×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

西游记 71-108 (LittleFoxChinese), 西游记 88: 道士 的 计划 (The Priest's Plan)

西游记 88: 道士 的 计划 (The Priest's Plan)

“ 帮帮我 !” 八戒 大喊 。

这时 , 蜘蛛丝 几乎 盖住 了 八戒 。 他 动 不了 了 。

悟空 迅速 变 大 。 他用 金箍棒 朝 年轻 女 人们 打 下去 。

“ 啊 , 天 啊 !” 一个 女人 喊道 。

“ 那 猴子 太 厉害 了 !” 另 一个 女人 大喊 。

“ 我们 得 离开 !” 第三个 女人 喊道 。

噗 ! 女 人们 消失 了 。 悟空 跑 进 房子 。

他 看见 一个 角落 里 有个 很大 的 东西 , 被 蜘蛛丝 缠 着 。

“ 师父 !” 悟空 大喊 。 他 马上 拉开 了 蜘蛛丝 。

“ 谢谢 你 , 悟空 。” 唐僧 气喘吁吁 地 说 , “ 那些 女人 想要 吃 了 我 !“

“ 那些 女人 现在 消失 了 。” 悟空 说 。 然后 , 他 咯咯 地笑 了 。

“ 八戒 把 她们 吓跑 了 , 他 是 真正 的 英雄 。”

“ 真 了不起 。” 唐僧 边 往外 走 边 说 , “ 可是 , 八戒 在 哪儿 呢 ?

“ 就 在 那边 。” 悟空 边 指 边 笑 。 “ 勇敢 的 英雄 , 八戒 !”

八戒 还 在 地上 , 挣扎 着 想要 弄 掉 蜘蛛网 。

他 假装 笑 :“ 哈哈 , 悟空 , 真 有意思 。“

师徒 四人 走出 了 树林 。 他们 走到 了 一座 道观 前 。 “ 我们 可以 在 这里 休息 一下 。” 悟净 说 。

他们 走进 道观 。 一个 老 道士 正在 做 药水 。

“ 来 客人 了 !” 道士 说 , “ 请 进 , 你们 在 这里 可以 放心 休息 。"

“ 谢谢您 。” 唐僧 说 。

道士 把 他们 带到 客厅 。 “ 你们 是 和尚 。”

大家 都 坐下 后 ,道士 说 ,“ 你们 要 去 哪儿 啊 ?"

唐僧 张嘴 想 回答 , 悟空 先 说道 :“ 我们 是 要 去 拜访 朋友 。"

“ 那可真 好 。" 道士 说!

“ 你们 想 喝茶 吗 ? 我 还有 很多 食物 。 我会 为 你们 准备 。”

“ 那 可 太好了 。” 八戒 说 。

道士 起身 走出 了 房间 。

“ 悟空 , 你 为什么 对 那个 道士 撒谎 呢 ?” 唐僧 问 。 “ 我 就是 小心 而已 。” 悟空 说 ,

“ 我们 不能 把 您 是 唐僧 的 事情 告诉 见到 的 每个 人 。“

悟净 点 了 点头 。 “ 悟空 说得对 , 师父 。您 今天 早上 不 就 差点儿 被 吃 了 吗 ?”

道士 在 厨房 烧水 泡茶 。 找 米 时 , 他 意识 到 自己 不是 一个 人 。 三个 年轻 女人 站 在 旁边 , 她们 看起来 很 生气 。

“ 你们好 。” 道士 说 ,

“ 你们 怎么 了 ?好像 不 开心 。“

“ 我们 今天 早上 抓住 了 唐僧 。” 一个 女人 说 。

“ 可是 , 我们 不得不 从 家里 逃出来 。” 另一个 女人 说 。

“ 一只 猴子 和 一头 猪 攻击 了 我们 。” 第三个 女人 说 。

“ 现在 来 了 客人 。” 道士 小声 说 ,

“ 是 一个 和尚 和 他 的 三个 徒弟 。一个 是 猴子 , 一个 是 猪 !“

“ 真的 吗 ?” 第一个 女人 小声 说 。

“ 肯定 是 他们 。” 第二个 女人 小声 说 。

“ 不能 让 他们 走 !” 第三个 女人 小声 说 。

道士 的 脸上 出现 了 邪恶 的 微笑 。

“ 我们 要 吃 了 唐僧 , 然后 都 长生不老 !"

