×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Health, 脚扭了

脚 扭 了

胡子 : 青青 , 你 怎么 了 ? 一瘸一拐 的 ?

青青 : 接力比赛 的 时候 脚 扭 了 。

胡子 : 严重 吗 ?

青青 : 不 碍事 , 过 几天 就 好 了 。

今天 , 我们 对话 的 题目 是 --" 脚 扭 了 "。 首先 , 我们 来看 第一个 单词 " 扭 ","niǔ" 第三声 , 这个 词有 很多 意思 。 这里 我们 学习 " 使 筋骨 受伤 " 的 意思 (wrench) 我们 经常 说 " 脖子 扭 了 "," 手扭 了 "," 腰 扭 了 "," 脚 扭 了 "," 扭伤 " 等等 。 比如 , 我们 说 " 他 搬 很 重 的 箱子 时 , 腰 扭 了 。 再 比如 , 我们 说 " 他 打球 的 时候 手扭 了 。 那 我们 课文 中 的 句子 是 :

青青 : 接力比赛 的 时候 脚 扭 了 。

来 学习 第二个 单词 ," 一瘸一拐 ", 意思 是 " 走路 不稳 的 样子 。 " 瘸 " 和 " 拐 " 意思 都 是 " 走路 不稳 的 样子 ", " 瘸子 " 指 的 是 " 腿脚 有病 的 人 ", " 瞎子 " 指 的 是 " 看不见 东西 的 人 " " 聋子 " 指 的 是 " 听不见 的 人 " 用 这 三个 词说 有 残疾 的 人 都 是 很 不礼貌 的 , 包含 着 " 看不起 " 的 语气 。 那 比较 礼貌 的 说法 是 " 残疾人 " 或者 " 身体 不 自由人 "。 记住 了 吗 ?

我们 不能 对 残疾人 或者 腿脚 不利 的 人 直接 说 " 瘸子 ", 看不见 东西 的 人 说 她 是 " 瞎子 "。 更 不能 说 听不见 声音 的 人 是 " 聋子 ", 这样 的 说法 是 不礼貌 的 。 比如 , 我们 可以 说 " 她 的 高跟鞋 坏 了 , 只能 一瘸一拐 地 走 。 再 比如 , 我们 可以 说 " 姚明 的 脚 受伤 了 , 一瘸一拐 地 出现 在 大家 面前 。 注意 , 我们 这里 说 " 一瘸一拐 的 ", 就是 " 一瘸一拐 的 样子 " 我们 还 可以 说 " 急急忙忙 的 "," 很 匆忙 的 样子 "," 慢条斯理 的 "" 很慢 , 不 着急 的 样子 "。 那 我们 课文 中 的 句子 是 :

胡子 : 青青 , 你 怎么 了 ? 一瘸一拐 的 ?

好 , 第三个 单词 是 " 接力 ", 意思 是 " 一个 接着 一个 进行 某个 活动 , 一般 是 运动 , 比如 跑步 "。 我们 可以 说 " 接力比赛 ","400 米 接力 ","1500 米 接力 "。 最近 , 在 进行 北京 2008 年 的 奥运会 火炬 接力 活动 。

那 我们 课文 中 的 句子 是 :

青青 : 接力比赛 的 时候 脚 扭 了 。

第四个 单词 ," 严重 ", 意思 是 " 情况 不好 、 糟糕 、 厉害 " 的 意思 。 是 形容词 , 我们 可以 说 " 很 严重 "," 非常 严重 "," 更 严重 "," 最 严重 "。 比如 , 我们 说 " 他病 得 很 严重 。 再 比如 , 我们 说 " 他 得 了 严重 的 感冒 。 那 我们 课文 中 的 句子 是 :

胡子 : 严重 吗 ?

最后 , 我们 学习 一个 口语 常用 的 短语 ," 不 碍事 ", 就是 " 不 妨碍 我 办事 " 其实 就是 我们 经常 用 的 " 没关系 "," 没事 " 的 意思 。 比如 , 别人 问 " 你 感冒 怎样 了 ? " 我们 可以 说 " 不 碍事 "。 再 比如 , 我们 说 " 你 的 腿伤 严重 吗 ? " 我们 可以 回答 说 " 不 碍事 。 就 像 课文 中 胡子 问 我 : 严重 吗 ?

我 可以 说 : 不 碍事 , 过 几天 就 好 了 。

注意 , 这个 " 碍 " 字 比较 难写 , 是 " 妨碍 "、" 障碍 " 的 " 碍 "。 好 , 今天 我们 对话 的 意思 是 : 我 呀 , 在 接力比赛 的 时候 扭 了 脚 , 所以 现在 走路 一瘸一拐 的 。

但是 扭伤 不 严重 , 不 厉害 , 过 几天 就 能 好 了 。

下面 , 我们 再 来 完整 的 听 一遍 今天 的 对话 。

胡子 : 青青 , 你 怎么 了 ? 一瘸一拐 的 ?

青青 : 接力比赛 的 时候 脚 扭 了 。

胡子 : 严重 吗 ?

青青 : 不 碍事 , 过 几天 就 好 了 。


脚 扭 了 twisted foot Esguince de tobillo Je me suis tordu la cheville. 足の捻挫

胡子 : 青青 , 你 怎么 了 ? 비어드 : 칭칭, 너 왜 그래? 一瘸一拐 的 ? Limp? 절뚝 거려?

青青 : 接力比赛 的 时候 脚 扭 了 。 Qingqing: My feet twisted during the relay race.

胡子 : 严重 吗 ? Beard: Is it serious?

青青 : 不 碍事 , 过 几天 就 好 了 。 Qingqing: It's fine, just a few days later.

今天 , 我们 对话 的 题目 是 --" 脚 扭 了 "。 Today, the topic of our conversation is "" Feet twisted ". 首先 , 我们 来看 第一个 单词 " 扭 ","niǔ" 第三声 , 这个 词有 很多 意思 。 First of all, let's look at the first word "twist", "niǔ" third, this word has many meanings. 这里 我们 学习 " 使 筋骨 受伤 " 的 意思 (wrench) Here we learn the meaning of "injury muscles and bones" (wrench) 我们 经常 说 " 脖子 扭 了 "," 手扭 了 "," 腰 扭 了 "," 脚 扭 了 "," 扭伤 " 等等 。 We often say "twisted neck", "twisted hands", "twisted waist", "twisted feet", "sprained" and so on. 比如 , 我们 说 " 他 搬 很 重 的 箱子 时 , 腰 扭 了 。 For example, we said, "When he moved a heavy box, his waist twisted. 再 比如 , 我们 说 " 他 打球 的 时候 手扭 了 。 As another example, we said, "He twisted his hands while playing. 那 我们 课文 中 的 句子 是 : Then the sentence in our text is:

青青 : 接力比赛 的 时候 脚 扭 了 。 Qingqing: My feet twisted during the relay race.

来 学习 第二个 单词 ," 一瘸一拐 ", 意思 是 " 走路 不稳 的 样子 。 Let's learn the second word, "limp and crutches", which means "unsteady walking." " 瘸 " 和 " 拐 " 意思 都 是 " 走路 不稳 的 样子 ", "Lime" and "guai" mean "unsteady walking", " 瘸子 " 指 的 是 " 腿脚 有病 的 人 ", "Lip" refers to "people with sick legs and feet", " 瞎子 " 指 的 是 " 看不见 东西 的 人 " "Blind" means "a person who can't see things" " 聋子 " 指 的 是 " 听不见 的 人 " "Deaf" means "inaudible person" 用 这 三个 词说 有 残疾 的 人 都 是 很 不礼貌 的 , 包含 着 " 看不起 " 的 语气 。 It is very rude to use these three words to say that people with disabilities are impolite, and they contain a tone of "look down". 那 比较 礼貌 的 说法 是 " 残疾人 " 或者 " 身体 不 自由人 "。 Die höflichere Art zu sagen ist "der Behinderte" oder "die körperlich undurchdringliche Person". The more polite way of saying it is "disabled person" or "person who is not free". 记住 了 吗 ? Erinnere dich dran?

我们 不能 对 残疾人 或者 腿脚 不利 的 人 直接 说 " 瘸子 ", 看不见 东西 的 人 说 她 是 " 瞎子 "。 We can't just say "lame" to people with disabilities or those with unfavorable legs and feet. People who can't see things say she is "blind." 更 不能 说 听不见 声音 的 人 是 " 聋子 ", 这样 的 说法 是 不礼貌 的 。 Es ist nicht höflich zu sagen, dass Menschen, die den Ton nicht hören können, "taub" sind. Not to mention that the person who cannot hear the sound is "deaf". Such a statement is impolite. 比如 , 我们 可以 说 " 她 的 高跟鞋 坏 了 , 只能 一瘸一拐 地 走 。 Wir können zum Beispiel sagen: „Ihre High Heels sind kaputt und sie kann nur hinken. For example, we could say, "She has broken heels and can only limp. 再 比如 , 我们 可以 说 " 姚明 的 脚 受伤 了 , 一瘸一拐 地 出现 在 大家 面前 。 Als weiteres Beispiel können wir sagen: "Yao Ming hat sich am Fuß verletzt und vor allen anderen hinkt." For another example, we can say, "Yao Ming's foot was injured and he limped in front of everyone. 注意 , 我们 这里 说 " 一瘸一拐 的 ", 就是 " 一瘸一拐 的 样子 " Beachten Sie, dass wenn wir hier "hinken" sagen, wir "hinken" meinen. 我们 还 可以 说 " 急急忙忙 的 "," 很 匆忙 的 样子 "," 慢条斯理 的 "" 很慢 , 不 着急 的 样子 "。 Wir können auch "in Eile", "in Eile", "langsam" oder "in Eile, nicht in Eile" sagen. We can also say "in a hurry", "in a hurry", "slowly", "in a slow, not in a hurry". 那 我们 课文 中 的 句子 是 : Der Satz in unserem Text lautet: Then the sentence in our text is:

胡子 : 青青 , 你 怎么 了 ? Bart: Qingqing, was ist los mit dir? 一瘸一拐 的 ?

好 , 第三个 单词 是 " 接力 ", 意思 是 " 一个 接着 一个 进行 某个 活动 , 一般 是 运动 , 比如 跑步 "。 Well, the third word is "relay", which means "one after the other to do a certain activity, usually a sport, like running". 我们 可以 说 " 接力比赛 ","400 米 接力 ","1500 米 接力 "。 Wir können sagen "Staffellauf", "400m Staffel", "1500m Staffel". We can say "relay race", "400m relay", "1500m relay". 最近 , 在 进行 北京 2008 年 的 奥运会 火炬 接力 活动 。 Vor kurzem wird der Fackellauf der Olympischen Spiele 2008 in Peking durchgeführt. Recently, the Beijing 2008 Olympic Torch Relay is underway.

那 我们 课文 中 的 句子 是 :

青青 : 接力比赛 的 时候 脚 扭 了 。

第四个 单词 ," 严重 ", 意思 是 " 情况 不好 、 糟糕 、 厉害 " 的 意思 。 是 形容词 , 我们 可以 说 " 很 严重 "," 非常 严重 "," 更 严重 "," 最 严重 "。 比如 , 我们 说 " 他病 得 很 严重 。 再 比如 , 我们 说 " 他 得 了 严重 的 感冒 。 那 我们 课文 中 的 句子 是 :

胡子 : 严重 吗 ?

最后 , 我们 学习 一个 口语 常用 的 短语 ," 不 碍事 ", 就是 " 不 妨碍 我 办事 " 其实 就是 我们 经常 用 的 " 没关系 "," 没事 " 的 意思 。 比如 , 别人 问 " 你 感冒 怎样 了 ? " 我们 可以 说 " 不 碍事 "。 再 比如 , 我们 说 " 你 的 腿伤 严重 吗 ? " 我们 可以 回答 说 " 不 碍事 。 就 像 课文 中 胡子 问 我 : 严重 吗 ?

我 可以 说 : 不 碍事 , 过 几天 就 好 了 。

注意 , 这个 " 碍 " 字 比较 难写 , 是 " 妨碍 "、" 障碍 " 的 " 碍 "。 好 , 今天 我们 对话 的 意思 是 : 我 呀 , 在 接力比赛 的 时候 扭 了 脚 , 所以 现在 走路 一瘸一拐 的 。

但是 扭伤 不 严重 , 不 厉害 , 过 几天 就 能 好 了 。

下面 , 我们 再 来 完整 的 听 一遍 今天 的 对话 。

胡子 : 青青 , 你 怎么 了 ? 一瘸一拐 的 ?

青青 : 接力比赛 的 时候 脚 扭 了 。

胡子 : 严重 吗 ?

青青 : 不 碍事 , 过 几天 就 好 了 。