×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

Saldi di Capodanno - Settimana Prolungata Fino al 50% di sconto
image

Proverbes et expressions Françaises, Etre mis (rester) sur la touche / Botter en touche

Etre mis (rester) sur la touche / Botter en touche

Être mis (rester) à l'écart / Se dégager habilement en déplaçant l'objet du débat

Ces expressions datent du début du XXe siècle.

Les supporters de foot ou de rugby auront tout de suite compris leur origine. Dans ces jeux de ballon, la touche c'est la zone qui se trouve hors des limites latérales du terrain, celle où on n'a plus le droit de jouer.

Les bancs de touche sont ceux où sont assis les joueurs exclus ou en attente de rentrer sur le terrain. Être mis sur la touche, c'est donc être exclu de la partie, ne plus avoir le droit d'y participer, qu'il s'agisse d'un jeu, de négociations, d'une direction d'entreprise ou de toute autre chose où il y a plusieurs acteurs ou participants.

La touche, c'est aussi la zone où, lors d'un match, un joueur peut avoir intérêt à envoyer le ballon, histoire de suspendre temporairement la partie soit pour permettre à ses équipiers de se replacer sur le terrain, soit pour éloigner un danger de la part des adversaires.

C'est de cette action de dégager ou botter en touche que la deuxième expression a pris un sens figuré pour désigner celui qui réussit habilement à amener le sujet d'une discussion, par exemple, sur un autre terrain que celui initial.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE