Remuer le couteau dans la plaie
L'autre jour j'ai eu une conversation avec Yvette et Shigeharu au cours de laquelle nous avons évoqué la différence entre la langue écrite et la langue parlée.
Je leur parlais de la contraction de certains mots en français et de leur usage quotidien. C'est devenu tellement courant et naturel que l'on ne prononce même plus ces mots sans les contracter, voire même que l'on omet parfois de les prononcer. A tel point qu'Yvette m'a fait remarquer que je n'avais pas cessé de le faire pendant que je leur expliquais ce phénomène. Elle m'a donc proposé d'écrire un petit texte en français correct mais de le dire comme on a l'habitude de le faire dans le langage de tous les jours. Je vais bien sûr en profiter pour vous faire découvrir une nouvelle expression française. Alors, vous êtes prêts ? Le week-end dernier nous sommes allés faire quelques courses à Bordeaux.
C'est une très belle ville, mais pour s'y garer ce n'est vraiment pas simple. Les parkings publics sont parfois loin de l'endroit où l'on veut se rendre et ils sont bien souvent bondés, surtout en période de fêtes. Alors quelques fois on se risque à se rapprocher du centre ville, espérant trouver une petite place pour garer la voiture. Cette fois-ci, j'ai été chanceux car juste au moment où j'arrivais dans une rue très proche du centre-ville, quelqu'un a quitté sa place.
J'ai aussitôt saisi l'occasion et hop, un petit créneau et voilà la voiture garée. Je verrouille les portes et à ce moment ma femme me fait remarquer qu'il faudrait peut-être que je prenne un ticket de stationnement à l'horodateur tout en haut de la rue. Oui mais voilà, il est tout en haut de la rue, et je n'ai vraiment pas envie d'aller tout en haut, de payer, de revenir à la voiture, poser le ticket de façon visible en cas de contrôle de police, et remonter à nouveau toute la rue pour rejoindre ma femme qui bien sûr n'avait pas l'intention de faire cet aller retour avec moi. - Ne t'inquiète pas, on ne restera pas trop longtemps, ce n'est pas de chance si la police municipale passe par là.
On se passera de ticket pour une fois. - Tu es sûr ?
Ce n'est pas pour quelques euros et quelques centaines de mètres à faire que tu prends le risque d'une contravention ? Franchement ce serait stupide de payer une amende alors qu'il est si simple de prendre un ticket. - Non, non, c'est bon, tu verras.
Trois heures plus tard, car on ne reste jamais moins de trois heures en ville, de retour à la voiture, j'ai découvert une jolie contravention glissée sous l'essuie glace.
Alors bien sûr ma femme n'a pas manqué de me faire remarquer que pour économiser quelques Euros et éviter 500 mètres de marche, je venais de prendre 40 euros d'amende. - Tu vois, avec le prix de l'amende tu aurais pu t'acheter ton bouquin d'anglais dont tu avais tant envie !
- Allez, c'est bon, ce n'est pas la peine de remuer le couteau dans la plaie !
Imaginez que vous vous êtes entaillé le bout d'un doigt avec un couteau ; amusez-vous maintenant à tripoter ce doigt juste à l'endroit de la coupure.
Cela fait un mal de chien ! Vous comprenez sans aucun doute alors que l'expression « remuer le couteau dans la plaie » signifie réveiller, entretenir une souffrance morale et par la même occasion vous venez d'apprendre une autre expression « cela fait un mal de chien » qui signifie que cela est très douloureux. Mais dans cette affaire cela a été plus douloureux pour mon porte-monnaie que pour moi…