×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

"Вероніка" вирішує померти" Пауло Коельйо, 19-20 Частина (3)

19-20 Частина (3)

Проте навіть після пережиття такої глибокої медитації, навіть після такого безпосереднього зіткнення з видіннями раю, вони знову дискутували, сперечалися, критикували й будували теорії.

Він перехопив погляд Марі. Вона відвела очі, але Едуард вирішив діяти рішучіше; підійшов і взяв її за руку.

— Припини, Едуарде.

Він міг сказати: «Ходи зі мною». Але не хотів цього робити перед усіма цими людьми, яких здивує його рішучий голос. Тому лишень став перед нею на коліна й благально подивився в очі.

Всі розреготалися.

— Ти вже для нього як свята, Марі, — сказав хтось. — Мабуть, це вплинула вчорашня медитація.

Але роки мовчання навчили Едуарда спілкуватися очима; він умів зосередити в очах усю свою енергію. Вчора був абсолютно певен, що Вероніка відчула його ніжність і любов, а сьогодні знав, що Марі зрозуміє його відчай, адже він насправді її потребував.

Ще трохи вона опиралась, а тоді встала, тримаючи його за руку.

— Ходім прогуляємось, — сказала вона. — Ти щось нервуєшся. Вийшли разом до саду. Як тільки достатньо віддалилися, коли їх

ніхто вже не міг почути, Едуард перервав мовчанку.

— Я вже роками у Віллеті, — сказав він. — Не завдаю прикрощів

батькам, позбувся свого честолюбства, але Видіння Раю залишилися. — Я знаю, — сказала Марі. — Ми про це часто розмовляли, і я

знаю також, до чого ти ведеш: час звідси йти.

Едуард глянув на небо; невже й Марі почувається так само?

— А все через одну-єдину дівчину, — додала Марі. — Ми тут були свідками багатьох смертей, — люди вмирали, коли найменше цього сподівалися, й переважно тоді, як остаточно припиняли боротьбу за життя. Але вперше на наших очах це стається з молодою, гарною, здоровою дівчиною, в котрої ще все життя мало б бути попереду. Вероніка єдина, хто не бажає залишитися назавжди у Віллеті. Мимоволі постає питання: а що ж ми? Що ми тут робимо?

Він кивнув головою.

— Вчора вночі я теж запитала саму себе: що я роблю тут, в оцій лікарні? І думала, як неймовірно цікаво було б блукати майданом біля «Трьох мостів», на ринку навпроти театру, купувати яблука й говорити про погоду. Звичайно, прийшлося б зіткнутися з безліччю інших давно забутих речей, таких як невиплачені рахунки, сварки з сусідами, іронічні погляди людей, котрі мене не розуміють, самотність, нарікання моїх дітей. Але все це, гадаю, є просто частиною життя; і ціна, яку ми сплачуємо за зіткнення з усіма цими дрібними проблемами, є набагато меншою від тієї, яку ми платимо за відмову від них. Я думаю нині піти до свого колишнього чоловіка, просто подякувати йому. Як ти гадаєш?

— Не знаю. Можливо, й мені варто піти до своїх батьків і зробити те саме?

— Можливо. По суті, вину за всі проблеми нашого життя треба брати на себе й тільки на себе. Багато людей проходять через подібні труднощі, але реагують цілковито інакше. Ми знайшли найлегший вихід: окрему реальність.

Едуард знав, що Марі має рацію.

— Мені здається, я починаю нове життя, Едуарде. Хочу робити речі, які завжди хотіла робити, але не наважувалась, аби не помилитися. Хочу не боятися паніки, яка, можливо, й повернеться, але тільки втомить мене, не більше того, адже я знаю, що від неї не зімлію й не помру. Можу завести собі нових друзів і навчати їх мудрості божевілля. Я вчитиму їх не оглядатися на правила пристойності, а віднаходити власне життя, власні бажання, пригоди, й так жити! Я цитуватиму католикам Біблію, мусульманам — Коран, іудеям — Тору, атеїстам — Арістотеля. Я більше не хочу бути юристом, але зможу ділитися своїм досвідом, розповідаючи про тих чоловіків і жінок, які пізнали сутність нашого існування й чиї знання можна підсумувати

одним-єдиним словом: «Живіть». Якщо ви житимете, з вами житиме й Господь Бог. Якщо ж уникатимете ризику, Він відійде в далекі небеса й залишиться просто предметом філософувань. Всі це знають, але бояться зробити перший крок, мабуть, зі страху, що їх назвуть божевільними. Ми з тобою, Едуарде, не маємо принаймні цього страху. Ми вже були пацієнтами Віллету.

— От тільки не зможемо висунути свої кандидатури на посаду президента. Опозиція обов'язково копатиметься в нашому минулому.

З чим Марі, розсміявшись, погодилася.

— Я втомилася від цього життя. Не знати, чи зумію-таки побороти свої страхи, але маю досить і «Братства», і цього саду, і Віллету, і вдавання з себе божевільної.

— Підеш зі мною?

— Але ж ти цього не зробиш.

— Я вже майже зробив, кілька хвилин тому.

— Не знаю. Я втомилась від цього життя, але й звикла до нього.

— Відколи мене сюди поклали з діагнозом шизофренії, ти цілими

днями, місяцями розмовляла зі мною, як зі звичайною людиною. Я звикав до свого нового життя, до іншої реальності, яку створив, але ти не давала мені звикнути. Я тебе ненавидів, а тепер люблю. Хочу, Марі, щоб ти залишила Віллет, як я залишив свій окремий світ.

Не відповівши, Марі відійшла.

В невеличкій і мало ким відвідуваній бібліотечці Віллету Едуард не знайшов ані Корану, ні книг Арістотеля чи будь-яких інших філософів, згаданих Марі. Натомість натрапив на слова поета:

«І промовив я в серці своєму: коли це сталось дурневі,

то може статися й мені...

Їж, отже, хліб свій весело,

і з радістю у серці пий вино;

бо Бог уже благословив твої діла.

Хай завжди одежа твоя буде світла,

І миро хай не сходить з голови твоєї.

Живи собі весело з жінкою, яку кохаєш,

усі дні життя марноти твоєї,

що Бог дав тобі під сонцем,

на всі дні марноти твоєї —

бо це твоя доля в житті

й у твоїй праці, якою трудишся під сонцем... Іди ти дорогами серця свого

й видінням очей своїх,

але знай, що за все це

Бог судитиме тебе».

— Бог судитиме мене, — сказав уголос Едуард, — а я скажу: «Якийсь час у своєму житті я стояв і дивився на вітер, я забув, як сіяти, жив безрадісно, навіть не пив вина, яким мене частували. Але одного дня розсудив, що вже готовий повернутися до світу. Я розповів людям про свої Видіння Раю, як це робили переді мною Босх, Ван Гог, Ваґнер, Бетговен, Ейнштейн та інші божевільні». Гаразд, нехай Він скаже, що я залишив лікарню, щоб не бачити, як помиратиме дівчина; вона піде на небеса й заступиться за мене.

— Що ви кажете? — запитав бібліотекар.

— Я хочу вийти з Віллету, — трохи голосніше відповів Едуард. — Маю полагодити певні справи.

Бібліотекар натиснув кнопку, й відразу з'явилися двоє санітарів.

— Я хочу звідси піти, — додав збуджено Едуард. — Зі мною все гаразд, дайте мені лишень поговорити з доктором Іґорем.

Але двоє чоловіків уже схопили його попід руки. Едуард пручався, хоча й знав, що вирватися — безнадійно.

— Ви трохи перехвилювалися; треба заспокоїтись, — сказав один із них. — Ми все полагодимо.

Едуард почав кричати.

— Дайте мені поговорити з доктором Іґорем! Я маю що йому сказати, я знаю, він зрозуміє!

Чоловіки вже волікли його в бік палати.

— Відпустіть! — горлав він. — Дайте мені поговорити! Одну хвилинку!

Шлях до його палати вів через вітальню, де зібралися всі інші пацієнти. Едуард виривався санітарам із рук, і все це виглядало досить неприємно.

— Відпустіть його! Він божевільний!

Хтось реготав, хтось гупав кулаками по стільцях і столах.

— Це психіатрична лікарня! Тут не можна так поводитися!

Один санітар шепнув іншому: «Треба їх настрашити, інакше буде

біда».

— Є лиш один спосіб.

— Доктору Іґору це не сподобається.

— Йому ще менше сподобається, коли ця зграя маньяків почне

громити його лікарню.

Вероніка зненацька прокинулася, вся вкрита холодним потом. Хтось так жахливо верещить, а їй для сну потрібна тиша. Галас не припинявся.

Відчуваючи легеньке запаморочення, вона підвелася з ліжка й вийшла до вітальні, — там побачила Едуарда, котрого кудись волікли, й інших санітарів, які бігли до нього зі шприцами в руках.

— Що ви робите? — заволала вона.

— Вероніко!

Едуард заговорив! І саме до неї! Збентежившись від несподіванки,

вона хотіла підступити ближче, але один із санітарів грубо її зупинив. — Що ви робите? Я не божевільна! Не маєте права зі мною так

поводитись!

Зуміла відштовхнути санітара, а хворі безперестанку верещали,

галас зчинився такий, що їй стало моторошно. Може, кинутися до доктора Іґора, хай негайно її звідси випустить?

— Вероніко!

Він знову покликав її. Одне надлюдське зусилля, й Едуард вирвався-таки з рук санітарів. Але замість утікати, нерухомо застиг на

місці, як учора вночі. Всі решта теж завмерли, немов закляті якимось чарівником, чекаючи, що ж буде далі.

Нарешті один із санітарів рушив до нього, але Едуард глянув на нього сповненим рішучості поглядом.

— Я сам піду з вами. Знаю, куди ви мене заберете, і знаю також, що ви хотіли б, аби про це довідались усі. Але зачекайте одну хвилинку.

Санітар вирішив, що варто ризикнути; зрештою, юнак раптом заспокоївся.

— Я думаю... я думаю, що ти для мене дуже важлива, — звернувся Едуард до Вероніки.

— Ти не вмієш говорити. Ти не живеш у цьому світі й не знаєш, що я — Вероніка. Вчора вночі ти не був зі мною; прошу, скажи, що тебе там не було!

— Я був.

Вона взяла його за руку. Хворі почали кричати, плескати в долоні, кидати непристойні репліки.

— Куди тебе забирають?

— На лікувальну процедуру.

— Я піду з тобою.

— Не варто. Ти налякаєшся, навіть, якщо я присягну, що це не

боляче, що я нічого не відчуватиму. І це значно краще від заспокійливого, бо швидше відновлюється ясність сприйняття.

Вероніка не знала, про що йдеться. Вона вже шкодувала, що вхопила його за руку, хотіла якомога швидше втекти від цього сорому і більше ніколи не бачити цього юнака, який став свідком усього в ній найгидкішого, та все одно ставився до неї з такою ніжністю.

Але їй знову пригадалися слова Марі: вона ні перед ким не мусить виправдовуватися, навіть перед цим юнаком.

— Я піду з тобою.

Санітари подумали, що це, може, й на краще. Шизофреніка вже не треба було вгамовувати; він ішов із ними сам.

Прийшовши до палати, Едуард ліг на ліжко. Там його чекали ще двоє чоловіків з якимось дивним апаратом і торбою з пасками матерії.

Едуард попросив, аби Вероніка сіла на ліжко.

— Через кілька хвилин про це дізнаються в цілому Віллеті, й усі знову притихнуть, бо навіть найбезумніші вар'яти відчувають страх. Тільки той, хто перейшов через це, знає, що воно не таке жахливе, як здається.

Санітари слухали, що він каже, але не вірили жодному його слову. Процедура ця має бути страшенно болюча, але хто ж може знати, що діється в голові божевільного? Єдине, з чим вони могли погодитися, так це з його словами про страх: чутки таки дійсно розійдуться невдовзі, й у лікарні відразу ж запанує спокій.

— Ви зашвидко лягли, — сказав один із них.

Едуард підвівся, й вони розстелили гумове простирадло.

— Можете знову лягати.

Він ліг. Був абсолютно спокійний, неначе те, що відбувалося, було

звичайною річчю.

Санітари прив'язали його до ліжка пасками матерії і вставили в

рота гумовий кляп.

— Це щоб він часом не прикусив собі язика, — пояснив Вероніці

один із них, вдоволений, що може і пояснити дещо, і водночас її застерегти.

Свій дивний апарат — не більший від коробки для черевиків, з кількома кнопками й ручками — вони поставили на стільці біля ліжка. Два дротики, які виходили з нього наверх, були приєднані до чогось, схожого на навушники.

Один із санітарів припасував ці «навушники» Едуардові до скронь. Другий щось там підрегульовував, крутячи то праворуч, то ліворуч різні ручки апарата. Едуард не міг розмовляти з гумою в роті, але пильно дивився на Вероніку, немов примовляючи: «Не бійся, не журись».

— Налагоджено на 130 вольт у 0,3 секунди, — повідомив санітар, що наставляв апарат. — Включаю.

Він натиснув на кнопку, й апарат загудів. Цієї ж миті очі Едуардові потьмяніли, і його так несамовито підкинуло на ліжку, що, якби не паски, котрі його втримували, він міг би зламати собі хребет.

— Припиніть! — крикнула Вероніка.

— Вже все, — відповів санітар, знімаючи з хлопця «навушники». Тіло його ще здригалося, а голова так сильно хилиталася на всі боки,

що санітарові довелося її притримувати. Інший поклав апарат до торби й присів викурити сигарету.

Все це відбувалося протягом кількох секунд. Тіло вже перестало рухатись, та раптом спазми відновилися, й санітар мусив прикласти подвійні зусилля, щоб утримати голову. Корчі дедалі слабшали і нарешті припинилися. Очі в Едуарда були широко розплющені, й санітар стулив йому повіки, як це роблять з небіжчиками. Тоді витяг йому з рота гумовий кляп, зняв паски й поклав їх у торбу з апаратом.

— Дія електрошоку триватиме приблизно годину, — сказав він дівчині, котра вже не кричала, приголомшена побаченим. — Нічого страшного, невдовзі він буде знову в нормі, але стане спокійнішим.

Як тільки спрацював електричний заряд, Едуард пережив те, що вже йому було знайоме з досвіду: поступово він втрачав зір, немовби хтось опускав завісу, аж поки за нею не зникало все. Не відчував ні болю, ні страждань, хоча бачив раніше, як лікували електрошоком інших людей, і знав, як страшно це виглядає.

Тепер йому було спокійно. Якщо ще хвилю перед тим від відчував у серці народження нового почуття, якщо починав розуміти, що кохання — це щось інше, ніж любов, яку він мав від батьків, то тепер лікування електрошоком — або електросудомною терапією, ЕСТ, як це воліли називати спеціалісти — поверне його, безсумнівно, до нормального стану.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

19-20 Частина (3) Part 19-20 Part (3)

Проте навіть після пережиття такої глибокої медитації, навіть після такого безпосереднього зіткнення з видіннями раю, вони знову дискутували, сперечалися, критикували й будували теорії. |||||||||||||visions||||||||| However|even|after|experiencing|such|deep|meditation|even|after|such|direct|encounter|with|visions|of paradise|they|again|discussed|argued|criticized|and|built|theories However, even after experiencing such deep meditation, even after such a direct encounter with visions of paradise, they again debated, argued, criticized, and built theories.

Він перехопив погляд Марі. |a intercepté|| He|caught|glance|of Mari He caught Marie's gaze. Вона відвела очі, але Едуард вирішив діяти рішучіше; підійшов і взяв її за руку. |||||||plus résolument|||||| She|turned away|eyes|but|Edward|decided|to act|more decisively|approached|and|took|her|by|hand She looked away, but Edward decided to act more decisively; he approached and took her hand.

— Припини, Едуарде. stop|Edward — Stop it, Edward.

Він міг сказати: «Ходи зі мною». he|could|say|come|with|me He could have said: "Come with me." Але не хотів цього робити перед усіма цими людьми, яких здивує його рішучий голос. but|not|wanted|this|to do|in front of|all|these|people|whom|will surprise|his|determined|voice But he didn't want to do that in front of all these people, who would be surprised by his decisive voice. Тому лишень став перед нею на коліна й благально подивився в очі. therefore|only|he knelt|in front of|her|on|knees|and|pleadingly|he looked|into|eyes So he just knelt down in front of her and looked pleadingly into her eyes.

Всі розреготалися. |se sont mis à rire all|burst out laughing Everyone burst out laughing.

— Ти вже для нього як свята, Марі, — сказав хтось. you|already|for|him|like|saint|Mari|said|someone — You are like a saint to him, Mari, — someone said. — Мабуть, це вплинула вчорашня медитація. probably|this|influenced|yesterday's|meditation — Perhaps yesterday's meditation had an effect.

Але роки мовчання навчили Едуарда спілкуватися очима; він умів зосередити в очах усю свою енергію. but|years|silence|taught|Eduard|to communicate|with eyes|he|could|to concentrate|in|eyes|all|his|energy But years of silence had taught Eduard to communicate with his eyes; he could concentrate all his energy in his gaze. Вчора був абсолютно певен, що Вероніка відчула його ніжність і любов, а сьогодні знав, що Марі зрозуміє його відчай, адже він насправді її потребував. |||||||||||||||Marie|||||||| yesterday|I was|absolutely|certain|that|Veronika|she felt|his|tenderness|and|love|but|today|I knew|that|Mari|she will understand|his|despair|because|he|actually|her|he needed Yesterday he was absolutely sure that Veronica felt his tenderness and love, and today he knew that Marie would understand his despair, as he truly needed her.

Ще трохи вона опиралась, а тоді встала, тримаючи його за руку. |||s'appuyait|||s'est levée|||| still|a little|she|she resisted|but|then|she got up|holding|his|by|hand She resisted a little longer, and then stood up, holding his hand.

— Ходім прогуляємось, — сказала вона. |se promener|| let's go|we will take a walk|she said|she — Let's go for a walk, — she said. — Ти щось нервуєшся. you|something|you are nervous — You seem a bit nervous. Вийшли разом до саду. they went out|together|to|garden They went out to the garden together. Як тільки достатньо віддалилися, коли їх |||s'étaient éloignés|| as|soon as|enough|they distanced themselves|when|them As soon as they had moved far enough away, when no one

ніхто вже не міг почути, Едуард перервав мовчанку. ||||||a interrompu| no one|already|not|could|hear|Edward|he interrupted|silence could hear them anymore, Edward broke the silence.

— Я вже роками у Віллеті, — сказав він. I|already|for years|in|Villette|I said|he — I have been in Willet for years, — he said. — Не завдаю прикрощів |je cause|de tracas not|I cause|troubles — I do not cause trouble

батькам, позбувся свого честолюбства, але Видіння Раю залишилися. |||ambition||Vision|| to parents|I got rid of|my|ambition|but|visions|of Paradise|they remained to my parents, I have rid myself of my ambition, but the Vision of Paradise remains. — Я знаю, — сказала Марі. I|I know|she said|Marie — I know, — said Marie. — Ми про це часто розмовляли, і я we|about|this|often|we talked|and|I — We talked about this often, and I

знаю також, до чого ти ведеш: час звідси йти. I know|also|to|what|you|you are leading|time|from here|to go I also know what you are getting at: it's time to leave.

Едуард глянув на небо; невже й Марі почувається так само? ||||||Marie||| Edward|he looked|at|sky|really|and|Mari|she feels|so|same Eduard looked at the sky; does Marie feel the same way?

— А все через одну-єдину дівчину, — додала Марі. and|everything|because of|||girl|she added|Mari — And it's all because of one single girl, — Marie added. — Ми тут були свідками багатьох смертей, — люди вмирали, коли найменше цього сподівалися, й переважно тоді, як остаточно припиняли боротьбу за життя. we|here|we were|witnesses|many|deaths|people|they died|when|least|this|they expected|and|mostly|then|when|finally|they stopped|struggle|for|life — We have witnessed many deaths here; people died when they least expected it, and mostly when they finally stopped fighting for life. Але вперше на наших очах це стається з молодою, гарною, здоровою дівчиною, в котрої ще все життя мало б бути попереду. ||||||arrive|||||||||||||| but|for the first time|on|our|eyes|this|happens|with|young|beautiful|healthy|girl|in|whose|still|all|life|should|would|to be|ahead But for the first time before our eyes, this is happening to a young, beautiful, healthy girl, who should still have her whole life ahead of her. Вероніка єдина, хто не бажає залишитися назавжди у Віллеті. Veronika|the only one|who|not|wants|to stay|forever|in|Villette Veronika is the only one who does not want to stay in Villette forever. Мимоволі постає питання: а що ж ми? involontairement|||||| involuntarily|arises|question|and|what|then|we The question arises involuntarily: and what about us? Що ми тут робимо? what|we|here|are doing What are we doing here?

Він кивнув головою. he|nodded|with his head He nodded his head.

— Вчора вночі я теж запитала саму себе: що я роблю тут, в оцій лікарні? yesterday|at night|I|also|asked|myself|myself|what|I|am doing|here|in|this|hospital — Last night I also asked myself: what am I doing here, in this hospital? І думала, як неймовірно цікаво було б блукати майданом біля «Трьох мостів», на ринку навпроти театру, купувати яблука й говорити про погоду. |||||||se promener|||||||||||||| and|thought|how|incredibly|interesting|would be|would|to wander|square|near|Three|bridges|at|market|opposite|theater|to buy|apples|and|to talk|about|weather And I thought how incredibly interesting it would be to wander around the square by the 'Three Bridges', at the market opposite the theater, buying apples and talking about the weather. Звичайно, прийшлося б зіткнутися з безліччю інших давно забутих речей, таких як невиплачені рахунки, сварки з сусідами, іронічні погляди людей, котрі мене не розуміють, самотність, нарікання моїх дітей. |||faire face|||||||||||les disputes|||||||||||les plaintes|| of course|would have to|would|to face|with|multitude|other|long|forgotten|things|such|as|unpaid|bills|quarrels|with|neighbors|ironic|looks|people|who|me|not|understand|loneliness|complaints|my|children Of course, I would have to face a multitude of other long-forgotten things, such as unpaid bills, quarrels with neighbors, ironic looks from people who do not understand me, loneliness, and the complaints of my children. Але все це, гадаю, є просто частиною життя; і ціна, яку ми сплачуємо за зіткнення з усіма цими дрібними проблемами, є набагато меншою від тієї, яку ми платимо за відмову від них. ||||||||||||||rencontre||||||||||||||||| but|all|this|I think|is|just|part|life|and|price|that|we|pay|for|collision|with|all|these|small|problems|is|much|less|than|that|that|we|pay|for|refusal|from|them But all of this, I think, is just part of life; and the price we pay for confronting all these little problems is much less than the one we pay for avoiding them. Я думаю нині піти до свого колишнього чоловіка, просто подякувати йому. I|think|today|to go|to|my|ex|husband|just|to thank|him I think I will go to my ex-husband today, just to thank him. Як ти гадаєш? how|you|think What do you think?

— Не знаю. not|I know — I don't know. Можливо, й мені варто піти до своїх батьків і зробити те саме? maybe|and|to me|worth|to go|to|my|parents|and|to do|that|same Maybe I should go to my parents and do the same?

— Можливо. maybe — Maybe. По суті, вину за всі проблеми нашого життя треба брати на себе й тільки на себе. on|essence|guilt|for|all|problems|our|life|must|to take|on|oneself|and|only|on|oneself Essentially, we must take responsibility for all the problems in our lives and only for ourselves. Багато людей проходять через подібні труднощі, але реагують цілковито інакше. many|people|go through|through|similar|difficulties|but|react|completely|differently Many people go through similar difficulties, but they react completely differently. Ми знайшли найлегший вихід: окрему реальність. we|found|easiest|way|separate|reality We found the easiest way out: a separate reality.

Едуард знав, що Марі має рацію. Edward|knew|that|Marie|has|right Eduard knew that Mari was right.

— Мені здається, я починаю нове життя, Едуарде. to me|seems|I|am starting|new|life|Edward — I feel like I'm starting a new life, Eduard. Хочу робити речі, які завжди хотіла робити, але не наважувалась, аби не помилитися. |||||||||je me suis décidée||| I want|to do|things|that|always|wanted|to do|but|not|dared|in order to|not|to make a mistake I want to do the things I always wanted to do, but didn't dare to, for fear of making a mistake. Хочу не боятися паніки, яка, можливо, й повернеться, але тільки втомить мене, не більше того, адже я знаю, що від неї не зімлію й не помру. ||||||||||fatiguer||||||||||||s'évanouirai||| I want|not|to be afraid of|panic|which|maybe|and|will return|but|only|will tire|me|not|more|that|for|I|know|that|from|it|not|I will faint|and|not|I will die I want to not be afraid of the panic that may return, but it will only tire me out, nothing more, because I know that I will not faint or die from it. Можу завести собі нових друзів і навчати їх мудрості божевілля. |faire|||||||| I can|to make|for myself|new|friends|and|to teach|them|wisdom|of madness I can make new friends and teach them the wisdom of madness. Я вчитиму їх не оглядатися на правила пристойності, а віднаходити власне життя, власні бажання, пригоди, й так __жити!__ Я цитуватиму католикам Біблію, мусульманам — Коран, іудеям — Тору, атеїстам — Арістотеля. ||les||se soucier|||de la décence||retrouver|||||||||||||aux musulmans||aux Juifs||aux athées| I|will teach|them|not|to look back|at|rules|decency|but|to find|own|life|own|desires|adventures|and|so|to live|I|will quote|to Catholics|the Bible|to Muslims|the Quran|to Jews|the Torah|to atheists|Aristotle I will teach them not to look back at the rules of decency, but to find their own life, their own desires, adventures, and live like that! I will quote the Bible to Catholics, the Quran to Muslims, the Torah to Jews, and Aristotle to atheists. Я більше не хочу бути юристом, але зможу ділитися своїм досвідом, розповідаючи про тих чоловіків і жінок, які пізнали сутність нашого існування й чиї знання можна підсумувати I|no more|not|want|to be|a lawyer|but|I will be able|to share|my|experience|telling|about|those|men|and|women|who|have known|essence|our|existence|and|whose|knowledge|can|to summarize I no longer want to be a lawyer, but I will be able to share my experience by telling about those men and women who have understood the essence of our existence and whose knowledge can be summarized.

одним-єдиним словом: __«Живіть»__. ||word|Live with a single word: "Live." Якщо ви житимете, з вами житиме й Господь Бог. If|you|you will live|with|you|will live|and|Lord|God If you live, the Lord God will live with you. Якщо ж уникатимете ризику, Він відійде в далекі небеса й залишиться просто предметом філософувань. ||vous éviterez|||s'éloignera||||||||philosophies If|but|you will avoid|risk|He|will depart|to|distant|heavens|and|will remain|just|subject|of philosophizing But if you avoid risk, He will retreat to the distant heavens and remain just a subject of philosophizing. Всі це знають, але бояться зробити перший крок, мабуть, зі страху, що їх назвуть божевільними. Everyone|this|knows|but|they fear|to make|first|step|probably|from|fear|that|them|they will call|crazy Everyone knows this, but they are afraid to take the first step, probably out of fear of being called crazy. Ми з тобою, Едуарде, не маємо принаймні цього страху. we|with|you|Edward|not|have|at least|this|fear You and I, Edward, at least do not have this fear. Ми вже були пацієнтами Віллету. we|already|were|patients|Willet We have already been patients of Willet.

— От тільки не зможемо висунути свої кандидатури на посаду президента. ||||présenter||||| just|only|not|will be able|to put forward|our|candidacies|for|position|president — Just that we won't be able to nominate ourselves for the position of president. Опозиція обов'язково копатиметься в нашому минулому. ||s'intéressera|||passé opposition|definitely|will dig|in|our|past The opposition will definitely dig into our past.

З чим Марі, розсміявшись, погодилася. |||en riant| with|what|Mari|having laughed|she agreed With that, Mari agreed with a laugh.

— Я втомилася від цього життя. I|I got tired|from|this|life — I am tired of this life. Не знати, чи зумію-таки побороти свої страхи, але маю досить і «Братства», і цього саду, і Віллету, і вдавання з себе божевільної. |||||surmonter||||||||||||||||| not|to know|whether|I will be able|still|to overcome|my|fears|but|I have|enough|and|Brotherhood|and|this|garden|and|Villette|and|pretending|to|myself|crazy I don't know if I will be able to overcome my fears, but I have had enough of the 'Brotherhood', this garden, and Villette, and pretending to be crazy.

— Підеш зі мною? you will go|with|me — Will you come with me?

