×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

Le podcast Fluidité - Beginner, POURQUOI DIT-ON MERCI ? #9 – Text to read

Le podcast Fluidité - Beginner, POURQUOI DIT-ON MERCI ? #9

Principiante 2 di francese lesson to practice reading

Inizia a seguire questa lezione ora

POURQUOI DIT-ON MERCI ? #9

Vous écoutez le podcast FLUIDITE, épisode numéro 9. Cette semaine, on va parler un peu de culture

française. On va voir pourquoi dit-on le mot “Merci” ! Alors, restez à l'écoute.

Bonjour et bienvenue dans ce neuvième épisode

du podcast Fluidité. Et merci d'écouter !

Si vous apprenez le français, vous savez que nous, les français, sommes

très pointilleux à propos de la politesse. Si vous parlez à un inconnu dans la rue et

que vous ne commencez pas par “Bonjour”, la personne vous regardera bizarrement

et passera peut-être son chemin. On connaît le fameux “s'il vous plaît”,

excusez-moi” . Donc, si vous êtes en France, si vous apprenez le français,

sachez que la politesse est extrêmement importante et on est très exigeants là-dessus.

Et parmi cette politesse française, évidemment on doit remercier l'autre quand il a fait quelque

chose pour nous, quand on a reçu un cadeau, quand on a obtenu un renseignement ou une

information. Si vous demandez à une personne : “Bonjour, excusez-moi, où est-ce que je peux

trouver un café ouvert s'il vous plaît ?” -Ah, c'est par là, je connais celui-ci”

“D'accord, merci, merci beaucoup. Au revoir, bonne journée”

Donc, par respect envers la personne qui nous a apporté de la valeur,

on doit remercier et on doit effectivement dire “merci”.

Le mot Merci est donc le mot le plus connu des étudiants de français,

des apprenants de français. C'est l'un des premiers qu'on apprend dans une langue en

général. Dans toutes les langues, ça fait partie des basiques, ça fait partie des formules de

politesse de base. Mais d'où vient-il ? Pourquoi on dit “gracias” en espagnol,

“grazie” en italien, “obrigado” en portugais, “thanks” en anglais,

“danke schon” en allemand et pourquoi “merci” M-E-R-C-I en français ?

La merci, vient étymologiquement du latin mercedem, accusatif de merces qui veut dire

aussi bien le salaire, la récompense, la solde, l'intérêt ou le rapport. Vous reconnaissez le mot

“mercancía” en espagnol ou encore “merchandise” en anglais. Donc, ça vient de la même racine.

Donc, le nom féminin renvoie originellement à l'idée d'un “marché” ou d'un “accord” passé

entre deux personnes puis “d'une faveur ou d'une grâce qu'on accorde à quelqu'un en

l'épargnant”. “Pour Dieu et pour moi, ayez, la merci que je vous demande”,

dit Lancelot dans le Chevalier de la Charette de Chrétien de Troyes, par exemple.

La grâce ou la compassion, ne peut être obtenue qu'en échange d'un bien mercantile. “Celui qui

vous tenait à sa merci était celui qui fixait son prix pour votre libération”.

Et employé dès 881 en France sous la forme “mercit”, ou “miséricorde”,

le mot aura au fil des siècles différentes significations,

différents sens, tels que la pitié, les faveurs d'une dame et remerciements.

Donc, de nos jours, le mot merci est masculin, on dit “un merci”. Le mot “merci” est donc masculin.

On peut aussi lui ajouter “merci beaucoup” ou “un grand merci” ou encore

“milles merci” pour être encore plus courtois. Donc oui, les français sont très à cheval sur la

courtoisie. “Etre à cheval” sur quelque chose ça veut dire être exigeant sur les petits détails.

On déteste si quelqu'un ne nous dit pas “merci” quand on donne ou qu'on apporte quelque chose.

Le verbe est “remercier” et vous pouvez aussi dire “je vous remercie ou “j'vous remercie””. Ou,

si vous parlez directement à un proche “je te remercie”

Vous pouvez aussi entendre “dieu merci !” pour vouloir dire “heureusement” mais de la bouche

des personnes moins jeunes généralement. Ça ne se dit plus trop de la part des jeunes.

C'était plutôt quelque chose de catholique, donc on entendait les personnes un peu plus

âgées maintenant dire “Dieu merci” pour dire “Heureusement” “ah, dieu merci”.

Donc en français, on utilise toujours “la merci”, au féminin, ça veut dire “dépendre de” “être à

la merci de quelqu'un”, par exemple “je suis à la merci de ses ordres”, ça veut dire “je dépends de

ses ordres”. On reconnaît en espagnol “a la merced de alguien”et en anglais “at someone's mercy”.

Et au fait, est-ce que vous savez si on dit “merci de” ou “merci pour” ?

Alors, on va le voir ensemble. Avec un verbe, vous devez utiliser “merci

de” : vous avez sûrement entendu ou vu “merci de rester à la maison en temps de pandémie”. Des

panneaux par exemple : “merci de ne pas fumer”. Ou “merci de respecter vos voisins” à la sortie d'un

bar. On met des petits écriteaux, des petits panneaux, “merci de respecter vos voisins”.

Alors, avec un nom, vous pouvez utiliser les deux “merci pour” ou “merci de”.

Théoriquement “merci de” indique le passé, indique une action déjà faite.

“merci de ton aide” si vous le dites à un ami qui vient de vous donner un coup de main et

“merci pour” annonce le futur. “merci pour votre attention” avant de commencer à parler

à un public par exemple ou à une audience, vous pouvez dire “merci pour votre attention”.

Donc en résumé, si vous avez un verbe c'est “merci de” “merci de le faire”,

“merci de ne pas fumer”, “merci de respecter” et avec un nom, vous pouvez dire les deux “merci

pour” ou “merci de” “merci pour ton aide” ou “merci de ton aide”, il n'y a aucun problème.

L'académie française n'a pas tranché, on peut dire les deux.

Et en verlan, le langage d'argot de rue qui inverse les syllabes, vous entendrez très

certainement quelqu'un dire “ci-mer”. Au lieu de “merci”, on inverse et ça donne “ci-mer”.

Mais on parlera du verlan dans un autre podcast parce que ça fait partie de la culture française.

Donc je vous dit à tous un grand MERCI, merci d'avoir écouté, merci d'être restés

à la fin de ce podcast. J'espère que ces petits points de culture vous plairont.

Donc vous pouvez retrouver tous les podcasts sur le site “podcast.lefranchute.com” et pour

celui-ci, à partir de ce podcast, je vais mettre la transcription audio du

podcast. Donc vous allez pouvoir écouter le podcast et si vous ne comprenez pas bien,

vous allez pouvoir en même temps lire directement sur mon site internet,

donc "podcast.lefranchute.com''. Si vous m'écoutez depuis Spotify,

vous pouvez aller sur le site pour écouter et avoir la transcription.

Et n'oubliez pas que si vous voulez écouter du français, je vous propose un guide gratuit de

plus de 80 pages avec les séries, les artistes français du moment, les chaînes Youtube que vous

pouvez regarder avec toutes les explications et avec les liens dans le guide PDF. Donc vous allez

sur lefranchute.com/es et vous pouvez télécharger votre guide gratuit PDF dans votre boite mail.

Je vous remercie beaucoup d'avoir écouté et je vous dis à très bientôt pour un nouveau

podcast, un nouvel épisode. Salut, prenez soin de vous !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE