×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

"Вероніка" вирішує померти" Пауло Коельйо, 11-12 Частина (2)

11-12 Частина (2)

Доктор Іґор вирішив, що краще буде припинити внутрівенне годування, — хай Едуард ще трохи схудне, доки знову не відчує потребу в їжі. Якщо його стан погіршиться, він складе медичний звіт і перекладе відповідальність на лікарську раду Віллету. «Щоб уникнути біди, треба розділити відповідальність», — повчав його батько. Він також був лікарем і ніколи не мав проблем із начальством, хоча в його практиці й траплялися смертні випадки.

Вирішивши зняти Едуарда з крапельниці, перейшов до наступного пункту. Згідно зі звітом, Зедка Мендел завершила курс лікування, й її можна було виписувати. Доктор Іґор волів усе перевірити сам. Для лікаря не було нічого страшнішого, ніж скарга від родини пацієнта, якого виписали з Віллету, а таке траплялося регулярно, бо дуже рідко хворому вдавалося адаптуватись до нормального життя після психіатричної лікарні.

У цьому не була винна лікарня — ні ця, ні будь-яка інша з тих, що розкидані по цілому світі; проблема адаптації стояла всюди однаково гостро. Подібно до в'язниць, в яких в'язні не виправляються, а лише вчаться чинити нові злочини — так і в лікарнях пацієнти

призвичаюються до цілком нереального світу, де все дозволене й ніхто не відповідає за свої дії.

Існував лише один вихід: винайти ліки проти божевілля. І доктор Іґор присвятив себе душею й серцем саме цьому, працюючи над дисертацією, що мала викликати революцію в світі психіатрії. В пацієнтів, які тимчасово жили в психлікарнях поруч із невиліковними хворими, починався процес соціальної деградації, котру потім годі було зупинити. Ось і Зедка Мендел з часом повернеться сюди, уже з власної волі, скаржачись на неіснуючі недуги тільки для того, щоб знов опинитися серед людей, котрі нібито розуміють її краще, ніж ті, у зовнішньому світі.

Але якщо він зуміє знайти засіб проти вітріолу, — отрути, котра, на думку доктора Іґора, й була причиною божевілля, його ім'я увійде в історію, й люди нарешті знатимуть, де є Словенія. Цього тижня самі небеса надали йому такий шанс — жінку, якій не вдалося накласти на себе руки; він не втратить цього шансу, хоч чого б йому це коштувало.

Доктор був задоволений. Хоча, з економічних причин, він мусив застосовувати процедури, давно засуджені в медичних колах, — скажімо, інсуліновий шок, ті самі економічні причини дали Віллету імпульс до започаткування нових методик. Маючи доволі часу й персоналу для ґрунтовного дослідження вітріолу, він ще й мав дозвіл власників залишити в лікарні групу під назвою «Братство». Власники толерантно ставилися — зверніть увагу на ці слова: не «заохочували», а «толерантно ставилися» — до довшого, ніж необхідно, терміну перебування в лікарні. Вони доводили, що суто з гуманітарних принципів потрібно надати пацієнтові можливість самому визначити найкращий момент для свого повернення в світ, — наслідком такого ставлення і була група людей, котрі продовжували жити у Віллеті, немов у якомусь ексклюзивному готелі чи клубі за інтересами. Таким чином божевільні й нормальні могли спілкуватися, і так другі позитивно впливали на перших. Аби не допускати деградації й не піддаватися негативному впливові божевільних, кожен здоровий член «Братства» повинен був виходити з лікарні принаймні раз на день.

Доктор Іґор знав, що «гуманітарні принципи», що ними власники пояснювали перебування здорових людей у лікарні, були лише виправданням. Насправді вони побоювалися, що в Любляні — цій чарівній, але невеличкій столиці Словенії — не вистачить заможних родичів, щоб окупити цю дорогу сучасну будівлю. А що в системі державної охорони здоров'я також діяло декілька першорядних психіатричних лікарень, то це ставило Віллет у невигідні умови на ринку розумово хворих.

Коли акціонери перетворювали старі казарми в лікарню, вони розраховували на значний контингент хворих, як наслідок югославської війни. Але війна виявилася короткочасною. Акціонери були певні, що вона спалахне знов, та цього не сталося.

Більше того, недавні дослідження виявили, що війни руйнують психіку набагато менше, аніж стреси, втома, каліцтво, самотність та ізоляція. В суспільстві, загроженому війною, гіперінфляцією або

чумою дещо частішали випадки самогубства, зате відчутно зменшувалося число депресій, параной і психозів. Все ставало на свої місця, як тільки вирішувалася чергова проблема, — а це, на думку доктора Іґора, означало, що люди дозволяють собі божеволіти тільки тоді, коли для цього є умови.

Перед ним лежав ще один огляд, цього разу з Канади — країни, що, згідно з опитуванням однієї з американських газет, має найвищий рівень життя. Доктор Іґор прочитав:

Відповідно до даних Канадського статистичного бюро, те чи інше психічне захворювання мали колись:

40 % людей від 15 до 34 років;

33 % людей від 35 до 54 років;

20 % людей від 55 до 64 років.

Підраховано, що кожен п'ятий канадієць страждає від психічного

розладу. Кожен восьмий канадієць принаймні раз у житті побував у лікарні в зв'язку з відхиленнями психіки.

«У них більший ринок, ніж у нас, — подумав він. Чим щасливішими можуть бути люди, тим вони нещасніші».

Доктор Іґор проаналізував ще кілька звітів, ретельно обдумуючи, які з них передати на розгляд ради, а якими зайнятися особисто. Коли закінчив, уже розвиднілося, і він вимкнув світло.

Сказав негайно впустити першого відвідувача: це була мати тієї самої пацієнтки, яка намагалася покінчити з собою.

— Я — мама Вероніки. Що там з моєю донькою? Доктор Іґор вагався, чи не сказати їй правду, щоб запобігти неприємним сюрпризам — зрештою, його донька мала те ж саме ім'я, — але вирішив краще не говорити зайвого.

— Ми ще не знаємо, — збрехав він. — Треба ще з тиждень зачекати.

— Не можу зрозуміти, чому Вероніка це зробила, — мовила жінка крізь сльози. — Ми завжди її так любили, жертвували всім, щоб виховати її якнайкраще. В мене з чоловіком всяке бувало, але ми втримали родину, як зразок стабільності в скрутні часи. В неї була чудова робота, вона сама така гарна і все ж...

— ...і все ж вона хотіла покінчити з собою, — перервав її доктор Іґор. — Нічого дивного; і таке буває. Люди не дають собі ради зі щастям. Якщо хочете, можу вам показати статистичні дані про Канаду.

— Канаду? — здивувалася жінка.

Доктор Іґор побачив, що зумів оволодіти її увагою, й повів далі:

— Ви прийшли сюди не для того, щоб довідатися про свою дочку, а

щоб вибачитися за її спробу самогубства, — адже так? Скільки їй років?

— Двадцять чотири.

— Отже, це зріла, досвідчена жінка, котра знає, чого хоче й цілком здатна робити власний вибір. До чого тут ваше подружжя чи жертви, принесені вами й вашим чоловіком? Скільки часу вона прожила самостійно?

— Шість років.

— Бачите? Вона абсолютно незалежна. Але після того, як один доктор — Зиґмунд Фройд, ви, мабуть, про нього чули — написав про хворобливі стосунки між батьками й дітьми, люди й досі звинувачують у різних бідах самих себе. Ви можете собі уявити подружжя індійців, які вірять, що їхній син-убивця — жертва батьківського виховання? Скажіть-но мені.

— Не маю найменшого поняття, — відповіла жінка, вочевидь приголомшена поведінкою доктора. Можливо, це вплив його власних пацієнтів.

— Ну, то я вам скажу, — мовив доктор Іґор. — Індійці вірять, що провина лежить на вбивці, а не на суспільстві, батьках чи предках. Чи, може, японець накладає на себе руки, бо його син накачався наркоти і пішов стріляти в людей? Відповідь буде така сама: ні! А ми знаємо, що японці готові покінчити з собою за першої нагоди. Недавно я прочитав, що молодий японець убив себе, проваливши вступні іспити до університету.

— Чи могла б я порозмовляти з дочкою? — запитала жінка, яку не цікавили японці, індійці чи канадійці.

— Так, так, секундочку, — відповів доктор Іґор, трохи роздратований, що його перервали. — Але спочатку я хотів би, щоб ви збагнули одну річ: якщо не брати до уваги певних серйозних патологій, люди божеволіють лише тоді, коли не годні вирватися з життєвої рутини. Розумієте?

— Так, — погодилася вона. — І якщо вам здається, що я не зможу опікуватися нею, можете не хвилюватися — я ніколи не старалася змінити своє життя.

— Добре, — дещо заспокоївся доктор Іґор. — Чи ви можете собі уявити світ, у якому всі ми не мусили б кожного дня робити одне і те ж, усе наше життя? Якби, наприклад, всі вирішили їсти лише тоді, коли зголодніють, чим би в такому разі зайнялися домогосподарки і власники ресторанів?

«Значно нормальніше їсти, коли зголоднієш», — подумала жінка, але промовчала, побоюючись, що він не дозволить їй поговорити з Веронікою.

— Ну, це б могло привести до жахливої плутанини, — мовила вона по паузі. — Я сама домогосподарка і розумію, що ви маєте на увазі.

— Тому ми й маємо сніданок, обід і вечерю. Ми повинні прокидатися щодня певної години й відпочивати раз на тиждень. Різдво існує для того, щоб ми обмінювалися дарунками, Великдень дає нам змогу провести кілька днів над озером. Як би вам це сподобалося, коли б ваш чоловік, охоплений хіттю, вирішив кохатися просто у вітальні?

Жінка подумала: «Що він верзе? Я прийшла побачитися з донькою».

— Мені було б прикро, — обережно сказала вона, сподіваючись, що дає правильну відповідь.

— Чудово! — вигукнув доктор Іґор. — Для кохання відповідне місце — спальня. Якщо ж кохатися деінде, це буде поганим прикладом і сприятиме анархії.

— Чи можу я побачити дочку? — запитала жінка.

Доктор Іґор спинився. Ця селянка ніколи не збагне його слів; її не цікавить осмислення божевілля з філософської точки зору, хоча вона й знає, що її донька вчинила серйозну спробу самогубства і була в комі.

Натиснув дзвінок, і з'явилася його секретарка.

— Покличте молоду жінку, котра хотіла покінчити з собою, — розпорядився він. — Ту, що написала листа в газету, заявляючи, що вбиває себе, аби привернути увагу до Словенії.

Не хочу її бачити. Я розірвала всі зв'язки зі світом.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

11-12 Частина (2) Part 11-12 Part (2)

Доктор Іґор вирішив, що краще буде припинити внутрівенне годування, — хай Едуард ще трохи схудне, доки знову не відчує потребу в їжі. ||||||||alimentation intraveineuse|||||perde du poids||||||| Doctor|Igor|decided|that|better|would be|to stop|intravenous|feeding|let|Edward|still|a little|lose weight|until|again|not|feels|need|in|food Doctor Igor decided that it would be better to stop the intravenous feeding—let Edward lose a little more weight until he feels the need for food again. Якщо його стан погіршиться, він складе медичний звіт і перекладе відповідальність на лікарську раду Віллету. |||s'aggravera||||||transférera|responsabilité|||| If|his|condition|worsens|he|will prepare|medical|report|and|will transfer|responsibility|to|medical|council|of Willet If his condition worsens, he will write a medical report and shift the responsibility to the medical council of Willet. «Щоб уникнути біди, треба розділити відповідальність», — повчав його батько. ||||||conseilla|| To||trouble|one must|share|responsibility|taught|him|father "To avoid trouble, responsibility must be shared," his father advised him. Він також був лікарем і ніколи не мав проблем із начальством, хоча в його практиці й траплялися смертні випадки. ||||||||||la direction|||||||| He|also|was|a doctor|and|never|not|had|problems|with|the management|although|in||practice|he|encountered|fatal|cases He was also a doctor and never had problems with the management, although there were cases of death in his practice.

Вирішивши зняти Едуарда з крапельниці, перейшов до наступного пункту. ||||la perfusion|||| Having decided|to remove|Eduard|from|the IV drip|he moved|to|next|point Having decided to remove Edward from the IV drip, he moved on to the next item. Згідно зі звітом, Зедка Мендел завершила курс лікування, й її можна було виписувати. ||||Zedka Mendel||||||||sortir de l'hôpital According|with|the report|Zedka|Mendel|completed|course|treatment|and|her|could|be|discharged According to the report, Zedka Mendel had completed her treatment course and could be discharged. Доктор Іґор волів усе перевірити сам. Doctor|Igor|preferred|everything|to check|himself Doctor Igor preferred to check everything himself. Для лікаря не було нічого страшнішого, ніж скарга від родини пацієнта, якого виписали з Віллету, а таке траплялося регулярно, бо дуже рідко хворому вдавалося адаптуватись до нормального життя після психіатричної лікарні. ||||||||||||sorti||l'hôpital|||||||||||||||| For|the doctor|not|was|nothing|more terrifying|than|complaint|from|family|patient|whom|discharged|from|Willet|and|such|happened|regularly|because|very|rarely|the patient|managed|to adapt|to|normal|life|after|psychiatric|hospital For the doctor, there was nothing more terrifying than a complaint from the family of a patient who had been discharged from Willet, and this happened regularly, as it was very rare for a patient to adapt to normal life after a psychiatric hospital.

У цьому не була винна лікарня — ні ця, ні будь-яка інша з тих, що розкидані по цілому світі; проблема адаптації стояла всюди однаково гостро. In|this|not|was|to blame|hospital|neither|this|nor|||other|from|those|that|scattered|across|whole|world|problem|adaptation|stood|everywhere|equally|sharply The hospital was not to blame for this — neither this one nor any other scattered around the world; the problem of adaptation was equally acute everywhere. Подібно до в'язниць, в яких в'язні не виправляються, а лише вчаться чинити нові злочини — так і в лікарнях пацієнти Similar|to|prisons|in|which|prisoners|not|rehabilitated|but|only|learn|to commit|new|crimes|so|and|in|hospitals|patients Similar to prisons, where inmates do not reform but only learn to commit new crimes — so in hospitals, patients

призвичаюються до цілком нереального світу, де все дозволене й ніхто не відповідає за свої дії. s'habituent|||irréel||||||||||| get used to|to|completely|unreal|world|where|everything|is allowed|and|no one|not|is responsible|for|their|actions get accustomed to a completely unreal world, where everything is permitted and no one is held accountable for their actions.

Існував лише один вихід: винайти ліки проти божевілля. ||||inventer||| There existed|only|one|way|to invent|medicine|against|madness There was only one way out: to invent a cure for madness. І доктор Іґор присвятив себе душею й серцем саме цьому, працюючи над дисертацією, що мала викликати революцію в світі психіатрії. ||||||||||travaillant||||||||| The|doctor|Igor|devoted|himself|with his soul|and|with his heart|precisely|this|working|on|dissertation|which|was to|provoke|revolution|in|world|psychiatry And Doctor Igor dedicated himself body and soul to this, working on a dissertation that was supposed to revolutionize the world of psychiatry. В пацієнтів, які тимчасово жили в психлікарнях поруч із невиліковними хворими, починався процес соціальної деградації, котру потім годі було зупинити. ||||||hôpitaux psychiatriques|||incurables|||||||||| In|patients|who|temporarily|lived|in|psychiatric hospitals|near|with|incurable|patients|began|process|social|degradation|which|then|hardly|was|stopped In patients who temporarily lived in psychiatric hospitals alongside incurable patients, a process of social degradation began, which could then no longer be stopped. Ось і Зедка Мендел з часом повернеться сюди, уже з власної волі, скаржачись на неіснуючі недуги тільки для того, щоб знов опинитися серед людей, котрі нібито розуміють її краще, ніж ті, у зовнішньому світі. ||Zedka|||||||||||||maladies inexistantes|||||||||||||||||| Here|and|Zedka|Mendel|with|time|will return|here|already|from|own|will|complaining|on|non-existent|ailments|only|for|that|in order to|again|to find oneself|among|people|who|supposedly|understand|her|better|than|those|in|external|world And so Zedka Mendel would eventually return here of her own accord, complaining of non-existent ailments just to find herself among people who supposedly understood her better than those in the outside world.

Але якщо він зуміє знайти засіб проти вітріолу, — отрути, котра, на думку доктора Іґора, й була причиною божевілля, його ім'я увійде в історію, й люди нарешті знатимуть, де є Словенія. |||parvient à|||contre|l'acide vitriolique|poison|||||Igor|||||||entrera||||||||| But|if|he|manages|to find|remedy|against|vitriol|poison|which|in|opinion|doctor|Igor|and|was|cause|madness|his|name|will enter|in|history|and|people|finally|will know|where|is|Slovenia But if he manages to find a remedy against vitriol — the poison that, according to Doctor Igor, was the cause of madness, his name will go down in history, and people will finally know where Slovenia is. Цього тижня самі небеса надали йому такий шанс — жінку, якій не вдалося накласти на себе руки; він не втратить цього шансу, хоч чого б йому це коштувало. This|week|the very|heavens|provided|to him|such|chance|woman|to whom|not|managed|to impose|on|herself|hands|he|not|will lose|this|chance|no matter how|what|would|to him|it|cost This week, the heavens themselves provided him with such a chance — a woman who had failed to take her own life; he would not miss this opportunity, no matter what it cost him.

Доктор був задоволений. The doctor|was|satisfied The doctor was satisfied. Хоча, з економічних причин, він мусив застосовувати процедури, давно засуджені в медичних колах, — скажімо, інсуліновий шок, ті самі економічні причини дали Віллету імпульс до започаткування нових методик. ||wirtschaftlichen|||||||||||||||||||||||| Although|from|economic|reasons|he|had to|apply|procedures|long ago|condemned|in|medical|circles||insulin|shock|those|same|economic|reasons|gave|Willet|impetus|to|starting|new|methodologies |||||||||condamnées||||||||||||Willet|||lancement de|| Although, for economic reasons, he had to apply procedures long condemned in medical circles — for example, insulin shock, the same economic reasons gave Willet the impetus to start new methods. Маючи доволі часу й персоналу для ґрунтовного дослідження вітріолу, він ще й мав дозвіл власників залишити в лікарні групу під назвою «Братство». ||||||approfondi||vitriol||||||||||||| Having|enough|time|and|personnel|for|thorough|research|of vitriol|he|also|and|had|permission|of the owners|to leave|in|the hospital|group|under|the name|'Brotherhood' Having enough time and staff for a thorough study of the vitriol, he also had the owners' permission to leave a group called 'Brotherhood' in the hospital. Власники толерантно ставилися — зверніть увагу на ці слова: не «заохочували», а «толерантно ставилися» — до довшого, ніж необхідно, терміну перебування в лікарні. ||se sont comportés|||||||encourage|||se sont comportés|||||||| The owners|tolerantly|treated|pay attention|attention|to|these|words|not|encouraged|but|tolerantly|treated|to|longer|than|necessary|term|stay|in|hospital The owners were tolerant — note these words: not 'encouraged', but 'tolerant' — of a longer-than-necessary stay in the hospital. Вони доводили, що суто з гуманітарних принципів потрібно надати пацієнтові можливість самому визначити найкращий момент для свого повернення в світ, — наслідком такого ставлення і була група людей, котрі продовжували жити у Віллеті, немов у якомусь ексклюзивному готелі чи клубі за інтересами. |affirmaient|||||||||||déterminer|||||||||||||||||||||||||||| They|argued|that|purely|from|humanitarian|principles|it is necessary|to provide|to the patient|opportunity|himself|to determine|best|moment|for|his|return|in|world|the consequence|such|attitude|and|was|group|of people|who|continued|to live|in|Villette|as if|in|some|exclusive|hotel|or|club|by|interests They argued that purely on humanitarian grounds, the patient should be given the opportunity to determine the best moment for their return to the world, — the result of such an attitude was a group of people who continued to live in the Villette as if in some exclusive hotel or interest club. Таким чином божевільні й нормальні могли спілкуватися, і так другі позитивно впливали на перших. Thus|way|insane|and|normal|could|communicate|and|so|the others|positively|influenced|on|the first (insane) Thus, the insane and the sane could communicate, and the latter positively influenced the former. Аби не допускати деградації й не піддаватися негативному впливові божевільних, кожен здоровий член «Братства» повинен був виходити з лікарні принаймні раз на день. ||permettre de||||se soumettre|||||||||||||||| To prevent|not|allow|degradation|and|not|succumb|negative|influence|madmen|every|healthy|member|'Brotherhood'|should|was|to leave|from|hospital|at least|once|per|day To avoid degradation and not succumb to the negative influence of the insane, every healthy member of the 'Brotherhood' had to leave the hospital at least once a day.

Доктор Іґор знав, що «гуманітарні принципи», що ними власники пояснювали перебування здорових людей у лікарні, були лише виправданням. |||||||||expliquaient||||||||un prétexte Doctor|Igor|knew|that|humanitarian|principles|that|by them|owners|explained|presence|healthy|people|in|hospital|were|only|justification Doctor Igor knew that the 'humanitarian principles' that the owners used to explain the presence of healthy people in the hospital were merely an excuse. Насправді вони побоювалися, що в Любляні — цій чарівній, але невеличкій столиці Словенії — не вистачить заможних родичів, щоб окупити цю дорогу сучасну будівлю. ||avaient peur|||||||||||||||acheter|||| Actually|they|were afraid|that|in|Ljubljana|this|charming|but|small|capital|of Slovenia|not|will be enough|wealthy|relatives|to|pay off|this|expensive|modern|building In fact, they feared that in Ljubljana — this charming but small capital of Slovenia — there would not be enough wealthy relatives to pay for this expensive modern building. А що в системі державної охорони здоров'я також діяло декілька першорядних психіатричних лікарень, то це ставило Віллет у невигідні умови на ринку розумово хворих. ||||||||||premières|||||mettait|||désavantageuses||||malades mentaux| And|that|in|the system|state|of health|care|also|operated|several|first-rate|psychiatric|hospitals|then|this|put|Villet|in|unfavorable|conditions|in|the market|mentally|ill And since several first-rate psychiatric hospitals also operated within the public healthcare system, this put Villet at a disadvantage in the market for the mentally ill.

Коли акціонери перетворювали старі казарми в лікарню, вони розраховували на значний контингент хворих, як наслідок югославської війни. ||||casernes|||||||||||| When|shareholders|converted|old|barracks|into|hospital|they|expected|on|significant|contingent|sick|as|a result of|Yugoslav|war When the shareholders converted the old barracks into a hospital, they were counting on a significant number of patients as a result of the Yugoslav war. Але війна виявилася короткочасною. |||de courte durée But|war|turned out to be|short-lived But the war turned out to be short-lived. Акціонери були певні, що вона спалахне знов, та цього не сталося. |||||va briller||||| The shareholders|were|sure|that|it|would flare up|again|but|this|not|happened The shareholders were sure that it would flare up again, but that did not happen.

Більше того, недавні дослідження виявили, що війни руйнують психіку набагато менше, аніж стреси, втома, каліцтво, самотність та ізоляція. ||||||||||||||les blessures||| More|over|recent|studies|found|that|wars|destroy|psyche|much|less|than|stresses|fatigue|injury|loneliness|and|isolation Moreover, recent studies have shown that wars destroy the psyche much less than stress, fatigue, disability, loneliness, and isolation. В суспільстві, загроженому війною, гіперінфляцією або ||menacé par||hyperinflation| In|society|threatened|by war|by hyperinflation|or In a society threatened by war, hyperinflation, or

чумою дещо частішали випадки самогубства, зате відчутно зменшувалося число депресій, параной і психозів. la peste||devenaient plus fréquents|||||diminuait|||paranoïa|| by the plague|somewhat|became more frequent|cases|suicide|but|noticeably|decreased|number|depressions|paranoia|and|psychoses plague, instances of suicide became somewhat more frequent, while the number of depressions, paranoia, and psychoses noticeably decreased. Все ставало на свої місця, як тільки вирішувалася чергова проблема, — а це, на думку доктора Іґора, означало, що люди дозволяють собі божеволіти тільки тоді, коли для цього є умови. |||||||se résolvait|suivante|||||||||||||||||||| Everything|fell|in|their|places|as|only|was solved|next|problem|but|this|in|opinion|doctor|Igor|meant|that|people|allow|themselves|to go crazy|only||when|for|this|are|conditions Everything fell into place as soon as the next problem was solved — which, in Dr. Igor's opinion, meant that people only allow themselves to go crazy when conditions permit.

Перед ним лежав ще один огляд, цього разу з Канади — країни, що, згідно з опитуванням однієї з американських газет, має найвищий рівень життя. In front of|him|lay|another|one|review|this|time|from|Canada|country|that|according to|with|survey|one|of|American|newspapers|has|highest|level|of living Before him lay another review, this time from Canada — a country that, according to a survey by one of the American newspapers, has the highest standard of living. Доктор Іґор прочитав: Doctor|Igor|read Doctor Igor read:

Відповідно до даних Канадського статистичного бюро, те чи інше психічне захворювання мали колись: According|to|data|Canadian|statistical|bureau|that|or|other|mental|illness|had|ever According to data from the Canadian Statistics Bureau, at some point in their lives, the following percentage of people have experienced a mental illness:

40 % людей від 15 до 34 років; people|aged|to|years 40% of people aged 15 to 34;

33 % людей від 35 до 54 років; people|aged|to|years 33% of people aged 35 to 54;

20 % людей від 55 до 64 років. people|aged|to|years 20% of people aged 55 to 64.

Підраховано, що кожен п'ятий канадієць страждає від психічного ||||canadien||| It is estimated|that|every|fifth|Canadian|suffers|from|mental It is estimated that one in five Canadians suffers from a mental

розладу. trouble disorder disorder. Кожен восьмий канадієць принаймні раз у житті побував у лікарні в зв'язку з відхиленнями психіки. |||||||||||||troubles mentales| Every|eighth|Canadian|at least|once|in|life|has been|in|hospital|in|connection|with|deviations|of mental health One in eight Canadians has been hospitalized at least once in their life due to mental health issues.

__«У них більший ринок, ніж у нас,__ — подумав він. They|have|larger|market|than|in|us|thought|he "They have a bigger market than we do," he thought. — __Чим щасливішими можуть бути люди, тим вони нещасніші».__ |||||||plus malheureux The more|happy|can|be|people|the|they|unhappier "The happier people can be, the unhappier they are."

Доктор Іґор проаналізував ще кілька звітів, ретельно обдумуючи, які з них передати на розгляд ради, а якими зайнятися особисто. |||||||en réfléchissant||||||||||| Doctor|Igor|analyzed|several|few|reports|carefully|thinking over|which|||to submit|for|consideration|board|and|which|to deal with|personally Doctor Igor analyzed a few more reports, carefully considering which ones to submit to the board and which to handle personally. Коли закінчив, уже розвиднілося, і він вимкнув світло. |||it got light|||turned off| When|he finished||it got light|and|he|turned off|the light When he finished, it was already getting light, and he turned off the light.

Сказав негайно впустити першого відвідувача: це була мати тієї самої пацієнтки, яка намагалася покінчити з собою. ||laisser entrer||visiteur||||||||||| He said|immediately|to let in|first|visitor|it|was|mother|of that|same|patient|who|tried|to end|with|herself He said to let the first visitor in immediately: it was the mother of the same patient who had tried to take her own life.

— Я — мама Вероніки. I|am|Veronika's — I am Veronica's mom. Що там з моєю донькою? What|there|with|my|daughter What is happening with my daughter? Доктор Іґор вагався, чи не сказати їй правду, щоб запобігти неприємним сюрпризам — зрештою, його донька мала те ж саме ім'я, — але вирішив краще не говорити зайвого. |||||||||||surprises désagréables|||||||||||||| Doctor|Igor|hesitated|whether|not|to tell|her|the truth|in order to|prevent|unpleasant|surprises|ultimately|his|daughter|had|the|same|same|name|but|decided|better|not|to say|unnecessary Doctor Igor hesitated whether to tell her the truth to prevent unpleasant surprises — after all, his daughter had the same name — but decided it was better not to say too much.

— Ми ще не знаємо, — збрехав він. We|yet|not|know|he lied|he — We still don't know, — he lied. — Треба ще з тиждень зачекати. It is necessary|another|for|week|to wait — We need to wait another week.

— Не можу зрозуміти, чому Вероніка це зробила, — мовила жінка крізь сльози. I|can|understand|why|Veronika|this|did|said|woman|through|tears — I can't understand why Veronica did this, — the woman said through tears. — Ми завжди її так любили, жертвували всім, щоб виховати її якнайкраще. |||||nous avons sacrifié|||élever|| We|always|her|so|loved|sacrificed|everything|to|raise|her|as well as possible — We always loved her so much, sacrificed everything to raise her the best we could. В мене з чоловіком всяке бувало, але ми втримали родину, як зразок стабільності в скрутні часи. |||||il se passait|||avons maintenu||||||| I|have|with|husband|everything|has happened|but|we|maintained|family|as|an example|of stability|in|difficult|times My husband and I have been through a lot, but we have kept our family as a model of stability in difficult times. В неї була чудова робота, вона сама така гарна і все ж... In|her|was|wonderful|job|she|herself|so|beautiful|and|everything|yet She had a wonderful job, she was beautiful herself, and yet...

— ...і все ж вона хотіла покінчити з собою, — перервав її доктор Іґор. and|everything|yet|she|wanted|to end|with|herself|interrupted|her|doctor|Igor — ...and yet she wanted to end her life, — interrupted Dr. Igor. — Нічого дивного; і таке буває. Nothing|strange|and|such|happens — Nothing strange; such things happen. Люди не дають собі ради зі щастям. People|not|give|themselves|advice|with|happiness People struggle with happiness. Якщо хочете, можу вам показати статистичні дані про Канаду. If|you want|I can|to you|show|statistical|data|about|Canada If you want, I can show you statistical data about Canada.

— Канаду? Canada — Canada? — здивувалася жінка. was surprised|woman — the woman was surprised.

Доктор Іґор побачив, що зумів оволодіти її увагою, й повів далі: Doctor|Igor|saw|that|managed|to master|her|attention|and|continued|further Doctor Igor saw that he had captured her attention, and continued:

— Ви прийшли сюди не для того, щоб довідатися про свою дочку, а |||||||apprendre|||| You|came|here|not|for|that|to|find out|about|your|daughter|but — You didn't come here to find out about your daughter, but

щоб вибачитися за її спробу самогубства, — адже так? to|apologize|for|her|attempt|suicide|after all|right to apologize for her suicide attempt, right? Скільки їй років? How many|she|years How old is she?

— Двадцять чотири. Twenty|four — Twenty-four.

— Отже, це зріла, досвідчена жінка, котра знає, чого хоче й цілком здатна робити власний вибір. ||mature|||||||||||| So|this|mature|experienced|woman|who|knows|what|wants|and|completely|capable|making|own|choice — So, this is a mature, experienced woman who knows what she wants and is fully capable of making her own choices. До чого тут ваше подружжя чи жертви, принесені вами й вашим чоловіком? |||||||apportées|||| to|what|here|your|marriage|or|victims|brought|by you|and|your|husband What does your spouse or the sacrifices made by you and your husband have to do with this? Скільки часу вона прожила самостійно? How much|time|she|lived|independently How long has she lived independently?

— Шість років. Sechs Jahre.| Six|years — Six years.

— Бачите? Do you see — Do you see? Вона абсолютно незалежна. She|absolutely|independent She is completely independent. Але після того, як один доктор — Зиґмунд Фройд, ви, мабуть, про нього чули — написав про хворобливі стосунки між батьками й дітьми, люди й досі звинувачують у різних бідах самих себе. ||||||Sigmund Freud|||||||||malades||||||||||||malheurs|| But|after|that|as|one|doctor|Sigmund|Freud|you|probably|about|him|have heard|wrote|about|pathological|relationships|between|parents|and|children|people|and|still|blame|in|various|misfortunes|themselves|themselves But after one doctor — Sigmund Freud, you probably heard of him — wrote about the painful relationships between parents and children, people still blame themselves for various troubles. Ви можете собі уявити подружжя індійців, які вірять, що їхній син-убивця — жертва батьківського виховання? You|can|to yourself|imagine|couple|of Indians|who|believe|that|their|||victim|parental|upbringing Can you imagine a couple of Indians who believe that their son, a murderer, is a victim of parental upbringing? Скажіть-но мені. ||me Tell me.

— Не маю найменшого поняття, — відповіла жінка, вочевидь приголомшена поведінкою доктора. |||||||étonnée|| Not|have|slightest|idea|replied|woman|obviously|stunned|behavior|doctor — I have no idea, — the woman replied, clearly shocked by the doctor's behavior. Можливо, це вплив його власних пацієнтів. Perhaps|this|influence|his|own|patients Perhaps it is the influence of his own patients.

— Ну, то я вам скажу, — мовив доктор Іґор. Well|then|I|to you|will tell|said|doctor|Igor — Well, I will tell you, — said Doctor Igor. — Індійці вірять, що провина лежить на вбивці, а не на суспільстві, батьках чи предках. les Indiens|||la culpabilité||||mais||||||ancêtres Indians|believe|that|guilt|lies|on|murderer|but|not|on|society|parents|or|ancestors — Indians believe that the guilt lies with the murderer, not with society, parents, or ancestors. Чи, може, японець накладає на себе руки, бо його син накачався наркоти і пішов стріляти в людей? |||||||||fils|s'est drogué|drogues||||| whether|maybe|Japanese man|commits|on|himself|hands|because|his|son|got hooked|on drugs|and|went|to shoot|at|people Or maybe a Japanese person takes their own life because their son got hooked on drugs and went out shooting people? Відповідь буде така сама: ні! The answer|will be|the same|same|no The answer will be the same: no! А ми знаємо, що японці готові покінчити з собою за першої нагоди. And|we|know|that|Japanese|are ready|to end|with|themselves|at|first|opportunity And we know that the Japanese are ready to end their lives at the first opportunity. Недавно я прочитав, що молодий японець убив себе, проваливши вступні іспити до університету. ||||||||ayant échoué|examens d'entrée||| Recently|I|read|that|young|Japanese|killed|himself|failing|entrance|exams|to|university Recently, I read that a young Japanese man killed himself after failing the entrance exams to university.

— Чи могла б я порозмовляти з дочкою? Could|I|(conditional particle)|I|talk|with|daughter — Could I speak with my daughter? — запитала жінка, яку не цікавили японці, індійці чи канадійці. ||||||||les Canadiens asked|woman|who|not|were interested in|Japanese|Indians|or|Canadians — asked the woman, who was not interested in Japanese, Indians, or Canadians.

— Так, так, секундочку, — відповів доктор Іґор, трохи роздратований, що його перервали. |||||||irrité|||ont interrompu Yes|yes|just a moment|replied|doctor|Igor|a little|irritated|that|him|interrupted — Yes, yes, just a moment, — replied Dr. Igor, slightly annoyed that he was interrupted. — Але спочатку я хотів би, щоб ви збагнули одну річ: якщо не брати до уваги певних серйозних патологій, люди божеволіють лише тоді, коли __не годні вирватися з життєвої рутини__. |||||||compreniez|||||||||||||||||ne peuvent pas|s'échapper||| But|at first|I|wanted|would|that|you|understood|one|thing|if|not|to take|into|account|certain|serious||people|go crazy|only|then|when|not|able|to break free|from|life|routine — But first, I would like you to understand one thing: if we disregard certain serious pathologies, people go crazy only when they cannot break free from the routine of life. Розумієте? Do you understand Do you understand?

— Так, — погодилася вона. Yes|she agreed|she — Yes, — she agreed. — І якщо вам здається, що я не зможу опікуватися нею, можете не хвилюватися — я __ніколи__ не старалася змінити своє життя. ||||||||prendre soin de||||||||||| And|if|to you|seems|that|I|not|will be able|to care for|her|you can|not|worry|I|never|not|tried|to change|my|life — And if you think that I won't be able to take care of her, you don't have to worry — I have never tried to change my life.

— Добре, — дещо заспокоївся доктор Іґор. Okay|somewhat|calmed down|doctor|Igor — Alright, — Doctor Igor calmed down a bit. — Чи ви можете собі уявити світ, у якому всі ми не мусили б кожного дня робити одне і те ж, усе наше життя? ||||vorstellen|||||||||||||||||unser ganzes Leben| Can|you|imagine|to yourself|imagine|world|in|which|all|we|not|had to|would|every|day|do|one|and|the|same|all|our|life — Can you imagine a world where we wouldn't have to do the same thing every day for our entire lives? Якби, наприклад, всі вирішили їсти лише тоді, коли зголодніють, чим би в такому разі зайнялися домогосподарки і власники ресторанів? ||||||||ont faim|||||||les ménagères||| If|for example|everyone|decided|to eat|only|then|when|get hungry|what|would|in|such|case|would be occupied|housewives|and|owners|of restaurants For example, if everyone decided to eat only when they were hungry, what would housewives and restaurant owners do in that case?

__«Значно нормальніше їсти, коли зголоднієш»,__ — подумала жінка, але промовчала, побоюючись, що він не дозволить їй поговорити з Веронікою. |plus normal|||tu as faim||||elle se tut||||||||| Deutlich|viel normaler|||hungrig wirst||||||||||||| significantly|more normally|to eat|when|you get hungry|thought|woman|but|remained silent|fearing|that|he|not|will allow|her|to talk|with|Veronika "It's much more normal to eat when you're hungry," the woman thought, but she kept silent, fearing that he wouldn't let her talk to Veronika.

— Ну, це б могло привести до жахливої плутанини, — мовила вона по паузі. ||||mener|||confusion|||| Well|this|would|could|lead|to|terrible|confusion|she said|she|after|pause — Well, that could lead to a terrible confusion, she said after a pause. — Я сама домогосподарка і розумію, що ви маєте на увазі. ||femme au foyer||||||| I|myself|housewife|and|understand|that|you|have|in|mind — I am a housewife myself and I understand what you mean.

— Тому ми й маємо сніданок, обід і вечерю. So|we|and|have|breakfast|lunch|and|dinner — That's why we have breakfast, lunch, and dinner. Ми повинні прокидатися щодня певної години й відпочивати раз на тиждень. We|must|wake up|every day|certain|hour|and|rest|once|per|week We should wake up at a certain hour every day and rest once a week. Різдво існує для того, щоб ми обмінювалися дарунками, Великдень дає нам змогу провести кілька днів над озером. Christmas|exists|for|that|to|we|exchange|gifts|Easter|gives|us|opportunity|to spend|several|days|by|the lake Christmas exists for us to exchange gifts, Easter allows us to spend a few days by the lake. Як би вам це сподобалося, коли б ваш чоловік, охоплений хіттю, вирішив кохатися просто у вітальні? |||||||||enivré par|un succès||||| How|would|to you|this|liked|when|would|your|husband|overcome|by a fit of passion|decided|to make love|just|in|the living room How would you like it if your husband, caught up in the moment, decided to make love right in the living room?

Жінка подумала: __«Що він верзе? ||||bavarde-t-il The woman|thought|What|he|is talking about The woman thought, 'What is he talking about?' Я прийшла побачитися з донькою».__ I|came|to see|with|daughter I came to see my daughter.

— Мені було б прикро, — обережно сказала вона, сподіваючись, що дає правильну відповідь. |||je serais désolée|||||||| to me|was|conditional particle|sorry|cautiously|said|she|hoping|that|gives|correct|answer — I would be upset, — she said cautiously, hoping she was giving the right answer.

— Чудово! Wonderful — Wonderful! — вигукнув доктор Іґор. shouted|doctor|Igor — exclaimed Doctor Igor. — Для кохання відповідне місце — спальня. For|love|appropriate|place|bedroom — The appropriate place for love is the bedroom. Якщо ж кохатися деінде, це буде поганим прикладом і сприятиме анархії. If|then|to make love|elsewhere|this|will be|a bad|example|and|will promote|anarchy If love happens elsewhere, it will be a bad example and will contribute to anarchy.

— Чи можу я побачити дочку? Can|I|I|see|daughter — Can I see my daughter? — запитала жінка. asked|woman — the woman asked.

Доктор Іґор спинився. ||s'est arrêté Doctor|Igor|stopped Doctor Igor stopped. Ця селянка ніколи не збагне його слів; її не цікавить осмислення божевілля з філософської точки зору, хоча вона й знає, що її донька вчинила серйозну спробу самогубства і була в комі. |la paysanne|||comprenra||||||||||||||||||||||||||coma This|peasant woman|never|not|will understand|his|words|her|not|interests|understanding|madness|from|philosophical|point|view|although|she|and|knows|that|her|daughter|made|serious|attempt|suicide|and|was|in|coma This peasant woman will never understand his words; she is not interested in the philosophical interpretation of madness, although she knows that her daughter made a serious suicide attempt and was in a coma.

Натиснув дзвінок, і з'явилася його секретарка. J'ai appuyé||||| He pressed|the doorbell|and|appeared|his|secretary He pressed the bell, and his secretary appeared.

— Покличте молоду жінку, котра хотіла покінчити з собою, — розпорядився він. ||||||||ordonna-t-il| Call|young|woman|who|wanted|to end|with|herself|he ordered|he — Call the young woman who wanted to end her life, — he ordered. — Ту, що написала листа в газету, заявляючи, що вбиває себе, аби привернути увагу до Словенії. Here|that|wrote|letter|in|the newspaper|stating|that|kills|herself|in order to|attract|attention|to|Slovenia — The one who wrote a letter to the newspaper, stating that she is killing herself to draw attention to Slovenia.

— **__Н__**е хочу її бачити. ||want|her|to see — I don't want to see her. Я розірвала всі зв'язки зі світом. |ai rompu|||| I|severed|all|ties|with|the world I have severed all ties with the world.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.72 en:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=149 err=0.00%) translation(all=119 err=0.00%) cwt(all=1452 err=1.10%)