— Але ж ти цього не зробиш. but|indeed|you|this|not|will do — But you won't do it.

— Я вже майже зробив, кілька хвилин тому. I|already|almost|have done|a few|minutes|ago — I almost did it, a few minutes ago.

— Не знаю. not|I know — I don't know. Я втомилась від цього життя, але й звикла до нього. I|got tired|of|this|life|but|and|got used|to|it I'm tired of this life, but I've also gotten used to it.

— Відколи мене сюди поклали з діагнозом шизофренії, ти цілими since|me|here|they put|with|diagnosis|schizophrenia|you|whole — Since I was placed here with a diagnosis of schizophrenia, you talked to me for days, months, as if I were an ordinary person.

днями, місяцями розмовляла зі мною, як зі звичайною людиною. I was getting used to my new life, to the different reality I had created, but you wouldn't let me get used to it. Я звикав до свого нового життя, до іншої реальності, яку створив, але ти не давала мені звикнути. I|got used||||||||||||||| I hated you, and now I love you. Я тебе ненавидів, а тепер люблю. I hated you, but now I love you. Хочу, Марі, щоб ти залишила Віллет, як я залишив свій окремий світ. I want|Mari|that|you|you left|Villet|as|I|I left|my|separate|world I want you, Marie, to leave Willet, just as I left my separate world.

Не відповівши, Марі відійшла. not|having answered|Mari|she walked away Without answering, Marie walked away.

В невеличкій і мало ким відвідуваній бібліотечці Віллету Едуард не знайшов ані Корану, ні книг Арістотеля чи будь-яких інших філософів, згаданих Марі. |||||fréquentée||Villet|||||||||ou|||||| In|small|and|little|by anyone|visited|library|Villet|Edward|not|he found|neither|Quran|nor|books|Aristotle|or|||other|philosophers|mentioned|Mari In the small and rarely visited library of Willet, Edward found neither the Quran nor the books of Aristotle or any other philosophers mentioned by Marie. Натомість натрапив на слова поета: instead|he stumbled upon|on|words|poet Instead, he came across the words of a poet:

«І промовив я в серці своєму: коли це сталось дурневі, and|I said|I|in|heart|my|when|this|happened|to the fool "And I said in my heart: if this happened to a fool,

то може статися й мені... then|may|happen|also|to me then it can happen to me..."

Їж, отже, хліб свій весело, eat|therefore|bread|your|happily Eat your bread with joy,

і з радістю у серці пий вино; and|with|joy|in|heart|drink|wine and drink your wine with a merry heart;

бо Бог уже благословив твої діла. for|God|already|blessed|your|works for God has already blessed your deeds.

Хай завжди одежа твоя буде світла, let|always|clothing|your|will be|bright May your clothing always be bright,

І миро хай не сходить з голови твоєї. and|oil|let|not|depart|from|head|your And may the anointing oil never depart from your head.

Живи собі весело з жінкою, яку кохаєш, live|for yourself|happily|with|wife|whom|you love Live joyfully with the woman you love,

усі дні життя марноти твоєї, all|days|life|vanity|your all the days of your vanity,

що Бог дав тобі під сонцем, that|God|gave|to you|under|sun that God has given you under the sun,

на всі дні марноти твоєї — for|all|days|vanity|your for all the days of your vanity —

бо це твоя доля в житті for|this|your|lot|in|life for this is your lot in life

й у твоїй праці, якою трудишся під сонцем... Іди ти дорогами серця свого |||||travailles||||||| and|in|your|work|which|you toil|under|sun|go|you|paths|heart|your and in your work, which you toil under the sun... Go you along the paths of your heart

й видінням очей своїх, |vision|yeux|ses and|visions|eyes|your and the vision of your eyes,

але знай, що за все це but|know|that|for|all|this but know that for all this

Бог судитиме тебе». God|will judge|you God will judge you."

— Бог судитиме мене, — сказав уголос Едуард, — а я скажу: «Якийсь час у своєму житті я стояв і дивився на вітер, я забув, як сіяти, жив безрадісно, навіть не пив вина, яким мене частували. |||||||||||||||||||||||||sans joie|||||||partageaient God|will judge|me|he said|aloud|Edward|and|I|I will say|some|time|in|my|life|I|I stood|and|I looked|at|wind|I|I forgot|how|to sow|I lived|joylessly|even|not|I drank|wine|which|me|they treated — God will judge me, — Edward said aloud, — and I will say: 'For some time in my life I stood and looked at the wind, I forgot how to sow, lived joylessly, not even drinking the wine that was offered to me. Але одного дня розсудив, що вже готовий повернутися до світу. |||a décidé|||||| but|one|day|I reasoned|that|already|ready|to return|to|world But one day I decided that I was ready to return to the world. Я розповів людям про свої Видіння Раю, як це робили переді мною Босх, Ван Гог, Ваґнер, Бетговен, Ейнштейн та інші божевільні». ||||||paradis||||||||||Bethoven|||| I|I told|people|about|my|visions|of Heaven|how|this|they did|before|me|Bosch|Van|Gogh|Wagner|Beethoven|Einstein|and|other|madmen I told people about my Visions of Heaven, as Bosch, Van Gogh, Wagner, Beethoven, Einstein, and other madmen did before me.' Гаразд, нехай Він скаже, що я залишив лікарню, щоб не бачити, як помиратиме дівчина; вона піде на небеса й заступиться за мене. ||||||a quitté||||||elle mourra|||||||intercédera|| alright|let|He|He says|that|I|I left|hospital|in order to|not|to see|how|she will die|girl|she|she will go|to|heavens|and|she will intercede|for|me Alright, let Him say that I left the hospital so as not to see the girl die; she will go to heaven and intercede for me.

— Що ви кажете? what|you|say — What do you say? — запитав бібліотекар. asked|librarian — asked the librarian.

— Я хочу вийти з Віллету, — трохи голосніше відповів Едуард. I|want|to leave|from|Willet|a little|louder|answered|Edward — I want to leave the Willet, — Edward replied a little louder. — Маю полагодити певні справи. |régler|| I have to|to fix|certain|matters — I have certain matters to attend to.

Бібліотекар натиснув кнопку, й відразу з'явилися двоє санітарів. |||||||infirmiers the librarian|pressed|button|and|immediately|appeared|two|orderlies The librarian pressed the button, and immediately two orderlies appeared.

— Я хочу звідси піти, — додав збуджено Едуард. I|want|from here|to go|added|excitedly|Edward — I want to leave here, — Edward added excitedly. — Зі мною все гаразд, дайте мені лишень поговорити з доктором Іґорем. |||va bien|||||||Igor with|me|everything|fine|let|me|just|to talk|with|doctor|Igor — I'm fine, just let me talk to Doctor Igor.

Але двоє чоловіків уже схопили його попід руки. but|two|men|already|grabbed|him|under|arms But the two men had already grabbed him under the arms. Едуард пручався, хоча й знав, що вирватися — безнадійно. |luttait|||||| Edward|resisted|although|and|knew|that|to escape|hopelessly Edward resisted, although he knew that escaping was hopeless.

— Ви трохи перехвилювалися; треба заспокоїтись, — сказав один із них. ||se sont inquiétés|||||| you|a little|got worried|it is necessary|to calm down|said|one|of|them — You are a bit anxious; you need to calm down, — said one of them. — Ми все полагодимо. ||réparer we|everything|will fix — We will fix everything.

Едуард почав кричати. Edward|began|to scream Edward began to scream.

— Дайте мені поговорити з доктором Іґорем! give|me|to talk|with|doctor|Igor — Let me talk to Doctor Igor! Я маю що йому сказати, я знаю, він зрозуміє! I|have|what|to him|to say|I|know|he|will understand I have something to tell him, I know he will understand!

Чоловіки вже волікли його в бік палати. ||vêtaient|||| the men|already|were dragging|him|to|side|of the room The men were already dragging him towards the ward.

— Відпустіть! let go — Let go! — горлав він. a crié| he shouted|he — he shouted. — Дайте мені поговорити! let me|me|talk — Let me talk! Одну хвилинку! one|moment One moment!

Шлях до його палати вів через вітальню, де зібралися всі інші пацієнти. the way|to|his|room|led|through|living room|where|gathered|all|other|patients The way to his room led through the living room, where all the other patients had gathered. Едуард виривався санітарам із рук, і все це виглядало досить неприємно. ||ambulancier|||||||| Edward|was breaking free|from the paramedics|from|hands|and|all|this|looked|quite|unpleasant Edward was breaking free from the paramedics' hands, and it all looked quite unpleasant.

— Відпустіть його! Laissez| Let go|him — Let him go! Він божевільний! He|is crazy He's crazy!

Хтось реготав, хтось гупав кулаками по стільцях і столах. |riait||frappait||||| Someone|was laughing|someone|was banging|fists|on|chairs|and|tables Some were laughing, some were banging their fists on chairs and tables.

— Це психіатрична лікарня! this|psychiatric|hospital — This is a psychiatric hospital! Тут не можна так поводитися! here|not|allowed|so|to behave You can't behave like this here!

Один санітар шепнув іншому: «Треба їх настрашити, інакше буде ||||||effrayer|| one|orderly|whispered|to another|it is necessary|them|to scare|otherwise|it will be One orderly whispered to another: "We need to scare them, otherwise there will be

біда». trouble trouble."

— Є лиш один спосіб. there is|only|one|way — There is only one way.

— Доктору Іґору це не сподобається. to the doctor|Igor|this|not|will like — Doctor Igor won't like this.

— Йому ще менше сподобається, коли ця зграя маньяків почне |||||||de maniaque| to him|even|less|will like|when|this|pack|of maniacs|will start — He will like it even less when this pack of maniacs starts

громити його лікарню. to smash|his|hospital to smash his hospital.

Вероніка зненацька прокинулася, вся вкрита холодним потом. |soudain||||| Veronika|suddenly|she woke up|all|covered|cold|sweat Veronica suddenly woke up, covered in cold sweat. Хтось так жахливо верещить, а їй для сну потрібна тиша. someone|so|terribly|is screaming|and|to her|for|sleep|is needed|silence Someone is screaming so horribly, and she needs silence to sleep. Галас не припинявся. noise|not|was stopping The noise did not stop.

Відчуваючи легеньке запаморочення, вона підвелася з ліжка й вийшла до вітальні, — там побачила Едуарда, котрого кудись волікли, й інших санітарів, які бігли до нього зі шприцами в руках. ||||||||||||||||emmenaient|||||||||seringues|| feeling|slight|dizziness|she|she got up|from|bed|and|she went out|to|living room|there|she saw|Eduard|whom|somewhere|they were dragging|and|other|orderlies|who|they were running|to|him|with|syringes|in|hands Feeling a slight dizziness, she got up from bed and went to the living room, where she saw Edward being dragged somewhere, and other orderlies running towards him with syringes in their hands.

— Що ви робите? what|you|are doing — What are you doing? — заволала вона. she shouted| — she shouted.

— Вероніко! Veronika — Veronika!

Едуард заговорив! Edward|he spoke Eduard spoke! І саме до неї! and|exactly|to|her And it was to her! Збентежившись від несподіванки, Étonné|| being confused|from|surprise Taken aback by the surprise,

вона хотіла підступити ближче, але один із санітарів грубо її зупинив. she|wanted|to approach|closer|but|one|of|orderlies|roughly|her|stopped she wanted to step closer, but one of the orderlies roughly stopped her. — Що ви робите? what|you|are doing — What are you doing? Я не божевільна! I|not|crazy I am not crazy! Не маєте права зі мною так not|you have|right|with|me|so You have no right to treat me like this!

поводитись! to behave I managed to push the orderly away, and the patients were constantly screaming,

Зуміла відштовхнути санітара, а хворі безперестанку верещали, |repousser||||sans arrêt| I managed|to push away|the orderly|and|the patients|incessantly|they screamed I managed to push the nurse away, but the patients were screaming incessantly,

галас зчинився такий, що їй стало моторошно. |s'est élevé||||| noise|arose|such|that|to her|became|scary The noise became so loud that she felt scared. Може, кинутися до доктора Іґора, хай негайно її звідси випустить? maybe|to rush|to|doctor|Igor|let|immediately|her|from here|will release Maybe she should run to Doctor Igor and have him release her from here immediately?

— Вероніко! Veronica — Veronica!

Він знову покликав її. he|again|called|her He called her again. Одне надлюдське зусилля, й Едуард вирвався-таки з рук санітарів. |surhumain|||||||| one|superhuman|effort|and|Edward|broke free||from|hands|orderlies One superhuman effort, and Edward finally broke free from the hands of the orderlies. Але замість утікати, нерухомо застиг на ||||est resté figé| but|instead of|fleeing|motionless|froze|on But instead of fleeing, he stood still,

місці, як учора вночі. spot|like|yesterday|at night just like last night. Всі решта теж завмерли, немов закляті якимось чарівником, чекаючи, що ж буде далі. all|the rest|also|froze|as if|enchanted|by some|wizard|waiting|what|then|will be|next Everyone else also froze, as if enchanted by some wizard, waiting to see what would happen next.

Нарешті один із санітарів рушив до нього, але Едуард глянув на нього сповненим рішучості поглядом. |||infirmiers||||||||||| finally|one|of|the orderlies|moved|to|him|but|Edward|looked|at|him|filled|with determination|gaze Finally, one of the orderlies moved towards him, but Edward looked at him with a determined gaze.

— Я сам піду з вами. I|alone|will go|with|you — I will go with you myself. Знаю, куди ви мене заберете, і знаю також, що ви хотіли б, аби про це довідались усі. |||||||||||||||sachent| I know|where|you|me|will take|and|I know|also|that|you|wanted|would|that|about|this|found out|everyone I know where you are taking me, and I also know that you would like everyone to find out about it. Але зачекайте одну хвилинку. but|wait|one|moment But wait a minute.

Санітар вирішив, що варто ризикнути; зрештою, юнак раптом заспокоївся. the orderly|decided|that|worth|to risk|after all|the young man|suddenly|calmed down The orderly decided it was worth the risk; after all, the young man suddenly calmed down.

— Я думаю... я думаю, що ти для мене дуже важлива, — звернувся Едуард до Вероніки. I|think|I|think|that|you|for|me|very|important|turned|Edward|to|Veronika — I think... I think you are very important to me, — Edward said to Veronica.

— Ти не вмієш говорити. you|not|know how to|to speak — You don't know how to speak. Ти не живеш у цьому світі й не знаєш, що я — Вероніка. you|not|live|in|this|world|and|not|know|that|I|Veronika You don't live in this world and don't know that I am Veronica. Вчора вночі ти не був зі мною; прошу, скажи, що тебе там не було! yesterday|at night|you|not|were|with|me|I ask|say|that|you|there|not|was Last night you weren't with me; please, say that you weren't there!

— Я був. I|was — I was.

Вона взяла його за руку. she|took|him|by|hand She took his hand. Хворі почали кричати, плескати в долоні, кидати непристойні репліки. |||frapper||||| patients|started|to shout|to clap|in|hands|to throw|obscene|remarks The sick began to scream, clap their hands, and throw inappropriate remarks.

— Куди тебе забирають? where|you|they are taking — Where are they taking you?

— На лікувальну процедуру. |curative| for|therapeutic|procedure — For a medical procedure.

— Я піду з тобою. I|will go|with|you — I will go with you.

— Не варто. not|worth — It's not necessary. Ти налякаєшся, навіть, якщо я присягну, що це не |tu auras peur||||je jure||| you|will be scared|even|if|I|swear|that|this|not You will be scared, even if I swear that it doesn't

боляче, що я нічого не відчуватиму. |||||sentirai painful|that|I|nothing|not|will feel hurt, that I won't feel anything. І це значно краще від заспокійливого, бо швидше відновлюється ясність сприйняття. and|this|significantly|better|than|sedative|because|faster|recovers|clarity|perception And this is much better than a sedative, because clarity of perception recovers faster.

Вероніка не знала, про що йдеться. Veronika|not|knew|about|that|is being talked about Veronica did not know what it was about. Вона вже шкодувала, що вхопила його за руку, хотіла якомога швидше втекти від цього сорому і більше ніколи не бачити цього юнака, який став свідком усього в ній найгидкішого, та все одно ставився до неї з такою ніжністю. ||||||||||||||||||||||||||||le plus horrible||||se comportait|||||nièce she|already|regretted|that|grabbed|him|by|hand|wanted|as|quickly|to escape|from|this|shame|and|never|never|not|to see|this|young man|who|became|witness|of all|in|her|most disgusting|but|still|anyway|treated|to|her|with|such|tenderness She already regretted grabbing his hand, wanting to escape this shame as quickly as possible and never see this young man again, who had witnessed the most disgusting parts of her, yet still treated her with such tenderness.

Але їй знову пригадалися слова Марі: __вона ні перед ким не мусить виправдовуватися, навіть перед цим юнаком.__ |||sont revenues|||||||||se justifier|||| but|to her|again|remembered|words|||not|in front of|anyone|not|must|to justify herself|even|in front of|this|young man But she recalled Marie's words: she didn't have to justify herself to anyone, not even to this young man.

— Я піду з тобою. I|will go|with|you — I will go with you.

Санітари подумали, що це, може, й на краще. the orderlies|thought|that|this|may|and|for|better The orderlies thought that this might be for the best. Шизофреніка вже не треба було вгамовувати; він ішов із ними сам. |||||calmer||||| the schizophrenic|already|not|necessary|was|to calm down|he|was going|with|them|alone The schizophrenic no longer needed to be calmed down; he was going with them on his own.

Прийшовши до палати, Едуард ліг на ліжко. having arrived|to|the ward|Edward|lay|on|bed Upon entering the room, Edward lay down on the bed. Там його чекали ще двоє чоловіків з якимось дивним апаратом і торбою з пасками матерії. |||||||||||||bandes| there|him|were waiting|still|two|men|with|some|strange|device|and|bag|with|belts|fabric There, two more men were waiting for him with some strange device and a bag of fabric straps.

Едуард попросив, аби Вероніка сіла на ліжко. Edward|asked|that|Veronika|sat|on|bed Edward asked Veronica to sit on the bed.

— Через кілька хвилин про це дізнаються в цілому Віллеті, й усі знову притихнуть, бо навіть найбезумніші вар'яти відчувають страх. ||||||||à Villette||||se tairont|||les plus fous||| in|a few|minutes|about|this|will find out|in|whole|Villette|and|everyone|again|will fall silent|because|even|the most insane|lunatics|feel|fear — In a few minutes, everyone in the whole Villett will find out about this, and everyone will fall silent again, because even the craziest lunatics feel fear. Тільки той, хто перейшов через це, знає, що воно не таке жахливе, як здається. ||||||||cela||||| only|he|who|has gone through|through|this|knows|that|it|not|so|terrible|as|it seems Only those who have gone through it know that it is not as terrible as it seems.

Санітари слухали, що він каже, але не вірили жодному його слову. the orderlies|listened|to what|he|says|but|not|believed|any|his|word The orderlies listened to what he was saying, but they did not believe a single word of it. Процедура ця має бути страшенно болюча, але хто ж може знати, що діється в голові божевільного? the procedure|this|must|be|extremely|painful|but|who|indeed|can|know|what|happens|in|mind|of a madman This procedure must be terribly painful, but who can know what goes on in the mind of a madman? Єдине, з чим вони могли погодитися, так це з його словами про страх: чутки таки дійсно розійдуться невдовзі, й у лікарні відразу ж запанує спокій. ||||||||||||||||se répandront|||||||régnera| the only|with|what|they|could|agree|so|this|with|his|words|about|fear|rumors|indeed|really|will spread|soon|and|in|hospital|immediately|just|will reign|calm The only thing they could agree on was his words about fear: the rumors would indeed spread soon, and calm would immediately reign in the hospital.

— Ви зашвидко лягли, — сказав один із них. ||vous êtes allés vous coucher|||| you|too quickly|lay down|said|one|of|them — You lay down too quickly, — said one of them.

Едуард підвівся, й вони розстелили гумове простирадло. ||||ont étendu|caoutchouc|drap Edward|got up|and|they|spread out|rubber|sheet Eduard got up, and they spread out the rubber sheet.

— Можете знову лягати. you can|again|lie down — You can lie down again.

Він ліг. he|lay He lay down. Був абсолютно спокійний, неначе те, що відбувалося, було was|absolutely|calm|as if|that|that|was happening|was He was completely calm, as if what was happening was

звичайною річчю. ordinary|thing a normal thing.

Санітари прив'язали його до ліжка пасками матерії і вставили в |||||bandes|||ont mis| the orderlies|tied|him|to|bed|with straps|of fabric|and|put|in The orderlies tied him to the bed with cloth straps and inserted into

рота гумовий кляп. |gomme|bâillon mouth|rubber|gag a rubber gag.

— Це щоб він часом не прикусив собі язика, — пояснив Вероніці |||||mordre|||| this|so that|he|sometimes|not|bit|himself|tongue|explained|to Veronika — This is so he doesn't accidentally bite his tongue, — explained Veronika.

один із них, вдоволений, що може і пояснити дещо, і водночас її застерегти. |||satisfait|||||||||avertir one|of|them|satisfied|that|can|and|explain|something|and|at the same time|to her|warn one of them, pleased that he could explain something and at the same time warn her.

Свій дивний апарат — не більший від коробки для черевиків, з кількома кнопками й ручками — вони поставили на стільці біля ліжка. ||||||||chaussures||||||||||| their|strange|device|not|bigger|than|box|for|shoes|with|several|buttons|and|knobs|they|put|on|chair|next to|bed They placed their strange device — no bigger than a shoebox, with a few buttons and handles — on a chair next to the bed. Два дротики, які виходили з нього наверх, були приєднані до чогось, схожого на навушники. |darts|||||en haut||||||| two|darts|that|were coming|from|him|up|were|attached|to|something|similar|to|headphones Two wires that came out of it upwards were connected to something resembling headphones.

Один із санітарів припасував ці «навушники» Едуардові до скронь. |||a préparé|||||tempes one|of|orderlies|adjusted|these|'headphones'|to Edward|to|temples One of the orderlies fitted these "headphones" to Edward's temples. Другий щось там підрегульовував, крутячи то праворуч, то ліворуч різні ручки апарата. |||ajustait|en tournant||||||| the second|something|there|was fine-tuning|turning|either|to the right|either|to the left|various|knobs|of the device The other was adjusting something, turning various knobs of the device to the right and left. Едуард не міг розмовляти з гумою в роті, але пильно дивився на Вероніку, немов примовляючи: __«Не бійся, не журись».__ Edward|not|could|talk|with|gum|in|mouth|but|intently|was looking|at|Veronika|as if|muttering|not|be afraid|not|worry Edward couldn't speak with the rubber in his mouth, but he was staring intently at Veronica, as if silently saying: "Don't be afraid, don't worry."

— Налагоджено на 130 вольт у 0,3 секунди, — повідомив санітар, що наставляв апарат. ||||||||réglait|appareil adjusted|to|volts|in|seconds|reported|orderly|that|was instructing|device — Set to 130 volts in 0.3 seconds, — reported the medic who was operating the device. — Включаю. I am turning on — I'm turning it on.

Він натиснув на кнопку, й апарат загудів. he|pressed|on|button|and|device|started to hum He pressed the button, and the device buzzed. Цієї ж миті очі Едуардові потьмяніли, і його так несамовито підкинуло на ліжку, що, якби не паски, котрі його втримували, він міг би зламати собі хребет. |||||s'assombrirent||||furieusement|a été projeté|||||||||retenaient||||||dos this|same|moment|eyes|Edward's|darkened|and|him|so|frantically|threw up|on|bed|that|if|not|straps|which|him|were holding|he|could|would|break|himself|spine At that moment, Edward's eyes dimmed, and he was thrown back on the bed so violently that, if it weren't for the straps holding him down, he could have broken his spine.

— Припиніть! stop — Stop! — крикнула Вероніка. she shouted|Veronika — shouted Veronika.

— Вже все, — відповів санітар, знімаючи з хлопця «навушники». already|everything|he replied|the orderly|taking off|from|the boy|headphones — That's enough, — replied the orderly, taking the 'headphones' off the boy. Тіло його ще здригалося, а голова так сильно хилиталася на всі боки, the body|his|still|it was shaking|and|the head|so|strongly|it was swaying|to|all|sides His body was still twitching, and his head was swaying violently from side to side,

що санітарові довелося її притримувати. that|to the orderly|had to|her|to hold that the orderly had to hold it. Інший поклав апарат до торби й присів викурити сигарету. another|put|device|into|bag|and|sat down|to smoke|cigarette Another one put the device in the bag and sat down to smoke a cigarette.

Все це відбувалося протягом кількох секунд. all|this|was happening|during|several|seconds All this happened within a few seconds. Тіло вже перестало рухатись, та раптом спазми відновилися, й санітар мусив прикласти подвійні зусилля, щоб утримати голову. body|already|stopped|moving|but|suddenly|spasms|resumed|and|orderly|had to|to apply|double|efforts|to|to hold|head The body had already stopped moving, but suddenly the spasms resumed, and the orderly had to exert double effort to hold the head. Корчі дедалі слабшали і нарешті припинилися. the thickets|increasingly|were weakening|and|finally|stopped The convulsions grew weaker and finally stopped. Очі в Едуарда були широко розплющені, й санітар стулив йому повіки, як це роблять з небіжчиками. ||||||||ferma||paupières|||||les défunts the eyes|in|Edward|were|wide|opened|and|the orderly|closed|to him|eyelids|as|this|they do|with|the deceased Edward's eyes were wide open, and the orderly closed his eyelids, as is done with the deceased. Тоді витяг йому з рота гумовий кляп, зняв паски й поклав їх у торбу з апаратом. then|he pulled out|from him|from|mouth|rubber|gag|he took off|straps|and|he put|them|in|bag|with|the device Then he pulled the rubber gag out of his mouth, removed the straps, and put them in the bag with the equipment.

— Дія електрошоку триватиме приблизно годину, — сказав він дівчині, котра вже не кричала, приголомшена побаченим. |électrochoc|||||||||||étonnée| the effect|of the electroshock|will last|approximately|hour|he said|he|to the girl|who|already|not|was screaming|stunned|by what she saw — The effect of the electric shock will last about an hour, — he said to the girl, who was no longer screaming, stunned by what she had seen. — Нічого страшного, невдовзі він буде знову в нормі, але стане спокійнішим. nothing|scary|soon|he|will be|again|in|norm|but|will become|calmer — It's nothing serious, soon he will be back to normal, but he will be calmer.

Як тільки спрацював електричний заряд, Едуард пережив те, що вже йому було знайоме з досвіду: поступово він втрачав зір, немовби хтось опускав завісу, аж поки за нею не зникало все. |||||||||||||||||||||baissait|le rideau||||||disparaissait| as|soon as|worked|electric|charge|Edward|experienced|that|that|already|to him|was|familiar|from|experience|gradually|he|was losing|sight|as if|someone|was lowering|curtain|until|until|behind||not|was disappearing|everything As soon as the electric charge was activated, Edward experienced something he was already familiar with: gradually he was losing his sight, as if someone was lowering a curtain, until everything disappeared behind it. Не відчував ні болю, ні страждань, хоча бачив раніше, як лікували електрошоком інших людей, і знав, як страшно це виглядає. not|felt|neither|pain|nor|suffering|although|saw|before|how|treated|with electric shock|other|people|and|knew|how|scary|it|looks He felt neither pain nor suffering, although he had seen before how electroshock therapy was administered to other people, and he knew how terrifying it looked.

Тепер йому було спокійно. now|to him|was|calm Now he felt calm. Якщо ще хвилю перед тим від відчував у серці народження нового почуття, якщо починав розуміти, що кохання — це щось інше, ніж любов, яку він мав від батьків, то тепер лікування електрошоком — або електросудомною терапією, ЕСТ, як це воліли називати спеціалісти — поверне його, безсумнівно, до нормального стану. ||||||||||||||||||||||||||||||||électroconvulsif||EST||||||||||| if|still|moment|before|that|from|felt|in|heart|birth|new|feeling|if|began|to understand|that|love|this|something|different|than|love|that|he|had|from|parents|then|now|treatment|electroshock|or|electroconvulsive|therapy|ECT|how|this|preferred|to call|specialists|will return|him|undoubtedly|to|normal|state If he had felt a wave in his heart before the birth of a new feeling, if he was beginning to understand that love is something different from the love he received from his parents, then now the treatment with electroshock — or electroconvulsive therapy, ECT, as specialists preferred to call it — would undoubtedly return him to a normal state.

ai_request(all=112 err=0.00%) translation(all=221 err=0.90%) cwt(all=2049 err=2.10%) en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.02 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.34