×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

Storybooks Canada (Quebecois), Que va dire la sœur de Vusi ? – Text to read

Storybooks Canada (Quebecois), Que va dire la sœur de Vusi ?

Principiante 1 di francese lesson to practice reading

Inizia a seguire questa lezione ora

Que va dire la sœur de Vusi ?

Un matin de bonne heure, Vusi est appelé par sa grand-mère, « Vusi, s'il te plaît, peux tu amener cet oeuf à tes parents. Ils veulent faire un gros gâteau pour le mariage de ta soeur ».

En allant chez ses parents, Vusi rencontra deux garçons en train de cueillir des fruits. Un des garçons s'empara de l'oeuf de Vusi et le lança sur un arbre. L'oeuf se cassa.

« Qu'as-tu fait ? » cria Vusi. « Cet oeuf était pour un gâteau, le gâteau du mariage de ma soeur. Que va dire ma soeur s'il n'y a pas de gâteau pour son mariage ? »

Les garçons étaient désolés d'avoir taquiné Vusi. « Nous ne pouvons rien faire pour le gâteau, mais voilà un bâton de marche pour ta soeur, » dit l'un d'eux. Vusi poursuivit sa route.

En chemin, il rencontra deux hommes, qui construisaient une maison. « Pouvons-nous utiliser ce solide bâton ? » demanda l'un d'eux. Mais le bâton n'était pas assez solide pour la construction, et il s'est rompu.

« Qu'avez-vous fait ? » s'écria Vusi. « Ce bâton était un cadeau pour ma soeur. Les cueilleurs de fruits m'ont donné le bâton parce qu'ils ont cassé l'oeuf pour le gâteau. Le gâteau était pour le mariage de ma soeur. Maintenant il n'y a pas d'oeuf, pas de gâteau, et aucun cadeau. Que va dire ma soeur ? »

Les constructeurs étaient désolés d'avoir brisé le bâton. « Nous ne pouvons rien faire pour le gâteau, mais voici du foin pour ta soeur, » dit l'un d'eux. Vusi continua sa route.

Sur le chemin, Vusi rencontra un fermier et une vache. « Quel foin délicieux, est-ce que je peux en prendre un peu ? » demanda la vache. Mais le foin était si bon que la vache a tout mangé !

« Qu'as-tu fait ? » s'écria Vusi. « Ce foin était un cadeau pour ma soeur. Les constructeurs m'ont donné du foin, car ils ont cassé le bâton des cueilleurs de fruits. Les cueilleurs de fruits m'ont donné le bâton parce qu'ils ont cassé l'oeuf pour le gâteau de ma soeur. Le gâteau était pour le mariage de ma soeur. Maintenant il n'y a pas d'oeuf, pas de gâteau, et aucun cadeau. Que va dire ma soeur ? »

La vache était désolée d'avoir été si gourmande. Le fermier décida que la vache devait accompagner Vusi et être un cadeau pour sa soeur. Vusi poursuivit sa route.

Mais là l'heure du souper la vache s'échappa et retourna chez le fermier. Et Vusi se perdit en chemin. Il arriva très tard pour le mariage de sa soeur. Les invités mangeaient déjà.

« Que dois-je faire ? » s'écria Vusi. « La vache qui s'est enfuie était un cadeau, en échange du foin, que les constructeurs m'ont donné. Les constructeurs m'ont donné le foin, car ils ont cassé le bâton des cueilleurs de fruits. Les cueilleurs de fruits m'ont donné le bâton parce qu'ils ont cassé l'oeuf pour le gâteau. Le gâteau était pour le mariage. Maintenant il n'y a pas d'oeuf, pas de gâteau, et aucun cadeau ».

La soeur de Vusi réfléchit un moment, puis elle a dit, « Vusi mon frère, les cadeaux me sont égaux. Je ne me soucie pas non plus du gâteau ! Nous sommes ici tous ensemble, je suis heureuse. Maintenant va mettre tes vêtements de fête et célébrons ce jour ! » Et c'est ce que fit Vusi.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE