×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

Ted Talk en français, 01a. Pourquoi les Français sont (vrai… – Text to read

Ted Talk en français, 01a. Pourquoi les Français sont (vraiment) nuls en anglais. 1ère Partie.

Intermedio 1 di francese lesson to practice reading

Inizia a seguire questa lezione ora

01a. Pourquoi les Français sont (vraiment) nuls en anglais. 1ère Partie.

(Applaudissements)

Pas vous hein ? Vous, vous n'êtes pas nuls en anglais ? La preuve, c'est samedi, il fait beau et vous avez choisi de venir écouter des conférences dont certaines en anglais.

Vous êtes certainement, totally, absolutely wonderfully, marvelously bilingual in English, aren't you ? Aren't you ? Pas tout le monde ! Pourtant, à vous voir, vous avez l'air plutôt jeunes. Vous vivez à l'époque d'Internet, des échanges Erasmus, des voyages low-cost. Et pourtant, vous ne serez pas surpris de lire que 48% des cadres français, se sentent mal à l'aise lorsqu'ils doivent s'exprimer en anglais.

Pourtant, les Français ne sont pas vraiment nuls en anglais. Ils croient simplement l'être. Lorsqu'on est professeur comme moi, on rencontre toutes les semaines, des stagiaires adultes et vaccinés, qui viennent nous voir pour une formation en anglais à reculons principalement. Nous les accueillons, en leur disant : Hello, How are you ?

Et en réponse... Fine. Il manque deux petits mots. Deux petits mots, pour aller de cet état de torture à une vraie communication en anglais. And you ? nous ne les entendons jamais ces deux mots-là.

Par contre, il y a des mots que nous entendons toujours. La phrase fatidique qui tue : « vous savez, je ne suis pas vraiment doué en langues. » Et par un saut quantique de logique : « Et d'ailleurs les Français en général ne sont pas doués en langues, n'est-ce pas ? » Ah bon ? La république est une et indivisible. C'est comme s'il existait une bande d'irréductibles Gaulois qui ont une liste longue comme ça de raisons farfelues qui les empêchent d'être fortiches en anglais.

Et nous allons les voir ensemble. D'abord donc, « je ne suis pas doué en langue. Les Français ne sont pas doués en langue ». Bla bla bla… Mais, doué par qui ? Le dieu des langues ? Et doué de quoi ? il me semble que vous êtes tous doués de l'équipement essentiel pour parler une langue étrangère. Des oreilles, une langue et des poumons pour faire circuler de l'air. On dirait que les Français croient avoir des gènes différents des autres et que même vous êtes peut-être un petit peu fiers, de ne pas avoir le gène des langues.

Voici le scoop : ça n'existe pas. « L'anglais est une langue difficile. » Il est vrai que l'anglais n'est pas une langue latine comme le français, l'espagnol, l'italien. Mais cette notion même de langue difficile n'a pas beaucoup de sens. Les enfants du monde entier apprennent leur langue maternelle à peu près au même âge.

Au lieu de langue difficile, nous parlerons plutôt de langue différente. Et vous savez ? En 1066, Guillaume Le Conquérant a eu la bonne idée d'envahir l'Angleterre. Et depuis cette date, nos deux langues, se mélangent.

À cette époque, les paysans anglo-saxons élevaient leurs bêtes, en les appelant par des mots anglo-saxons. Cow. Sheep. Pig. Mais lorsque les Français arrivent, on reconnaît déjà votre cuisine supérieure, parce que lorsque la bête passe des champs en [à] l'assiette, on va adopter le nom français. Cow devient beef. Sheep devient mutton. Pig devient pork.

Aujourd'hui 60 % des mots anglais ont une origine française ou latine. Vous n'avez plus qu'à apprendre l'autre 40%. Attention toutefois aux faux amis. Des mots qui avaient à l'origine un sens pareil,mais qui a divergé. Si vous voulez demander quelque chose, ne dites pas « I demand » parce que là, au lieu de demander, vous êtes en train d'exiger. Ça risque d'être mal pris.

« Je n'ai pas d'oreille. » Mais si, vous en avez deux. Il est vrai que nos oreilles se forment définitivement à l'âge de douze ans aux sons, au système psycho-acoustique de notre langue maternelle. Et à partir de là, les autres sons qui ne sont plus tellement pertinents, ne sont tout simplement pas entendus.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE