×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

Saldi di Capodanno Fino al 50% di sconto
image

כאן סקרנים, כאן סקרנים | למה אנחנו אומרים אֶהה?

כאן סקרנים | למה אנחנו אומרים אֶהה?

‫ואנחנו ממשיכים, אההה...

‫אישה שילדה בבית אהה החולים... ‫-אההה... -ואההה...

‫אנחנו אומרים "אההה" ‫בממוצע כל 12 שניות. למה בעצם?

‫אההה פתיח.

‫מה זה בכלל "אההה"? ‫זו בכלל לא מילה.

‫בניגודל"אה" בעברית ‫שמבטא הבנה או פליאה,

ל"אההה" אין שום משמעות לשונית. ‫זה סתם לא אומר כלום.

‫וזו בדיוק הסיבה שאההה נפוץ כל כך

‫כי יש לנו צורך אדיר בצליל ‫שלא אומר כלום.

‫בחיים האמיתיים לשיחות בין אנשים ‫אין בדיוק תסריט.

‫אנחנו לא תמיד יודעים ‫מי אמור לדבר ומתי.

‫ומה היית עושה? ‫-לכן השיחה מתנהלת לפי תורות.

‫ובפינג פונג הזה, הדרך שלנו ‫לאותת למשתתף השני שהגיע תורו,

‫היא לרוב פשוט לשתוק.

‫אבל לפעמים אנחנו משתתקים ‫מסיבה אחרת,

‫למשל, כשאנחנו צריכים רגע ‫לארגן את המחשבות. -אההה...

‫או שאנחנו מחפשים מילה ‫שבדיוק ברחה לנו.

‫מי כתב את הספר" קיצור תולדות הזמן"? ‫-אההה...

‫סטפן קינג, אה, לא קינג, מה פתאום? ‫אההה... -אההה...

‫אההה... עבור.

‫העניין הוא שאם רק נשתוק ‫זה יתפרש כוויתור על התור שלנו,

‫לכן אנחנו אומרים "אההה", ‫כדי לשמור על התור.

‫אנחנו לא עושים את זה בצורה מודעת.

‫במקרים רביםה"אההה" ‫הוא תוצר של מאמץ קוגניטיבי,

‫רעש שהמוח שלנו מייצר בזמן עבודה.

‫קצת כמו הרעש הזה ‫שהמחשב עושה כשהוא מתאמץ.

‫המילה הזאת "אההה" ‫היא בראש ובראשונה קוגנטיבית,

‫אבל היא גם מסמנת לנמען: אההה...

‫רגע, אני מתלבטת ‫איך עונים על השאלה הזאת,

‫אולי זאת שאלה עדינה, ‫אני לא רוצה לפגוע בך.

‫ואז אתה בעצם רואה ‫שהמילה הזאת "אההה",

‫כבר צוברת לעצמה ‫משמעויות חברתיות ובינאישיות.

‫הייתי בחורה כזאת שכל הזמן אההה... ‫-הם היו באמת אההה...

‫לא כל האנשים בעולם ‫מתוכנתים לומר "אההה".

‫אם אמירת "אההה" ‫הייתה דבר טבעי או מולד

‫שנובע מהאופן שבו אנחנו בנויים, ‫אז היו אומרים "אההה" בכל השפות,

‫אבל לכל שפה יש אתה"אההה" שלה.

‫אז מה עושה דווקא את "אההה" ‫לברירת המחדל של דוברי העברית?

‫הצלילים של השפה זו איזושהי מנגינה.

‫כשחסר משהו מבחינת המנגינה

‫אנחנו יכולים להשלים את זה ‫באמצעות "אההה",

‫משהו שהוא בעצם ריק מבחינה סמנטית. ‫אין לו משמעות.

‫בדרך כלל צלילים שנועדו ‫להשלים את אותם פערים

‫הם צלילים פחות מסומננים, ‫כלומר יותר רגילים.

‫אני לא רוצה משהו שיהיה קשה ‫מבחינה חיתוכית ארטיקולטורית,

‫התזוזה של הלשון ‫או העיגול של השפתיים,

וה"אההה" מאוד מאוד מתאים ‫מבחינת הנייטרליות הזאת.

‫אההה... נו, אההה...

‫הנה הסיבה שהופכת את אההה ‫לקלה כל כך להגייה.

‫לכל שפה יש מבנה עומק ‫שמשפיע גם על מבנה הפה

‫ודורשת מהדוברים שלה ‫להניע את הפה בצורות מסוימות.

‫המבנה של השפה למעשה קובע גם ‫מה תהיה התנוחה הבסיסית של הפה,

‫מעין עמידת מוצא.

‫בצרפתית התנוחה הנייטרלית ‫היא מכווצת, עגולה,

‫ולכן המקבילה שלהל"אההה" ‫תהיה "אווו".

‫בעברית יש הרבה הברות פתוחות,

‫לכן אם נזרים אוויר במיתרי הקול ‫דרך הפה,

‫יצא לנו משהו שדומהל"אההה", ‫זה הטבעי שלנו.

‫נוכל להשוות את זה למשלל"אייי" ‫שדורשת סגירה של השפתיים,

‫להבדיל מהרפיה שלהן, ‫ונהגית גבוה יותר בפה

‫מה שדורש מאמץ נוסף ‫באזור חלל הפה.

‫התנועות האלה מתפזרות בתוך ‫המרחב האקוסטי והמרחב התפיסתי שלנו

‫למעין טרפז, משהו כזה, ‫אי, או, אה, או, אה.

‫בתוך הטרפז הזהל"אההה" ‫יש יותר מקום להתפזר,

‫יש יותר שטח ששייךל"אההה" ‫ולכןה"אההה" משמש אותנו

‫גם כתנועה דיפולטית, ברירת המחדל,

‫בדיוק מאותה סיבה שהיא ‫יכולה להתפזר הרבה יותר

‫מאשר ארבע התנועות האחרות.

‫לפי אתר "מאגרים" ‫של האקדמיה ללשון העברית,

‫השימוש הראשוןב"אההה" ‫בעברית הכתובה

‫מופיע בסיפור "בחורף" ‫של יוסף חיים ברנר מ-1903.

‫סביר להניח שמעט דוברי העברית ‫השתמשוב"אההה" עוד קודם לכן,

‫אבל האם ברנר ‫שאב אתה"אההה" מהם

‫או שאולי הוא לקח אותם מדוברי הרוסית ‫והיידיש שגם הם השתמשו בתנועה?

‫אההה... אולי.

‫בישראל עדיין אפשר לשמוע את הביטוי ‫שמקורו ביידיש: "אעבעציגאלעמע",

‫שמשמעותו היא: ‫האדם הזה עושה קולות אההה ו-בההה,

‫כמו עז, שעושה מההה.

‫כלומר, אדם שמגמגם, ‫ולא יודע לדבר כמו שצריך,

‫או בקיצור, עושה הרבה "אההה".

‫הסופרים העבריים הראשונים ‫פשוט כתבו את מה שהם הכירו

‫מהשפה הדבורה שלהם ובשפה הזו, ‫אנשים אומרים הרבה "אההה".

‫אההההההה...

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE