×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

"Вероніка" вирішує померти" Пауло Коельйо, 13-15 Частина (1)

13-15 Частина (1)

— Не хочу її бачити. Я розірвала всі зв'язки зі світом.

Було неприємно говорити це при всіх у вітальні. Але ж і санітар не був надто делікатним, голосно повідомивши, що її чекає мати, немовби це стосувалося всіх.

Вона не хотіла бачитися з матір'ю; ця зустріч їх обох тільки засмутить. Хай би для матері вона була вже мертва. Вероніка ніколи не любила прощатися.

Санітар пішов, і вона знову задивилася на гори. Після тижневої захмареності нарешті з'явилося сонце, й вона знала, що так буде, бо минулої ночі, коли грала на піаніно, їй про це сказав місяць.

«Ні, це якесь божевілля, я втрачаю глузд. Планети не говорять, хіба що з астрологами-самозванцями. Кому місяць міг би щось сказати, то це тому шизофренікові».

На цій думці зненацька відчула різкий біль у грудях, і рука їй заніміла, в голові запаморочилося. Серцевий напад!

Вона ввійшла в стан якоїсь ейфорії, неначе смерть звільнила її від страху перед кінцем. Ну, от і все. Їй ще трохи поболить, але що там п'ять хвилин агонії порівняно з вічним спокоєм? Зараз, мабуть, найліпше просто заплющити очі: в кіно її найбільше дратували мертві люди з розплющеними очима.

Але серцевий напад виявився дещо інакшим за той, яким вона його уявляла; Вероніці забило дух, й вона з жахом усвідомила, що мусить перейти те, чого найбільше боялася — смерть від задухи. Помирала, немов похована живцем або кинута в морську пучину.

Захиталася, впала, відчула болючий удар в обличчя, хапала ротом повітря, але воно не проходило досередини. Що найгірше, смерть не наставала. Вона усвідомлювала все, що відбувалося навколо, бачила кольори й форми, хоча їй важко було дочути, що говорять інші: крики й вигуки долинали звідкись здаля, немовби з іншого світу. Поза тим, все залишалося реальним; повітря не проникало до її легенів, воно просто не підкорялося легеням та м'язам, але вона й далі не втрачала свідомості.

Відчула, як чиясь рука перевернула її на спину, але тепер вона втратила контроль над повіками, і вони шалено кліпали, посилаючи до мозку тисячі різних образів і додаючи до відчуття задухи враження цілковитого хаосу.

Через мить і ці образи віддалилися, а коли агонія дійшла кульмінації, повітря нарешті ввірвалося в її легені з жахливим свистом, від якого усі в кімнаті настрашено завмерли.

Вероніка почала нестримно блювати. Трагедії не сталося, й ось уже дехто з божевільних почав сміятися, а вона відчула себе приниженою, розгубленою й безпомічною.

Підбіг санітар і зробив їй укол в руку.

— Все гаразд, заспокойтеся, все вже скінчилося.

— Я не померла! — закричала вона, повзаючи поміж пацієнтами і

забруднюючи підлогу й меблі своєю блювотиною. — Я й далі в цій клятій лікарні, мушу жити тут з вами й помирати по тисячу разів щодня і щоночі, але ніхто з вас не має й краплиночки жалю.

Накинулась на санітара, видерла йому з руки шприц і жбурнула геть.

— Чого тобі треба? Чому відразу не введеш мені отруту, я ж однаково приречена на смерть? Як можна бути таким безсердечним?

Не в змозі більше стримуватись, знову всілася на підлогу й нестямно заридала, закричала, застогнала, а хворі тільки реготали й глузували з її брудного вбрання.

— Введіть їй заспокійливе! — крикнув лікар, який щойно прибіг. — Контролюйте ситуацію.

Але санітар застиг на місці. Лікар знову вибіг і повернувся ще з двома санітарами та новим шприцем. Вони схопили дівчину, що кидалася в істериці, і лікар увів велику дозу заспокійливого у вену на її оббльованій руці.

Вона лежала в кабінеті доктора Іґора на білосніжній кушетці між чистих простирадел.

*

Він прослуховував її серце. Вона вдавала, що спить, але, судячи з докторового бурмотіння, щось змінилося.

— Не журіться. З вашим здоров'ям ви й до сотні протягнете.

Вероніка розплющила очі. Хтось її роздягнув. Хто саме? Доктор Іґор? То він бачив її голою? Думки їй розбігалися.

— Що ви сказали?

— Щоб ви не журилися.

— Ні, ви сказали, що я доживу до сотні.

Доктор відійшов до свого столу.

— Ви сказали, я доживу до ста років, — повторила Вероніка.

— В медицині немає нічого певного, — ухильно відповів доктор

Іґор. — Все можливе.

— Що з моїм серцем?

— Без змін.

Все ясно. Коли хвороба серйозна, лікарі завжди кажуть: «Ви й до

сотні протягнете», або «Нічого страшного», або «У вас серце й тиск молодої дівчини», або навіть «Треба повторно взяти аналізи». Мабуть, вони побоюються, щоб пацієнт не почав шаленіти просто у них на очах.

Спробувала підвестися, але ціла кімната враз закружляла.

— Полежіть ще трохи, поки не стане краще. Ви мені не заважаєте. «Чудово, — подумала Вероніка. А якби й заважала?»

Як досвідчений фахівець, доктор Іґор якийсь час мовчав, вдаючи, що переглядає папери на столі. Коли люди поруч тебе вперто мовчать, ситуація стає напруженою, дражливою, нестерпною. Доктор сподівався, що дівчина сама заговорить і дасть йому більше матеріалу для дисертації.

Але Вероніка не зронила й слова. «Мабуть, вона досі під впливом вітріолу», — подумав доктор Іґор і вирішив урвати мовчанку, що ставала напруженою, дражливою, нестерпною.

— То вам подобається грати на піаніно, — мовив він, намагаючись звучати якомога недбаліше.

— І божевільним подобається. Вчора там був один юнак, якого моя музика просто приголомшила.

— Так, Едуард. Він навіть розповідав комусь, як йому було солодко. Хтозна, може, він знову почне нормально їсти.

— Шизофренік, який захоплюється музикою? Та ще й розповідає про це?

— Так. Здається, ви про цю хворобу нічого не знаєте.

Цей доктор — радше сам схожий на пацієнта, з отим фарбованим начорно волоссям — мав рацію. Вероніка не раз чула слово «шизофренік», але погано уявляла, що за ним стоїть.

— Вона виліковується? — запитала, сподіваючись дізнатися трохи більше.

— Її можна контролювати. Ми насправді не знаємо, що відбувається в світі божевілля. Все вкрите невідомістю, та й методики лікування постійно змінюються. Шизофренік — це той, хто вже має природжену тенденцію до самовідчуження, аж доки певний фактор, — іноді серйозний, іноді поверховий, залежно від індивідуальних обставин, — не підштовхне його до створення власної реальності. Він може перейти у стан цілковитого заціпеніння, що зветься каталепсією, але може й одужати — достатньо, принаймні, щоб повернутися до більш-менш нормального життя. Все залежить від одного — від його оточення.

— Кажете, вони творять власну реальність, — сказала Вероніка. — Але що таке «реальність»?

— Те, що більшості людей мислиться як реальне. Не обов'язково щось найкраще чи найлогічніше, просто те, що відповідає бажанням загалу. Бачите цю штуку в мене на шиї?

— Краватку?

— Саме так. Ваша відповідь є логічною й послідовною, як і відповідь будь-якої нормальної людини: це — краватка! Божевільний, натомість, скаже, що я ношу на шиї безглуздий і непотрібний пасок кольорової тканини з чудернацькими вузлами, який не дає повітрю вільно заходити в легені, а мені — вільно рухати шиєю. А ще треба зважати на вентилятор, аби часом не задушитися цим паском.

Якби божевільний запитав, для чого мені краватка, я б мав відповісти: абсолютно ні для чого. Це навіть не декоративна оздоба — це ознака рабства, влади, відчуженості. Єдиною корисною функцією краватки є відчуття полегшення, коли ви її скидаєте, вертаючись додому, — ви ніби звільняєтеся від чогось, хоча й не знаєте від чого саме.

Але хіба відчуття полегшення виправдовує існування краваток? Ні. Однак, якщо я запитаю в нормальної людини, що це таке, вона відповість: «краватка». І річ не в тому, чия відповідь точніша, а в тому, чия доречніша.

— Отже, я доречно назвала цей пасок кольорової тканини, з чого ви зробили висновок, що я не божевільна.

«Ні, не божевільна», — подумав доктор Іґор, а він був фахівцем у цій галузі, — підтвердженням слугували дипломи, розвішені на стінах його кабінету. Стремління до самогубства є невід'ємною рисою будь- якої людської істоти: він знав багатьох, хто чинив саме так, хоча й не потрапляв до лікарні; всі вони були нібито нормальні й безневинні лише тому, що не вдавалися до надто скандальних методів самогубства. Вони вбивали себе поступово, труячись тим, що доктор Іґор називав вітріолом.

Вітріол був токсичною речовиною, симптоми дії якої він розпізнавав, розмовляючи з різними чоловіками й жінками. Він саме писав дисертацію на цю тему й збирався подати її на розгляд Словенської Академії Наук. Це буде чи не найважливіша віха в дослідженні божевілля відтоді, як доктор Пінел звільнив пацієнтів від пут, приголомшивши увесь медичний світ ідеєю про можливість вилікування декого з них.

Подібно до лібідо — хімічної реакції, що зумовлює сексуальний потяг, відкритої доктором Фройдом, але досі не виявленої в жодній з лабораторій — вітріол виділявся людським організмом, коли особа потрапляла в небезпечну ситуацію, хоча і його ще не зафіксували жодні спектрографічні аналізи. Проте він легко розпізнавався завдяки своєму смакові — не солодкому й не кислому, а, фактично, гіркому. Доктор Іґор, поки що невизнаний винахідник цієї фатальної речовини, дав їй ім'я отрути, колись вельми популярної серед імператорів, королів і всіляких коханців, які хотіли позбутися тих, хто їм заважав.

Золотий то був вік, вік імператорів і королів, коли ще можна було жити й помирати романтично. Вбивця запрошував свою жертву на вишукану вечерю, слуга подавав їм вино у кришталевих келихах, в одному підмішаний вітріол. Лише уявити собі, що відчував убивця, коли його жертва підносила келих, промовляла кілька приємних а чи гострих слів, спорожняла келих, гадаючи, що п'є добірне вино, востаннє спантеличено дивилася на господаря і — падала на долівку.

Цю надто дорогу й недоступну отруту замінили надійніші засоби знищення — револьвери, бактерії тощо. Доктор Іґор, романтик за натурою, врятував її назву від забуття, назвавши так душевну хворобу, котру зумів діагностувати й відкриття якої невдовзі здивує світ.

Дивно, що ніхто досі не визнав вітріол отрутою, хоча більшість уражених могли розпізнати його смак і характеризували процес

отруєння як гіркоту. Кожен із нас має певну кількість гіркоти в організмі, подібно до того, як усі ми носимо в собі, скажімо, туберкульозні бацили, але піддаються хворобі тільки ослаблені організми. Щодо гіркоти, то умови для цього захворювання виникають тоді, коли людина починає боятися так званої «реальності».

Декотрі люди, намагаючись створити внутрішній світ, закритий для будь-яких зовнішніх загроз, зводять непомірно високий захисний мур супроти нових людей, місць, досвідів, інших світів і тим самим вихолощують свій власний. Власне тут починає свою руйнівну роботу гіркота.

Воля людини є головною мішенню гіркоти (або вітріолу, як її волів називати доктор Іґор). Люди, уражені цією недугою, втрачають будь-які бажання й за кілька років уже неспроможні вийти з власного світу, витративши всю енергію на спорудження високих мурів і на створення милої їм реальності.

Щоб уникнути зовнішніх впливів, вони також зумисне обмежують свій внутрішній розвиток. Вони й далі ходять до праці, дивляться телевізор, виховують дітей, нарікають на погані дороги, але все це робиться автоматично, без якихось особливих емоцій, бо ж, урешті- решт, усе перебуває під їхнім контролем.

Найбільшою проблемою при отруєнні гіркотою є те, що пристрасті — ненависть, любов, відчай, завзяття, цікавість — також гаснуть. Через деякий час отруєна особа вже не відчуває жодних бажань. Їй чи йому бракує волі як до життя, так і до смерті, — ось у чому полягає проблема.

Власне тому люди, сповнені гіркоти, завжди захоплюються героями й божевільними, адже ні одні, ні другі не мають страху перед життям чи смертю. Одні й другі байдужі до небезпек і йдуть уперед незалежно від того, що кажуть інші. Божевільний учинить самогубство, герой принесе себе в жертву заради ідеї, але і той, і той загине, тоді, як гіркотна людина днями й ночами думатиме про їхню славу чи безум. Це ті моменти, коли вона здатна піднятись на свій захисний мур і зазирнути у зовнішній світ, але згодом втомлюється й повертається до буденного життя.

Хронічний гіркотник помічає свою хворобу тільки раз на тиждень, у неділю пополудні. Саме тоді, коли ані праця, ані щоденна рутина не можуть заглушити симптомів його недуги, ним оволодіває непевність, бо спокій цих нескінченних недільних вечорів стає пекельним, і його не покидає гостре роздратування.

Проте настає понеділок, і гіркотник негайно забуває всі симптоми, хоча й ревно нарікатиме, що не мав часу відпочити й що вихідні завжди минають надто швидко.

З суспільної точки зору вітріольна хвороба мала ту єдину перевагу, що вже стала нормою, отож відпала потреба в ізоляції, — хіба що отруєння було настільки серйозним, що хворий своєю поведінкою починав докучати іншим. Проте більшість таких хворих могли й далі перебувати на волі, без жодної загрози для суспільства, бо мури, якими вони себе оточили, надійно відгороджували їх від нього, хоча вони й брали нібито певну участь у його житті.

Доктор Зиґмунд Фройд винайшов і лібідо, і психоаналіз як метод лікування спричинених ним відхилень. Так само й доктор Іґор, довівши існування вітріолу, мусив довести, що його можна й позбутися. Він хотів залишити слід в історії медицини, хоча й не мав жодних ілюзій щодо опору, на який наштовхнуться його ідеї, коли їх оприлюднити, — адже «нормальні» люди задоволені своїм життям і ніколи не зізнаються, що мають подібні симптоми, а «хворі» забезпечують існування гігантського конгломерату психіатричних лікарень, лабораторій, наукових конференцій тощо.

«Я знаю, що світ не визнає моїх зусиль», — мовив він сам до себе, вже пишаючись тим, що його не розуміють. Зрештою, такою була ціна, котру сплачували всі генії.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

13-15 Частина (1) Part 13-15 Part (1)

— Не хочу її бачити. I do not|want|her|to see — I don't want to see her. Я розірвала всі зв'язки зі світом. I|severed|all|ties|with|the world |ai rompu|||| I have cut all ties with the world.

Було неприємно говорити це при всіх у вітальні. It was|unpleasant|to say|this|in front of|everyone|in|the living room It was unpleasant to say this in front of everyone in the living room. Але ж і санітар не був надто делікатним, голосно повідомивши, що її чекає мати, немовби це стосувалося всіх. But|particle|and|orderly|not|was|too|delicate|loudly|informing|that|her|is waiting|mother|as if|this|concerned|everyone |||le sanitaire|||||||||||||| But the orderly was not very delicate either, loudly announcing that her mother was waiting for her, as if it concerned everyone.

Вона не хотіла бачитися з матір'ю; ця зустріч їх обох тільки засмутить. She|not|wanted|to see each other|with|mother|this|meeting|them|both|only|will sadden |||se voir||||||||les rendra tristes She did not want to see her mother; this meeting would only upset them both. Хай би для матері вона була вже мертва. Let|subjunctive particle|for|mother|she|were|already|dead For her mother, she might as well be dead. Вероніка ніколи не любила прощатися. Veronica|never|not|liked|to say goodbye ||||dire au revoir Veronica never liked saying goodbye.

Санітар пішов, і вона знову задивилася на гори. The orderly|left|and|she|again|gazed|at|the mountains |||||regarda les|| The nurse left, and she looked at the mountains again. Після тижневої захмареності нарешті з'явилося сонце, й вона знала, що так буде, бо минулої ночі, коли грала на піаніно, їй про це сказав місяць. After|week-long|overcast weather|finally|appeared|sun|and|she|knew|that|so|would be|because|last|night|when|she played|on|piano|to her|about|this|told|moon ||nuages||||||||||||||||||||| After a week of overcast skies, the sun finally appeared, and she knew it would be so because the moon had told her so last night while she was playing the piano.

__«Ні, це якесь божевілля, я втрачаю глузд. No|this||madness|I|am losing|sanity |||||perds| "No, this is some kind of madness, I am losing my mind. Планети не говорять, хіба що з астрологами-самозванцями. The planets|not|speak|except|that|with|astrologers|impostors |||||||autoproclamés Planets do not speak, except to self-proclaimed astrologers." Кому місяць міг би щось сказати, то це тому шизофренікові».__ To whom|moon|could|conditional particle|something|say|then|this|that|schizophrenic |||||||||schizophrène "If the moon could say something, it would be to that schizophrenic."

На цій думці зненацька відчула різкий біль у грудях, і рука їй заніміла, в голові запаморочилося. On|this|thought|suddenly|felt|sharp|pain|in|chest|and|arm|her|went numb|in|head|became dizzy ||||||||||||s'est engourdie|||elle a eu des vertiges At that thought, she suddenly felt a sharp pain in her chest, and her arm went numb, her head spun. Серцевий напад! Heart|attack Heart attack!

Вона ввійшла в стан якоїсь ейфорії, неначе смерть звільнила її від страху перед кінцем. She|entered|in|state|some|euphoria|as if|death|freed|her|from|fear|of|end She entered a state of euphoria, as if death had freed her from the fear of the end. Ну, от і все. Well|that's|and|all Well, that's it. Їй ще трохи поболить, але що там п'ять хвилин агонії порівняно з вічним спокоєм? She|a little|for a while|will hurt|but|what|there|five|minutes|of agony|compared|to|eternal|peace |||va avoir mal|||||||||| It will hurt her a little more, but what are five minutes of agony compared to eternal peace? Зараз, мабуть, найліпше просто заплющити очі: в кіно її найбільше дратували мертві люди з розплющеними очима. Now|probably|best|just|close|eyes|in|the movie|her|most|irritated|dead|people|with|open|eyes ||||fermer||||||agaçaient||||ouverts| Right now, it's probably best to just close her eyes: in the movies, she was most annoyed by dead people with their eyes wide open.

Але серцевий напад виявився дещо інакшим за той, яким вона його уявляла; Вероніці забило дух, й вона з жахом усвідомила, що мусить перейти те, чого найбільше боялася — смерть від задухи. But|heart|attack|turned out|somewhat|different|from|that|which|she|it|imagined|to Veronika|was taken|breath|and|she|with|horror|realized|that|must|face|that|what|most|feared|death|from|suffocation |||||||||||||забило дух|||||||||||||||| But the heart attack turned out to be somewhat different from what she had imagined; Veronika was breathless, and she realized with horror that she had to go through what she feared the most — death by suffocation. Помирала, немов похована живцем або кинута в морську пучину. Died|as if|buried|alive|or|thrown|into|sea|abyss je mourais||enterrée vivante|||jetée|||profondeur de la mer She was dying, as if buried alive or thrown into the depths of the sea.

Захиталася, впала, відчула болючий удар в обличчя, хапала ротом повітря, але воно не проходило досередини. She staggered|fell|felt|painful|blow|in|face|gasped|with her mouth|air|but|it|not|passed|from inside elle vacilla|||||||je prenais||||||passait| She swayed, fell, felt a painful blow to the face, gasped for air, but it wouldn't go inside. Що найгірше, смерть не наставала. What|worst|death|not|came ||||venait What was worst, death did not come. Вона усвідомлювала все, що відбувалося навколо, бачила кольори й форми, хоча їй важко було дочути, що говорять інші: крики й вигуки долинали звідкись здаля, немовби з іншого світу. She|realized|everything|that|was happening|around|saw|colors|and|shapes|although|to her|hard|was|to hear|what|are saying|others|screams|and|shouts|were coming|from somewhere|from afar|as if|from|another|world ||||||||||||||entendre|||||||parvenaient|d'un endroit|de loin|||| She was aware of everything happening around her, saw colors and shapes, although it was hard for her to hear what others were saying: screams and shouts echoed from somewhere far away, as if from another world. Поза тим, все залишалося реальним; повітря не проникало до її легенів, воно просто не підкорялося легеням та м'язам, але вона й далі не втрачала свідомості. Besides|that|everything|remained|real|air|not|penetrated|into|her|lungs|it|just|not|submitted|lungs|and|muscles|but|she|and|further|not|lost|consciousness |||||||pénétrait|||||||obéissait|poumons||||||||| Besides that, everything remained real; the air did not penetrate her lungs, it simply did not obey the lungs and muscles, but she still did not lose consciousness.

Відчула, як чиясь рука перевернула її на спину, але тепер вона втратила контроль над повіками, і вони шалено кліпали, посилаючи до мозку тисячі різних образів і додаючи до відчуття задухи враження цілковитого хаосу. She felt|how|someone's|hand|turned|her|on|back|but|now|she|lost|control|over|eyelids|and|they|frantically|blinked|sending|to|brain|thousands|different|images|and|adding|to|feeling|suffocation|impression|total|chaos ||||||||||||||ses paupières|||||envoyant||||||||||sensation d'étouffement||total| She felt someone's hand turn her onto her back, but now she had lost control over her eyelids, and they were wildly blinking, sending thousands of different images to her brain and adding a sense of suffocation to the impression of complete chaos.

Через мить і ці образи віддалилися, а коли агонія дійшла кульмінації, повітря нарешті ввірвалося в її легені з жахливим свистом, від якого усі в кімнаті настрашено завмерли. After|moment|and|these|images|receded|but|when|agony|reached|climax|air|finally|burst|into|her|lungs|with|terrible|whistling|from|which|everyone|in|the room|fearfully|froze |||||||||atteignit||||s'est engouffré||||||un sifflement||||||avec effroi| In a moment, even those images faded away, and when the agony reached its climax, the air finally burst into her lungs with a terrible wheeze, causing everyone in the room to freeze in fear.

Вероніка почала нестримно блювати. Veronica|started|uncontrollably|vomiting |||vomir Veronica began to vomit uncontrollably. Трагедії не сталося, й ось уже дехто з божевільних почав сміятися, а вона відчула себе приниженою, розгубленою й безпомічною. tragedy|not|happened|and|here||some|from|insane|began|to laugh|but|she|felt|herself|humiliated|confused|and|helpless |||||||||||||||humiliée|perdue||sans aide The tragedy did not happen, and now some of the crazies started laughing, while she felt humiliated, confused, and helpless.

Підбіг санітар і зробив їй укол в руку. The orderly ran up|orderly|and|gave|her|injection|in|arm |||||injection|| A nurse ran up and gave her an injection in the arm.

— Все гаразд, заспокойтеся, все вже скінчилося. Everything|is fine|calm down|everything|already|has ended — It's all right, calm down, it's all over now.

— Я не померла! I|not|died — I didn't die! — закричала вона, повзаючи поміж пацієнтами і she shouted|she|crawling|among|patients|and ||en rampant||| — she screamed, crawling among the patients and

забруднюючи підлогу й меблі своєю блювотиною. dirtying|the floor|and|furniture|with his|vomit en salissant|||||vomissure dirtying the floor and furniture with her vomit. — Я й далі в цій клятій лікарні, мушу жити тут з вами й помирати по тисячу разів щодня і щоночі, але ніхто з вас не має й краплиночки жалю. I|and|still|in|this|cursed|hospital|must|live|here|with|you|and|die|by|thousand|times|every day|and|every night|but|no one|of|you|not|has|and|a drop|of pity |||||maudite||||||||||||||||||||||une goutte|de pitié — I'm still in this damned hospital, I have to live here with you and die a thousand times every day and every night, but none of you have a drop of pity.

Накинулась на санітара, видерла йому з руки шприц і жбурнула геть. pounced|on|the orderly|yanked|from him|from|hand|syringe|and|threw|away s'est jetée|sur|le soignant|l'a arraché||||syringe||l'a jeté| She lunged at the orderly, snatched the syringe from his hand and threw it away.

— Чого тобі треба? What|to you|do you need - What do you want? Чому відразу не введеш мені отруту, я ж однаково приречена на смерть? Why|immediately|not|will give|me|poison|I|already|anyway|doomed|to|death |||tu introduis||le poison|||de toute façon|je suis condamnée|| Why don't you inject me with poison right away, since I'm doomed to die anyway? Як можна бути таким безсердечним? How|can|be|so|heartless ||||sans cœur How can you be so heartless?

Не в змозі більше стримуватись, знову всілася на підлогу й нестямно заридала, закричала, застогнала, а хворі тільки реготали й глузували з її брудного вбрання. Not|in|able|anymore|to hold back|again|sat down|on|the floor|and|uncontrollably|cried|screamed|groaned|but|the sick|only|laughed|and|mocked|from|her|dirty|clothing ||était capable||se retenir||s'est assise||||de façon désespérée|s'est mise à pleurer||gémissait||||riais||se moquer||||vêtements sales Unable to hold back any longer, she sat down on the floor again and cried uncontrollably, screamed, groaned, while the sick just laughed and mocked her dirty clothes.

— Введіть їй заспокійливе! Administer|to her|sedative Donnez-lui||calmant — Give her a sedative! — крикнув лікар, який щойно прибіг. shouted|doctor|who|just|ran ||||est arrivé — shouted the doctor who had just arrived. — Контролюйте ситуацію. Control|the situation — Control the situation.

Але санітар застиг на місці. But|orderly|froze|in|place ||est resté|| But the orderly froze in place. Лікар знову вибіг і повернувся ще з двома санітарами та новим шприцем. The doctor|again|ran out|and|returned|again|with|two|paramedics|and|new|syringe ||ran out||||||les ambulanciers|||syringe The doctor ran out again and returned with two more paramedics and a new syringe. Вони схопили дівчину, що кидалася в істериці, і лікар увів велику дозу заспокійливого у вену на її оббльованій руці. They|grabbed|the girl|who|was throwing herself|in|hysteria|and|the doctor|injected|large|dose|sedative|into|vein|on|her|covered in urine|hand |ont attrapé|||se débattait|||||a injecté||||||||recouverte de vomi|main gauche They grabbed the girl, who was throwing a fit, and the doctor injected a large dose of sedative into the vein on her vomit-covered arm.

**__В__**она лежала в кабінеті доктора Іґора на білосніжній кушетці між чистих простирадел. in||||the office|doctor|Igor|on|snow-white|couch|between|clean|sheets ||||||Igor||blanche comme neige|sur le divan|||draps propres She lay in Dr. Igor's office on a snow-white couch between clean sheets.

**__** *__** *

Він прослуховував її серце. He|listened to|her|heart |auscultait|| He was listening to her heart. Вона вдавала, що спить, але, судячи з докторового бурмотіння, щось змінилося. She|pretended|that|sleeps|but|judging|from|the doctor's|mumbling|something|had changed |feignait||||||docteur|murmure du docteur|| She pretended to be asleep, but judging by the doctor's mumbling, something had changed.

— Не журіться. Don't|worry |ne vous inquiétez pas — Don't worry. З вашим здоров'ям ви й до сотні протягнете. With|your|health|you|and|to|hundred|will live |||||||tiendrez With your health, you'll make it to a hundred.

Вероніка розплющила очі. Veronica|opened|eyes |a ouvert| Veronica opened her eyes. Хтось її роздягнув. Someone|her|undressed ||a déshabillé Someone undressed her. Хто саме? Who|exactly Who exactly? Доктор Іґор? Doctor|Igor |Docteur Igor Doctor Igor? То він бачив її голою? So|he|saw|her|naked So he saw her naked? Думки їй розбігалися. Thoughts|her|were scattered ||s'éparpillaient Her thoughts were scattered.

— Що ви сказали? What|you|said — What did you say?

— Щоб ви не журилися. So that|you|not|worry |||vous ne soyez pas tristes — That you shouldn't worry.

— Ні, ви сказали, що я доживу до сотні. No|you|said|that|I|will live|to|one hundred |||||je vivrai|| — No, you said I would live to be a hundred.

Доктор відійшов до свого столу. The doctor|walked away|to|his|desk The doctor stepped back to his desk.

— Ви сказали, я доживу до ста років, — повторила Вероніка. You|said|I|will live|to|one hundred|years|repeated|Veronika |||je vivrai||||| — You said I would live to be a hundred, — Veronica repeated.

— В медицині немає нічого певного, — ухильно відповів доктор In|medicine|there is no|nothing|certain|evasively|answered|doctor |der Medizin|||||| |||||de manière évasive|| — There is nothing certain in medicine, — the doctor replied evasively.

Іґор. Igor Igor. — Все можливе. All|possible — Everything is possible.

— Що з моїм серцем? What|with|my|heart - What's wrong with my heart?

— Без змін. Without|changes - No changes.

Все ясно. Everything|is clear Everything is clear. Коли хвороба серйозна, лікарі завжди кажуть: «Ви й до When|disease|serious|doctors|always|say|You|and|to When the illness is serious, doctors always say: "You will last until a hundred," or "Nothing serious," or "You have the heart and blood pressure of a young girl," or even "We need to retake the tests."

сотні протягнете», або «Нічого страшного», або «У вас серце й тиск молодої дівчини», або навіть «Треба повторно взяти аналізи». hundreds|will pull through|or|nothing|scary|or|you|have|heart|and|blood pressure|young|girl|or|even|It is necessary|again|to take|tests |vous tirerez||||||||||||||||| Perhaps they are afraid that the patient might start going crazy right in front of them. Мабуть, вони побоюються, щоб пацієнт не почав шаленіти просто у них на очах. Perhaps|they|are afraid|that|patient|not|started|to go crazy|just|in|them|in|sight |||||||devenir fou||||| Apparently, they are afraid that the patient will start to go crazy just in front of their eyes.

Спробувала підвестися, але ціла кімната враз закружляла. She tried|to get up|but|the whole|room|suddenly|spun around |se lever||||tout à coup|s'est mise à tourner I tried to get up, but the whole room suddenly spun.

— Полежіть ще трохи, поки не стане краще. Lie down|a little|while|until|not|becomes|better restez allongé|||||| — Just lie down a little longer until you feel better. Ви мені не заважаєте. You|me|not|disturb |||vous dérangez You are not bothering me. — __«Чудово,__ — подумала Вероніка. Wonderful|thought|Veronika — "Great," thought Veronika. — __А якби й заважала?»__ And|if|also|she was interfering |||je gênerais — What if it did interfere?

Як досвідчений фахівець, доктор Іґор якийсь час мовчав, вдаючи, що переглядає папери на столі. As|experienced|specialist|doctor|Igor|some|time|was silent|pretending|that|reviews|papers|on|the table ||||Dr Igor||||faisant semblant||||| As an experienced specialist, Dr. Igor remained silent for a while, pretending to review the papers on the table. Коли люди поруч тебе вперто мовчать, ситуація стає напруженою, дражливою, нестерпною. When|people|near|you|stubbornly||situation|becomes|tense|irritating|unbearable ||||avec obstination|||||agaçante|insupportable When the people around you stubbornly remain silent, the situation becomes tense, irritating, unbearable. Доктор сподівався, що дівчина сама заговорить і дасть йому більше матеріалу для дисертації. The doctor|hoped|that|the girl|herself|would speak|and|would give|him|more|material|for|dissertation The doctor hoped that the girl would speak up and provide him with more material for his dissertation.

Але Вероніка не зронила й слова. But|Veronika|not|dropped|a|word |||a dit|| But Veronika didn't say a word. __«Мабуть, вона досі під впливом вітріолу»,__ — подумав доктор Іґор і вирішив урвати мовчанку, що ставала напруженою, дражливою, нестерпною. Perhaps|she|still|under|the influence of|vitriol|thought|doctor|Igor|and|decided|to break|the silence|that|was becoming|tense|irritable|unbearable |||||vitriol||||||rompre|||||agaçante| "Perhaps she is still under the influence of vitriol," thought Doctor Igor and decided to break the silence that was becoming tense, irritating, unbearable.

— То вам подобається грати на піаніно, — мовив він, намагаючись звучати якомога недбаліше. So|you|like|to play|on|piano|he said|he|trying|to sound|as much as possible|casually |||||||||||le plus désinvolte — So you like playing the piano, — he said, trying to sound as casual as possible.

— І божевільним подобається. And|the madman|likes — And madmen like it too. Вчора там був один юнак, якого моя музика просто приголомшила. Yesterday|there|was|one|young man|whom|my|music|just|amazed |||||||||éblouit Yesterday there was a young man there who was simply amazed by my music.

— Так, Едуард. Yes|Edward — Yes, Edward. Він навіть розповідав комусь, як йому було солодко. He|even|told|to someone|how|to him|was|sweet He even told someone how sweet it was for him. Хтозна, може, він знову почне нормально їсти. Who knows|maybe|he|again|will start|normally|eating qui sait|||||| Who knows, maybe he will start eating normally again.

— Шизофренік, який захоплюється музикою? Schizophrenic|who|is passionate about|music — A schizophrenic who is passionate about music? Та ще й розповідає про це? And|also|and|tells|about|this And even talks about it?

— Так. Yes — Yes. Здається, ви про цю хворобу нічого не знаєте. It seems|you|about|this|disease|nothing|not|know It seems you know nothing about this illness.

Цей доктор — радше сам схожий на пацієнта, з отим фарбованим начорно волоссям — мав рацію. This|doctor|rather|himself|similar|to|patient|with|that|dyed|black|hair|had|reason ||||||||||noir||| This doctor is rather similar to a patient, with that dyed black hair — he was right. Вероніка не раз чула слово «шизофренік», але погано уявляла, що за ним стоїть. Veronika|not|once|heard|word|'schizophrenic'|but|poorly|imagined|what|behind|it|stands Veronika had heard the word "schizophrenic" more than once, but she had a poor idea of what it entailed.

— Вона виліковується? She|recovers |is being treated — Is she getting better? — запитала, сподіваючись дізнатися трохи більше. asked|hoping|to learn|a little|more — she asked, hoping to learn a little more.

— Її можна контролювати. It|can|be controlled - It can be controlled. Ми насправді не знаємо, що відбувається в світі божевілля. We|actually|not|know|what|is happening|in|world|madness We really don't know what is happening in the world of madness. Все вкрите невідомістю, та й методики лікування постійно змінюються. Everything|is covered|with uncertainty|and|also|methods|treatment|constantly|change ||l'inconnu|||||| Everything is shrouded in uncertainty, and treatment methods are constantly changing. Шизофренік — це той, хто вже має природжену тенденцію до самовідчуження, аж доки певний фактор, — іноді серйозний, іноді поверховий, залежно від індивідуальних обставин, — не підштовхне його до створення власної реальності. Schizophrenic|is|one|who|already|has|innate|tendency|to|self-alienation|until|as long as|certain|factor|sometimes|serious|sometimes|superficial|depending|on|individual|circumstances|not|pushes|him|to|creation|own|reality ||||||innée|||auto-alienation||||||||||||circonstances individuelles||pousse||||| A schizophrenic is someone who already has a natural tendency towards self-alienation, until a certain factor - sometimes serious, sometimes superficial, depending on individual circumstances - pushes them to create their own reality. Він може перейти у стан цілковитого заціпеніння, що зветься каталепсією, але може й одужати — достатньо, принаймні, щоб повернутися до більш-менш нормального життя. |||||||||каталепсией||||||||||||| He|can|enter|into|state|complete|stupor|which|is called|catalepsy|but|can|also|recover|enough|at least|to|return|to|||normal|life |||||total|||appelé|catalepsie||||se rétablir||||||||| He can enter a state of complete stupor, known as catalepsy, but he can also recover — enough, at least, to return to a more or less normal life. Все залежить від одного — від його оточення. Everything|depends|on|one|from|his|environment It all depends on one thing — on his environment.

— Кажете, вони творять власну реальність, — сказала Вероніка. You say|they|create|their own|reality|said|Veronika — You say they create their own reality, — said Veronika. — Але що таке «реальність»? But|what|is|reality — But what is 'reality'?

— Те, що більшості людей мислиться як реальне. That|what|most|people|is thought|as|real ||||semble|| — What most people think of as real. Не обов'язково щось найкраще чи найлогічніше, просто те, що відповідає бажанням загалу. Not|necessarily|something|the best|or|the most logical|just|that|that|corresponds to|desires|of the public |||||||||||du public Not necessarily the best or the most logical, just what aligns with the desires of the majority. Бачите цю штуку в мене на шиї? Do you see|this|thing|on|me|on|neck Do you see this thing around my neck?

— Краватку? Tie — A tie?

— Саме так. Exactly|so — Exactly. Ваша відповідь є логічною й послідовною, як і відповідь будь-якої нормальної людини: це — краватка! Your|answer|is|logical|and|consistent|as|and|answer|||normal|person|this|tie |||||cohérente||||||||| Your answer is logical and consistent, just like the answer of any normal person: it is a tie! Божевільний, натомість, скаже, що я ношу на шиї безглуздий і непотрібний пасок кольорової тканини з чудернацькими вузлами, який не дає повітрю вільно заходити в легені, а мені — вільно рухати шиєю. The madman|on the contrary|will say|that|I||on|my neck|absurd|and|unnecessary|belt|colored|fabric|with|strange|knots|which|not|allows|air|freely|to enter|in|lungs|and|me|freely|to move|my neck |||||||||||ceinture|||||||||||||||||| A madman, on the other hand, would say that I am wearing a ridiculous and unnecessary belt of colorful fabric with bizarre knots around my neck, which prevents air from freely entering my lungs and me from freely moving my neck. А ще треба зважати на вентилятор, аби часом не задушитися цим паском. And|also|it is necessary|to pay attention|to|fan|so as not to|accidentally|not|suffocate|this|belt |||||||||s'étouffer avec||ceinture And one must also consider the fan, so as not to suffocate with this belt.

Якби божевільний запитав, для чого мені краватка, я б мав відповісти: абсолютно ні для чого. If|madman|asked|for|what|me|tie|I|would|had|to answer|absolutely|not|for|anything If a madman asked me why I need a tie, I would have to answer: absolutely for nothing. Це навіть не декоративна оздоба — це ознака рабства, влади, відчуженості. This|not even|not|decorative|ornament|this|sign|of slavery|of power|of alienation ||||ornement décoratif|||||aliénation It is not even a decorative adornment — it is a sign of slavery, power, alienation. Єдиною корисною функцією краватки є відчуття полегшення, коли ви її скидаєте, вертаючись додому, — ви ніби звільняєтеся від чогось, хоча й не знаєте від чого саме. The only|useful|function|of the tie|is|feeling|of relief|when|you|it|take off|returning|home|you|as if|are freed|from|something|although|and|not|know|from|what|exactly ||||||||||la retire|en rentrant||||vous vous libérez||||||||| The only useful function of a tie is the feeling of relief when you take it off, returning home — it’s as if you are freeing yourself from something, even though you don’t know exactly what.

Але хіба відчуття полегшення виправдовує існування краваток? ||||||галстуков But|is it|feeling|of relief|justifies|existence|of ties ||||justifie||des cravates But does the feeling of relief justify the existence of ties? Ні. No No. Однак, якщо я запитаю в нормальної людини, що це таке, вона відповість: «краватка». However|if|I|ask|from|normal|person|what|this|such|she|will answer|tie However, if I ask a normal person what this is, they will answer: "a tie." І річ не в тому, чия відповідь точніша, а в тому, чия доречніша. And|thing|not|in|that|whose|answer|more accurate|but|in|that|whose|more relevant |||||||plus précise|||||pertinence And it's not about whose answer is more accurate, but whose is more appropriate.

— Отже, я доречно назвала цей пасок кольорової тканини, з чого ви зробили висновок, що я не божевільна. So|I|appropriately|named|this|belt|colored|fabric|from|which|you|made|conclusion|that|I|not|crazy |||||ceinture|||||||conclusion|||| — So, I appropriately called this strip of colored fabric, from which you concluded that I am not crazy.

«Ні, не божевільна», — подумав доктор Іґор, а він був фахівцем у цій галузі, — підтвердженням слугували дипломи, розвішені на стінах його кабінету. No|not|crazy|thought|doctor|Igor|but|he|was|specialist|in|this|field|confirmation|served|diplomas|hung|on|walls|his|office ||||||||||||||||accrochés|||| "No, not crazy," thought Dr. Igor, and he was a specialist in this field, as evidenced by the diplomas hanging on the walls of his office. Стремління до самогубства є невід'ємною рисою будь- якої людської істоти: він знав багатьох, хто чинив саме так, хоча й не потрапляв до лікарні; всі вони були нібито нормальні й безневинні лише тому, що не вдавалися до надто скандальних методів самогубства. The tendency|to|suicide|is|inherent|trait||of any|human|being|he|knew|many|who|acted|exactly|so|although|and|not|ended up|in|hospital|all|they|were|supposedly|normal|and|innocent|only|because|that|not|resorted|to|too|scandalous|methods|suicide Tendance||||||||||||||se suicidaient|||||||||||||||innocents|||||recouraient||||| The urge to commit suicide is an inherent trait of any human being: he knew many who did just that, even though they did not end up in the hospital; all of them seemed normal and innocent only because they did not resort to overly scandalous methods of suicide. Вони вбивали себе поступово, труячись тим, що доктор Іґор називав вітріолом. They|killed|themselves|gradually|poisoning themselves|with what|that|doctor|Igor|called|vitriol ||||s'empoisonnant||||Igor|| They killed themselves gradually, poisoning themselves with what Dr. Igor called vitriol.

__Вітріол__ був токсичною речовиною, симптоми дії якої він розпізнавав, розмовляючи з різними чоловіками й жінками. Vitriol|was|toxic|substance|symptoms|action|which|he|recognized|talking|with|different|men|and|women Vitriol||||||||reconnaissait|||||| Vitriol was a toxic substance, the symptoms of which he recognized while talking to various men and women. Він саме писав дисертацію на цю тему й збирався подати її на розгляд Словенської Академії Наук. He|just|was writing|dissertation|on|this|topic|and|was planning|to submit|it|for|review|Slovenian|Academy|of Sciences He was just writing a dissertation on this topic and was planning to submit it for review to the Slovenian Academy of Sciences. Це буде чи не найважливіша віха в дослідженні божевілля відтоді, як доктор Пінел звільнив пацієнтів від пут, приголомшивши увесь медичний світ ідеєю про можливість вилікування декого з них. This|will be|or|not|most important|milestone|in|research|madness|since|when|doctor|Pinel|freed|patients|from|shackles|astonishing|the whole|medical|world|idea|about|possibility|cure|some|of|them ||||||||||||Pinel||||les chaînes|étonnant|||||||guérison de||| This will be one of the most important milestones in the study of madness since Dr. Pinel freed patients from their chains, shocking the entire medical world with the idea of the possibility of curing some of them.

Подібно до лібідо — хімічної реакції, що зумовлює сексуальний потяг, відкритої доктором Фройдом, але досі не виявленої в жодній з лабораторій — __вітріол__ виділявся людським організмом, коли особа потрапляла в небезпечну ситуацію, хоча і його ще не зафіксували жодні спектрографічні аналізи. Similar|to|libido|chemical|reaction|that|causes|sexual|drive|discovered|by doctor|Freud|but|still|not|discovered|in|any|from|laboratories|vitriol|was released|human|body|when|person|found itself|in|dangerous|situation|although|and|it|still|not|recorded|any|spectrographic|analyses ||libido||||détermine|||||Freud||||détectée||||||était libéré||||||||||||||||spectrographique| Similar to libido — a chemical reaction that causes sexual attraction, discovered by Dr. Freud, but still not identified in any laboratory — vitriol was released by the human body when a person found themselves in a dangerous situation, although it has not yet been recorded by any spectrographic analyses. Проте він легко розпізнавався завдяки своєму смакові — не солодкому й не кислому, а, фактично, гіркому. However|he|easily|was recognized|thanks to|his|taste|not|sweet|and|not|sour|but|actually|bitter |||était reconnaissable|||||pas sucré|||acide|||amer However, it was easily recognizable by its taste — not sweet and not sour, but, in fact, bitter. Доктор Іґор, поки що невизнаний винахідник цієї фатальної речовини, дав їй ім'я отрути, колись вельми популярної серед імператорів, королів і всіляких коханців, які хотіли позбутися тих, хто їм заважав. Doctor|Igor|for now|yet|unrecognized|inventor|of this|fatal|substance|gave|it|name|of poison|once|very|popular|among|emperors|kings|and|all sorts of|lovers|who|wanted|to get rid of|those|who|them|hindered |Docteur Igor|||non reconnu||||||||poison||||||||||||se débarrasser de||||gênaient Doctor Igor, so far an unrecognized inventor of this fatal substance, named it poison, once very popular among emperors, kings, and all sorts of lovers who wanted to get rid of those who bothered them.

Золотий то був вік, вік імператорів і королів, коли ще можна було жити й помирати романтично. Golden|it|was|age|age|of emperors|and|of kings|when|still|could|be|live|and|die|romantically It was a golden age, the age of emperors and kings, when one could still live and die romantically. Вбивця запрошував свою жертву на вишукану вечерю, слуга подавав їм вино у кришталевих келихах, в одному підмішаний вітріол. The killer|invited|his|victim|to|exquisite|dinner|The servant|served|them|wine|in|crystal|glasses|in|one|mixed|vitriol |||||||||||||verres en cristal|||mélangé au|vitriol The killer invited his victim to an exquisite dinner, the servant served them wine in crystal glasses, in one of which vitriol was mixed. Лише уявити собі, що відчував убивця, коли його жертва підносила келих, промовляла кілька приємних а чи гострих слів, спорожняла келих, гадаючи, що п'є добірне вино, востаннє спантеличено дивилася на господаря і — падала на долівку. Just|to imagine|to oneself|what|felt|killer|when|his|victim|raised|glass|spoke|a few|pleasant|or||sharp|words|emptied|glass|thinking|that|drinks|fine|wine|for the last time|puzzled|looked|at|host|and|fell|on|floor |||||||||levait||prononçait|||||||vidaitait|||||vin de choix|||d'un air perplexe|||maître||||le sol Just imagine what the killer felt when his victim raised the glass, uttered a few pleasant or sharp words, emptied the glass, thinking she was drinking fine wine, looked at the host one last time in confusion, and — fell to the floor.

Цю надто дорогу й недоступну отруту замінили надійніші засоби знищення — револьвери, бактерії тощо. This|too|expensive|and|inaccessible|poison|replaced|more reliable|means|destruction|revolvers|bacteria|etc |||||poison||plus fiables||||| This overly expensive and inaccessible poison was replaced with more reliable means of destruction — revolvers, bacteria, etc. Доктор Іґор, романтик за натурою, врятував її назву від забуття, назвавши так душевну хворобу, котру зумів діагностувати й відкриття якої невдовзі здивує світ. Doctor|Igor|romantic|by|nature|saved|her|name|from|oblivion|naming|so|mental|illness|which|managed|to diagnose|and|discovery|which|soon|will surprise|the world ||||||||||||psychique|||a pu||||||| Doctor Igor, a romantic by nature, saved its name from oblivion by naming it after the mental illness he managed to diagnose, and whose discovery will soon astonish the world.

Дивно, що ніхто досі не визнав __вітріол__ отрутою, хоча більшість уражених могли розпізнати його смак і характеризували процес It's strange|that|no one|so far|not|recognized|vitriol|as poison|although|the majority|of the affected|could|recognize|its|taste|and|characterized|process |||||||poison||la majorité|touchés||||||| It is strange that no one has yet recognized vitriol as a poison, although most of the affected could recognize its taste and described the process

отруєння як гіркоту. poisoning|like|bitterness ||amertume of poisoning as bitterness. Кожен із нас має певну кількість __гіркоти__ в організмі, подібно до того, як усі ми носимо в собі, скажімо, туберкульозні бацили, але піддаються хворобі тільки ослаблені організми. Each|of|us|has|certain|amount|bitterness|in|body|similarly|to|that|as|all|we|carry|in|ourselves|let's say|tuberculosis|bacilli|but|succumb|disease|only|weakened|organisms |||||||||||||||||||bacilles de tuberculose|bacilles||sont affectés|||| Each of us has a certain amount of bitterness in our body, just as we all carry, say, tuberculosis bacilli, but only weakened organisms succumb to the disease. Щодо __гіркоти__, то умови для цього захворювання виникають тоді, коли людина починає боятися так званої «реальності». Regarding|bitterness|then|conditions|for|this|disease|arise|when|when|person|begins|to fear|so|called|'reality' |amertume||||||se manifestent|||||||| As for bitterness, the conditions for this disease arise when a person begins to fear the so-called 'reality'.

Декотрі люди, намагаючись створити внутрішній світ, закритий для будь-яких зовнішніх загроз, зводять непомірно високий захисний мур супроти нових людей, місць, досвідів, інших світів і тим самим вихолощують свій власний. Some|people|trying|to create|internal|world|closed|for|||external|threats|erect|unreasonably|high|protective|wall|against|new|people|places|experiences|other|worlds|and|thus|by that|hollow out|their|own Certaines||||||||||||érigent|de manière démesurée||||contre||||||||||vident|| Some people, trying to create an inner world closed off from any external threats, build an excessively high protective wall against new people, places, experiences, other worlds, and thereby hollow out their own. Власне тут починає свою руйнівну роботу __гіркота__. Actually|here|begins|its|destructive|work|bitterness ||||||l'amertume It is here that bitterness begins its destructive work.

Воля людини є головною мішенню __гіркоти__ (або __вітріолу__, як її волів називати доктор Іґор). Will|of man|is|main|target|of bitterness|or|of vitriol|as|it|preferred|to call|doctor|Igor ||||cible|amertume||vitriol|||||| The will of a person is the main target of bitterness (or vitriol, as Dr. Igor preferred to call it). Люди, уражені цією недугою, втрачають будь-які бажання й за кілька років уже неспроможні вийти з власного світу, витративши всю енергію на спорудження високих мурів і на створення милої їм реальності. People|affected|by this|illness|lose|||desires|and|in|a few|years||unable|to exit|from|their own|world|having spent|all|energy|on|building|high|walls|and|on|creating|dear|to them|reality |touchés||||||||||||incapables de||||||||||||||création|agréable à|| People affected by this ailment lose all desires and within a few years are unable to leave their own world, having spent all their energy on building high walls and creating a reality they find pleasing.

Щоб уникнути зовнішніх впливів, вони також зумисне обмежують свій внутрішній розвиток. To|avoid|external|influences|they|also|deliberately|limit|their|internal|development To avoid external influences, they also deliberately limit their internal development. Вони й далі ходять до праці, дивляться телевізор, виховують дітей, нарікають на погані дороги, але все це робиться автоматично, без якихось особливих емоцій, бо ж, урешті- решт, усе перебуває під їхнім контролем. They|and|further|walk|to|work|watch|television|raise|children|complain|about|bad|roads|but|all|this|is done|automatically|without|any|special|emotions|because|after all|||everything|is|under|their|control |||||travail|||éduquent des enfants||se plaignent||||||||||||||||||||| They continue to go to work, watch television, raise children, complain about bad roads, but all of this is done automatically, without any special emotions, because, after all, everything is under their control.

Найбільшою проблемою при отруєнні гіркотою є те, що пристрасті — ненависть, любов, відчай, завзяття, цікавість — також гаснуть. the biggest|problem|during|poisoning|bitterness|is|the thing|that|passions|hatred|love|despair|zeal|curiosity|also|extinguish |||empoisonnement|||||les passions||||l'ardeur|||s'éteignent The biggest problem with bitterness poisoning is that passions — hatred, love, despair, zeal, curiosity — also extinguish. Через деякий час отруєна особа вже не відчуває жодних бажань. After|some|time|poisoned|person|no longer|not|feels|any|desires |||la personne empoisonnée|la personne||||| After a while, the poisoned person no longer feels any desires. Їй чи йому бракує волі як до життя, так і до смерті, — ось у чому полягає проблема. to her|or|to him|lacks|freedom|both|to|life|so|and|to|death|here|in|what|lies|problem They lack the will for both life and death — that is the problem.

Власне тому люди, сповнені гіркоти, завжди захоплюються героями й божевільними, адже ні одні, ні другі не мають страху перед життям чи смертю. actually|therefore|people|filled|bitterness|always|admire|heroes|and|madmen|after all|neither|one|nor|the others|not|have|fear|before|life|or|death That is why people filled with bitterness are always fascinated by heroes and madmen, as neither have fear of life or death. Одні й другі байдужі до небезпек і йдуть уперед незалежно від того, що кажуть інші. Some|and|others|indifferent|to|dangers|and|walk|forward|regardless|from|that|what|say|others |||||||||unabhängig davon||||| |||indifférents||||||||||| Both are indifferent to dangers and move forward regardless of what others say. Божевільний учинить самогубство, герой принесе себе в жертву заради ідеї, але і той, і той загине, тоді, як __гіркотна__ людина днями й ночами думатиме про їхню славу чи безум. The madman|will commit|suicide|the hero|will bring|himself|in|sacrifice|for the sake of|the idea|but|both|that one|and|that one|will die|then|as|bitter|person|by day|and|by night|will think|about|their|glory|or|madness |commettra||||||||||||||mourra|||amère||||||||||la folie The madman will commit suicide, the hero will sacrifice himself for an idea, but both will perish, while the bitter person will think day and night about their glory or madness. Це ті моменти, коли вона здатна піднятись на свій захисний мур і зазирнути у зовнішній світ, але згодом втомлюється й повертається до буденного життя. This|those|moments|when|she|is able|to rise|on|her|protective|wall|and|to look|into|external|world|but|later|gets tired|and|returns|to|mundane|life ||||||||||||jeter un coup d'œil||||||||||la vie quotidienne| These are the moments when she is able to rise to her protective wall and look into the outside world, but eventually gets tired and returns to everyday life.

Хронічний __гіркотник__ помічає свою хворобу тільки раз на тиждень, у неділю пополудні. Chronic|grumbler|notices|his|illness|only|once|per|week|on|Sunday|afternoon |amertume||||||||||l'après-midi The chronic bitter person notices their illness only once a week, on Sunday afternoons. Саме тоді, коли ані праця, ані щоденна рутина не можуть заглушити симптомів його недуги, ним оволодіває непевність, бо спокій цих нескінченних недільних вечорів стає пекельним, і його не покидає гостре роздратування. Exactly|then|when|neither|work|nor|daily|routine|not|can|silence|symptoms|his|illness|him|is overtaken by|uncertainty|because|peace|of these|endless|Sunday|evenings|becomes|hellish|and|his|not|leaves|acute|irritation ||||||||||étouffer|||||l'incertitude s'empare|||||||||infernal||||le quitte|| It is precisely when neither work nor daily routine can drown out the symptoms of his ailment that uncertainty takes hold of him, for the calm of these endless Sunday evenings becomes hellish, and he is plagued by sharp irritation.

Проте настає понеділок, і __гіркотник__ негайно забуває всі симптоми, хоча й ревно нарікатиме, що не мав часу відпочити й що вихідні завжди минають надто швидко. However|comes|Monday|and|bitter person|immediately|forgets|all|symptoms|although|and|fervently|will complain|that|not|had||to rest|and|that|weekends|always|pass|too|quickly ||||le chagrin||||||||se plaindra||||||||||passent trop|| However, Monday comes, and the bitter one immediately forgets all symptoms, although he will fervently complain that he had no time to rest and that the weekends always pass too quickly.

З суспільної точки зору вітріольна хвороба мала ту єдину перевагу, що вже стала нормою, отож відпала потреба в ізоляції, — хіба що отруєння було настільки серйозним, що хворий своєю поведінкою починав докучати іншим. From|social|point|of view|vitriolic|disease|had|that|one|advantage|that|already|had become|the norm|so|the need for|need|in|isolation|unless|that|poisoning|was|so|serious|that|patient|his|behavior|began|to annoy|others ||||vitriolique|||||||||||||||||empoisonnement|||||||||ennuyer| From a societal point of view, the vitriolic disease had the one advantage that it had already become the norm, thus eliminating the need for isolation—unless the poisoning was so severe that the patient began to annoy others with his behavior. Проте більшість таких хворих могли й далі перебувати на волі, без жодної загрози для суспільства, бо мури, якими вони себе оточили, надійно відгороджували їх від нього, хоча вони й брали нібито певну участь у його житті. However|the majority|such|patients|could|and|further|remain|in|freedom|without|any|threat|to|society|because|walls|with which|they|themselves|surrounded|securely|isolated|them|from|it|although|they|and|took|supposedly|certain|part|in|its|life |||||||||||||||||||||de manière sûre|les protégeaient||||||||||||| However, most of these patients could continue to roam freely, posing no threat to society, as the walls they surrounded themselves with reliably separated them from it, even though they seemingly took part in its life.

Доктор Зиґмунд Фройд винайшов і лібідо, і психоаналіз як метод лікування спричинених ним відхилень. Doctor|Sigmund|Freud|invented|both|libido|and|psychoanalysis|as|method|treatment|caused|by him|deviations |||a inventé||||psychoanalyse||||||troubles mentales Doctor Sigmund Freud invented both libido and psychoanalysis as a method of treating the deviations caused by it. Так само й доктор Іґор, довівши існування вітріолу, мусив довести, що його можна й позбутися. So|same|and|doctor|Igor|having proven|existence|of vitriol|had to|prove|that|it|can|and|get rid of |||||ayant prouvé|||||||||s'en débarrasser Similarly, Doctor Igor, having proven the existence of vitriol, had to prove that it could also be eliminated. Він хотів залишити слід в історії медицини, хоча й не мав жодних ілюзій щодо опору, на який наштовхнуться його ідеї, коли їх оприлюднити, — адже «нормальні» люди задоволені своїм життям і ніколи не зізнаються, що мають подібні симптоми, а «хворі» забезпечують існування гігантського конгломерату психіатричних лікарень, лабораторій, наукових конференцій тощо. He|wanted|to leave|mark|in|history|of medicine|although|he|not|had|any|illusions|about|resistance|to|which|will encounter|his|ideas|when|them|to publish|after all|normal|people|are satisfied|their|life|and|never|not|admit|that|have|similar|symptoms|but|sick|provide|existence|giant|conglomerate|psychiatric|hospitals|laboratories|scientific|conferences|etc |||||||||||||||||rencontreront|||||||||||||||avoueront|||||||||||||||| He wanted to leave a mark in the history of medicine, although he had no illusions about the resistance his ideas would encounter when made public — after all, "normal" people are satisfied with their lives and will never admit to having similar symptoms, while the "sick" ensure the existence of a gigantic conglomerate of psychiatric hospitals, laboratories, scientific conferences, and so on.

__«Я знаю, що світ не визнає моїх зусиль»,__ — мовив він сам до себе, вже пишаючись тим, що його не розуміють. I|know|that|world|not|recognizes|my|efforts|said|he|to himself|to|himself|already|proud|that|that|him|not|understand |||||reconnaît|||||||||en étant fier||||| "I know that the world will not recognize my efforts," he said to himself, already proud that he was not understood. Зрештою, такою була ціна, котру сплачували всі генії. Ultimately|such|was|price|which|paid|all|geniuses In the end, that was the price that all geniuses paid.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.72 en:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=202 err=0.00%) translation(all=161 err=0.62%) cwt(all=2026 err=1.38%)