这时 , 第一个 女人 看上去 很 担心 。

“ 可是 , 怎么 打败 唐僧 的 徒弟 们 呢 ? 那个 猴子 很 厉害 。”

道士 走 到 橱柜 前 , 拿出 一个 小 瓶 。

“ 我要 在 他们 的 茶 里 下毒 。“

道士 回到 了 客厅 。

“ 对不起 , 让 你们 久等 了 。” 他 笑 着 说 ,

“ 饭菜 马上 就 好 。这有 茶 。”

“ 谢谢您 。” 唐僧 说 。

悟空 看 了 看 道士 , 突然 起 了 疑心 (起疑心) 。

那 男人 的 微笑 后 藏 着 邪恶 。

悟空 看 了 一眼 茶 , 好像 有 什么 不 对 。

“ 师父 , 别 喝 ……” 可是 , 太晚 了 。

唐僧 、 悟净 、 还有 八戒 已经 喝 了 茶 。

西游记 88: 道士 的 计划 (The Priest's Plan) Die Reise in den Westen 88: Der Plan des Priesters Journey to the West 88: The Priest's Plan (西游记 88) Viaje al Oeste 88: El Plan del Sacerdote Voyage à l'Ouest 88 : Le plan du prêtre 西遊記88:神父の計画 西游记 88: 道士 的 计划 (The Priest's Plan)

“ 帮帮我 !” 八戒 大喊 。

这时 , 蜘蛛丝 几乎 盖住 了 八戒 。 At this time, the spider silk almost covered the eight precepts. En ese momento, la seda de araña casi cubrió a Bajie. 他 动 不了 了 。 He can't move anymore. No podía moverse.

悟空 迅速 变 大 。 Wukong quickly grew bigger. Goku crece rápidamente. 他用 金箍棒 朝 年轻 女 人们 打 下去 。 He hit the young women with a golden hoop. Golpeó a las jóvenes con un garrote de oro.

“ 啊 , 天 啊 !” 一个 女人 喊道 。 "Oh my, heavens!" One woman shouted. "¡Ay dios mío!

“ 那 猴子 太 厉害 了 !” 另 一个 女人 大喊 。 "¡Ese mono es increíble!

“ 我们 得 离开 !” 第三个 女人 喊道 。

噗 ! Pfft! 女 人们 消失 了 。 Las mujeres desaparecieron. 悟空 跑 进 房子 。 Wukong ran into the house. Wukong entró corriendo a la casa.

他 看见 一个 角落 里 有个 很大 的 东西 , 被 蜘蛛丝 缠 着 。 He saw a very large object in a corner, entangled in spider silk. Vio algo muy grande en una esquina, entrelazado con seda de araña.

“ 师父 !” 悟空 大喊 。 他 马上 拉开 了 蜘蛛丝 。 He immediately pulled apart the spider silk. Inmediatamente tiró de la seda de araña. 그는 즉시 거미줄을 떼어냈습니다.

“ 谢谢 你 , 悟空 。” 唐僧 气喘吁吁 地 说 , "Thank you, Wukong," said Tang Priest, gasping for breath. “ 那些 女人 想要 吃 了 我 !“ "Those women want to eat me!" Tang Seng dijo sin aliento: "¡Esas mujeres quieren comerme!"

“ 那些 女人 现在 消失 了 。” 悟空 说 。 "Esas mujeres ya no están". 然后 , 他 咯咯 地笑 了 。 Then he chuckled. Entonces, se rió.

“ 八戒 把 她们 吓跑 了 , 他 是 真正 的 英雄 。” "Bajie scared them away, he is a true hero. "Bajie los asusta, es un verdadero héroe.

“ 真 了不起 。” 唐僧 边 往外 走 边 说 , "Amazing." said Tang Seng as he walked out. " " muy impresionante. "대단하네요. “ 可是 , 八戒 在 哪儿 呢 ? "Tang Seng said as he walked out, "But where is the Bajie?" Tang Seng salió y dijo: "¿Pero dónde está Bajie?

“ 就 在 那边 。” 悟空 边 指 边 笑 。 ’ ‘It’s over there. ' 'Es por allá. "바로 저기 있습니다. “ 勇敢 的 英雄 , 八戒 !” "Brave heroes, the Eight Rings! "¡Valiente héroe, Bajie!

八戒 还 在 地上 , 挣扎 着 想要 弄 掉 蜘蛛网 。 "Bajie is still on the ground, struggling to get rid of the spider web. Bajie todavía estaba en el suelo, luchando por deshacerse de la telaraña. "여덟 명의 프리셉터들은 여전히 거미줄을 제거하기 위해 고군분투하고 있었습니다.

他 假装 笑 :“ 哈哈 , 悟空 , 真 有意思 。“ He pretended to laugh: "Haha, Wukong, it's really interesting. Fingió reírse: "Jaja, Wukong, es realmente interesante.

师徒 四人 走出 了 树林 。 The four masters and apprentices walked out of the woods. "El maestro y el aprendiz salieron del bosque. 他们 走到 了 一座 道观 前 。 They walked to a Taoist temple. Caminaron hasta un templo taoísta. “ 我们 可以 在 这里 休息 一下 。” 悟净 说 。 "We can rest here for a while," said Wujing. "Podemos tomar un descanso aquí.

他们 走进 道观 。 一个 老 道士 正在 做 药水 。 An old monk is making a potion. Un viejo sacerdote taoísta está haciendo pociones.

“ 来 客人 了 !” 道士 说 , “ 请 进 , 你们 在 这里 可以 放心 休息 。" The Taoist said, "Come in, you can rest assured here." El taoísta dijo: "Por favor, entre, puede estar seguro aquí".

“ 谢谢您 。” 唐僧 说 。 "Thank you," said Tang Monk.

道士 把 他们 带到 客厅 。 The Taoist priest took them to the living room. El sacerdote taoísta los llevó a la sala de estar. “ 你们 是 和尚 。” "Ustedes son monjes.

大家 都 坐下 后 ,道士 说 ,“ 你们 要 去 哪儿 啊 ?" After everyone sat down, the Taoist priest said, "Where are you all planning to go?" Después de que todos se sentaron, el taoísta dijo: "¿Adónde vas?".

唐僧 张嘴 想 回答 , 悟空 先 说道 :“ 我们 是 要 去 拜访 朋友 。" Tang Seng opened his mouth to answer, Wukong said first: "We are going to visit friends. Tang Seng abrió la boca para responder, pero Wukong dijo primero: "Vamos a visitar a nuestros amigos".

“ 那可真 好 。" 道士 说! " "Eso estaría bien."

“ 你们 想 喝茶 吗 ? El taoísta dijo: "¿Quieres un poco de té?" 我 还有 很多 食物 。 I still have a lot of food. Todavía tengo mucha comida. 我会 为 你们 准备 。” I will prepare it for you. Me prepararé para ti.

“ 那 可 太好了 。” 八戒 说 。 " "Eso seria genial."

道士 起身 走出 了 房间 。 El taoísta se levantó y salió de la habitación.

“ 悟空 , 你 为什么 对 那个 道士 撒谎 呢 ?” 唐僧 问 。 "Wukong, why did you lie to that Taoist?" Tang Priest asked. "Wukong, ¿por qué le mentiste a ese sacerdote taoísta? “ 我 就是 小心 而已 。” 悟空 说 , "Solo estoy teniendo cuidado.

“ 我们 不能 把 您 是 唐僧 的 事情 告诉 见到 的 每个 人 。“ "We can't tell everyone we meet that you are Tang Seng." Wukong dijo: "No podemos decirles a todos los que conocemos que eres Tang Seng. "오공이 말하기를, "우리가 보는 모든 사람에게 당신이 장수 스님이라고 말할 수는 없습니다.

悟净 点 了 点头 。 Wu Jing nodded. Wu Jing asintió. “ 悟空 说得对 , 师父 。您 今天 早上 不 就 差点儿 被 吃 了 吗 ?” "Wukong tiene razón, Maestro.

道士 在 厨房 烧水 泡茶 。 The Taoist priest boils water and makes tea in the kitchen. El sacerdote taoísta hirvió agua para hacer té en la cocina. 找 米 时 , 他 意识 到 自己 不是 一个 人 。 When searching for rice, he realized he was not alone. Mientras buscaba arroz, se dio cuenta de que no estaba solo. 三个 年轻 女人 站 在 旁边 , 她们 看起来 很 生气 。 Three young women stood nearby, they looked angry. Tres mujeres jóvenes están de pie, luciendo muy enojadas.

“ 你们好 。” 道士 说 ,

“ 你们 怎么 了 ?好像 不 开心 。“ "What's wrong with you guys? You seem unhappy."

“ 我们 今天 早上 抓住 了 唐僧 。” 一个 女人 说 。 " " Atrapamos a Tang Seng esta mañana.

“ 可是 , 我们 不得不 从 家里 逃出来 。” 另一个 女人 说 。 "But we had to escape from home," another woman said. "Pero tuvimos que huir de casa.

“ 一只 猴子 和 一头 猪 攻击 了 我们 。” 第三个 女人 说 。 "Un mono y un cerdo nos atacaron.

“ 现在 来 了 客人 。” 道士 小声 说 ,

“ 是 一个 和尚 和 他 的 三个 徒弟 。一个 是 猴子 , 一个 是 猪 !“ "It is a monk and his three disciples. One is a monkey, one is a pig!" El taoísta susurró: "Es un monje y sus tres aprendices".

“ 真的 吗 ?” 第一个 女人 小声 说 。 "Really?" the first woman whispered. " " ¿En realidad?

“ 肯定 是 他们 。” 第二个 女人 小声 说 。

“ 不能 让 他们 走 !” 第三个 女人 小声 说 。 "¡No los dejes ir!

道士 的 脸上 出现 了 邪恶 的 微笑 。 An evil smile appeared on the face of the Taoist priest. Una sonrisa maligna apareció en el rostro del sacerdote taoísta.

“ 我们 要 吃 了 唐僧 , 然后 都 长生不老 !" "We are going to eat Tang Seng, and then we will all be immortal! "¡Vamos a comer Tang Seng, y luego todos viviremos para siempre!

这时 , 第一个 女人 看上去 很 担心 。 "At this moment, the first woman looked worried. En este punto, la primera mujer parecía preocupada.

“ 可是 , 怎么 打败 唐僧 的 徒弟 们 呢 ? "But how can we defeat the disciples of the Monk? "Sin embargo, ¿cómo derrotar a los aprendices de Tang Seng? 那个 猴子 很 厉害 。”

道士 走 到 橱柜 前 , 拿出 一个 小 瓶 。 The Taoist priest walked to the cabinet and took out a vial. El taoísta fue al armario y sacó una pequeña botella.

“ 我要 在 他们 的 茶 里 下毒 。“ "I want to poison their tea." "Voy a envenenar su té. 「紅茶に毒を入れる。

道士 回到 了 客厅 。 "The Taoist priest returned to the living room. El taoísta volvió a la sala de estar.

“ 对不起 , 让 你们 久等 了 。” 他 笑 着 说 , "I'm sorry for keeping you waiting for so long," he said with a smile, "Lamento haberte hecho esperar.

“ 饭菜 马上 就 好 。这有 茶 。” "The food will be ready soon. Here is some tea." ’ Se rió y dijo: ‘La comida estará lista en un minuto.

“ 谢谢您 。” 唐僧 说 。 "Thank you," said Tang Sanzang.

悟空 看 了 看 道士 , 突然 起 了 疑心 (起疑心) 。 Wukong looked at the Taoist priest and suddenly became suspicious. Wukong miró al sacerdote taoísta y de repente empezó a sospechar.

那 男人 的 微笑 后 藏 着 邪恶 。 The man's smile seemed to hide something evil. Había maldad detrás de la sonrisa del hombre.

悟空 看 了 一眼 茶 , 好像 有 什么 不 对 。 Wukong glanced at the tea, as if something was wrong. Wukong miró el té, como si algo anduviera mal.

“ 师父 , 别 喝 ……” 可是 , 太晚 了 。 "Master, don't drink..." But, it was too late. "Maestro, no beba ..." Pero, ya era demasiado tarde.

唐僧 、 悟净 、 还有 八戒 已经 喝 了 茶 。 Tang Seng, Wu Jing, and Ba Jie have already drunk tea. Tang Seng, Wu Jing y Ba Jie ya han bebido té.