×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

Saldi di Capodanno Fino al 50% di sconto
image

Proverbes et expressions Françaises, Ne pas être tombé (né) de la dernière pluie

Ne pas être tombé (né) de la dernière pluie

Avoir de l'expérience.

Être quelqu'un d'averti. On sait tous que, les jeunes refusant de profiter de l'expérience de leurs aînés, il faut avoir vécu un certain temps pour devenir quelqu'un d'averti.

Cette expression marque simplement l'opposition de l'âge de celui qui a de l'expérience avec le caractère récent de la dernière pluie (du moins dans nos contrées, bien sûr). Mais, malheureusement, personne ne semble avoir retrouvé pourquoi c'est la dernière pluie qui a été retenue au lieu d'un autre quelconque événement fréquent.

(Mais on trouve aussi « il n'est pas né de la dernière couvée ») Cette expression date de la deuxième moitié du XIXe siècle pour la version avec tombé et du milieu du XXe pour celle avec né.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE