utilisent très souvent des mots anglais comme « team » ou « computer » pour parler d'équipe ou d'ordinateur. Ce sont des mots anglais qu'on utilise tous les jours en allemand. Ils trouvent toujours très ringard [15] que la langue française n'intègre pas ces mots anglais au vocabulaire comme le fait, par exemple, l'allemand. En effet, l'allemand semble moins hésiter à adopter des mots anglais. Mais la langue française est-elle pour autant imperméable [16] à toute nouveauté ? Est-ce que c'est vrai que le français lutte contre toute invasion lexicale ? Dans l'édition actuelle du dictionnaire de l'Académie française – le garant [17] de la langue française – vous trouvez environ 39'000 mots. Parmi ces 39'000 mots, il y a environ 750 mots d'origine italienne, 680 mots d'origine anglaise – donc moins que les mots italiens – 250 mots d'origine espagnole, suivie de 225 mots arabes. Il y a aussi quelques mots de russe, de néerlandais, de persan, de japonais et de tupi-guarani qui est un groupe de langues amérindiennes. On doit [18] par exemple le « piranha » ou le « pétunia » au tupi-guarani. Mais on oublie que la langue de Goethe a également contribué à la richesse du vocabulaire français. Il y a bien sûr les mots comme hamster, kirsch, muesli ou bretzel dont l'origine allemande est évidente. Mais il y en a d'autres. En ce moment, on aime manger de la choucroute. Voilà un mot emprunté à l'alsacien « Surkrut », le « Sauerkraut » allemand. Et puis on connaît le képi qui est porté par les militaires. Là aussi, le mot d'origine alémanique, « Käppi », un diminutif de « Kappe », signifie bonnet. Le mot auquel je ne m'attendais pas du tout qu'il soit d'origine allemande est le mot « nouille [19] ». Pour moi, tout ce qui ressemble à des nouilles ou des spaghettis doit avoir une origine italienne. Eh bien non, « nouille » vient du mot « Nudel ». Et si vous êtes bien habillé et qu'on vous qualifie de chic, alors là aussi, il s'agit à l'origine du mot « schick » ou « schicken » utilisé dans le sens « arranger » ou « préparer ». Après toutes ces explications, levons nos verres à la langue française. Et au lieu de dire « lever son verre » on peut dire « trinquer », une fois de plus un mot d'origine allemande.
*
Et c'est déjà terminé pour aujourd'hui. Je me réjouis de vous retrouver tous dans 15 jours, le 26 octobre, sur podclub.ch ou sur notre application. Nous fêterons alors les 10 ans de PodClub. Ce sera une émission exceptionnelle parce qu'il y aura une invitée spéciale qui me rejoindra au studio. D'ici là, n'oubliez pas de travailler votre lexique grâce à la fonction vocabulaire de notre application. Et retrouvez-moi sur Instagram sous #podclubisabelle et #balades. Je vous fais la bise et vous dis à bientôt pour une nouvelle balade !
[1] la garde-robe: l'ensemble des vêtements
[2] faire le point: faire un bilan
[3] plein(e) à craquer: rempli jusqu'aux limites
[4] pallier: éviter, trouver une solution
[5] le tuyau: (familier) renseignement, bon plan
[6] l'insigne (m): marque, signe
[7] auparavant: d'abord
[8] la gamme: série d'objets
[9] élargir: rendre plus large, plus varié
[10] le lot: ensemble d'articles
[11] tricolore: qui a trois couleurs
[12] contribuer: apporter sa part, participer
[13] la sauvegarde: protection
[14] la collaboration: action de travailler ensemble
[15] ringard(e): (familier) démodé
[16] imperméable: qui ne laisse pas pénétrer
[17] le garant: personne ou institution qui garantit la qualité, le succès
[18] devoir: tenir quelque chose de quelqu'un
[19] la nouille: sorte de spaghetti plat